Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Art.Nr.
4906807901
AusgabeNr.
4906807851
Rev.Nr.
17/05/2018
DP16SL
Ständerbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Drill press
GB
Translation from the original instruction manual
Perceuse a Colonne
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano a braccio radiale
IT
Traduction du manuel d'origine
Stojanová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Stojanová vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertikaalpuurmasin
EE
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Vertikaliosios gręžimo staklės su stovu
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Vertikālā urbjmašīna ar statni
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Søyleboremaskine
NO
Översättning av original bruksanvisningen
Pelarborrmaskin
SE
Översättning av bruksanvisning i original
Radialna wiertarka pionowa
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Bušilica sa stalkom
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Pylväsporakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Asztali Fúrógép
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Vrtalni stroj na stojalu
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DP16SL

  • Page 1 Překlad originálního návodu k obsluze Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Asztali Fúrógép Vertikaalpuurmasin Originaalkasutusjuhendi tõlge Az eredeti használati útmutató fordítása Vrtalni stroj na stojalu Vertikaliosios gręžimo staklės su stovu Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Prevod originalnih navodil za uporabo  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 Trapano a braccio radiale Stojanová vŕtačka Stojanová vrtačka Vertikaalpuurmasin Vertikaliosios gręžimo staklės su stovu Vertikālā urbjmašīna ar statni Søyleboremaskine Pelarborrmaskin Radialna wiertarka pionowa Bušilica sa stalkom Pylväsporakone Asztali Fúrógép Vrtalni stroj na stojalu  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 13.1  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 DP16SL Riemeneinstellung - Drehzahl DP16SL Belt adjustment - Speed DP16SL Ajustement de la ceinture - Régimes DP16SL Regolazione della cintura - Stadi di velocità DP16SL Nastavenie remeňa – Stupne otáčok DP16SL Nastavení řemenu - Stupně otáček DP16SL Rihma seadistus - pöördearv DP16SL Diržo nustatymas –...
  • Page 8 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille und Gehörschutz tragen! Achtung! Laserstrahlung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Allgemeine Hinweise

    An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die beitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z. B. die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über Anzahl der Maschinen und benachbarten Vorgängen. die damit verbundenen Gefahren unter- richtet sind.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden. Schutzeinrichtungen oder leicht beschädig- 8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung te Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und - Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. bestimmungsgemäße Funktion überprüfen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Arbeitsplatzsicherheit

    Teilen, z.B. Rohren, Heizkörper • Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und etc. Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge ver- ursachen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Darüber hinaus können auch Werkzeuge mit Netzstecker ziehen Kegelschaft verwendet werden. Das Gerät ist zum Bei Nichtgebrauch des Werkzeugs, vor der Wartung Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. und beim Wechseln der Bohrer.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Auspacken Und Lieferumfang

    Bohrtischhalters (A) mit der Zahnstange. 4. Setzen Sie nun den Bohrtischhalter (A) mit der Zahnstange (3) auf die Säule (2) und führen Sie die Zahnstange (3) in die untere Zahnstangenfüh- rung am Ständerfuß ein.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Verschraubung auf einer Werkbank oder ähnlichem um das Spiel auszugleichen, ohne die Auf- und empfohlen. Abwärtsbewegung der Spindel zu beeinträchti- gen (ein geringes Spiel ist normal). 3. Ziehen Sie die Kontermutter (A) wieder fest.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Bohrmaschine durch festgeschraubt werden, um Verletzungen durch ro- den Sicherheitsschalter automatisch abgeschaltet. tierende Werkstücke oder den Schraubstock sowie 1. Sie können verschiedene Spindelgeschwindigkei- Zerstörung des Werkzeugs zu verhindern. ten an Ihrer Ständerbohrmaschine einstellen:  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter, über se herunter und fetten Sie die äußere Oberfläche der 25 m Länge mindestens 2,5 Quadratmillimeter auf- Achse. weisen. • Der Netzanschluss wird mit 16 A träge abgesichert.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Nutzung natürlicher Res- sourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 • Bohrer ist nicht zentriert im Bohr- • Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe futter eingespannt. auch "Einsetzen des Bohrers", • Bohrfutter ist nicht richtig befes- • Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. tigt. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“,  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! Wear safety goggles and ear-muffs! Important! Laser radiation  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: General Notes

    The required minimum age must be met.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: General Safety Rules

    9. Use safety glasses struction or the Scheppach catalog may pre- - Also use face or dust mask if cutting operation sent a risk of personal injury. is dusty.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 However, there are a few safety precautions to observe in order to ensure that all residual hazards are ruled out.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Intended Use

    This pillar drill is designed for drilling metal, plastic, wood and similar materials. It is intended for use in the private sector only.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Adjustment

    It may be necessary for the spindle retaining spring to the grub screw integrated. be adjusted because of changed tension, making the spindle return too quickly or too slowly. 1. To provide more space, lower the table.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Using Your Drill Press

    To do this, set the desired drilling depth and secure it position so that the tip of the drill bit is just slightly using the knurled nuts (A) against the lower stop (B). above the top of the workpiece  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Electrical Connection

    The printing of the type designation on the connec- Power cord. tion cable is mandatory. To avoid shock or fire hazard, if the power cord is worm or cut, or damaged in any way, have it replace immediately.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Disposal And Recycling

    You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 • Replace bearings. • Drill bit not properly installed in • Install drill properly. See "Installing drill bits". chuck. • Chuck not properly installed. • Install chuck properly. See "Installing the chuck".  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez une protection de l’ouïe et lunettes de protection! Attention! Rayonnement laser  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Instructions D'ordre Général

    • Défaillances de l’installation électrique en cas de d’usure et pièces de rechange, n’utiliser que des non-observation des prescriptions électriques et pièces d’origine « scheppach ». Vous pouvez ob- des spécifications VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. tenir les pièces de rechange auprès de votre re-...
  • Page 31 électriques, réfrigéra- - En cas de non utilisation, avant de procéder à teurs. l‘entretien et lors du changement d‘outil, comme par exemple de lame de scie, de foret et de tout autre outil.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Cette perceuse à colonne a été conçue da façon à éviter au maximum les risques encourus lors d’une utilisation conforme à sa destination, il faut toutefois respecter quelques précautions complémentaires pour exclure tout risque résiduel.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Vérifiez à l’origine d’accidents. Ne laissez pas traîner d’outils, régulièrement le câble d’alimentation de la machine. d’objets ni de câble au poste de travail, vous pourriez trébucher! Veillez à un bon éclairage.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Utilisation Conforme À L'affectation

    Portez des protections auditives et vi- Colonne et socle de la machine (Fig. 2) suelles. Utiliser un aspirateur pour collecter les dé- bris potentiellement volatils. 1. Posez le socle (A) sur le sol ou sur l’établi.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 (1) dans le moyeu (6). 7. Descendez la broche à sa position inférieure en maintenant le collet du ressort (2) en position.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Mise En Service

    (A) à fnd contre la butée in- touchent pas les spirales du foret). férieure (B). 2. Assurez que le foret est placé de manière centrée dans le mandrin de perçage.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Raccordement Électrique

    être utilisés et peuvent constituer moteur dus à la poussière de perçage, passez le mo- un danger de mort du fait d’une isolation défec- teur régulièrement à l’aspirateur ou nettoyez-le par tueuse. soufflage.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Dépannage

    «montage du mandrin du foret». • Le mandrin de perçage n’est pas • Fixer le mandrin de perçage fixé correctement. correctement. Voir également «montage du mandrin de perçage».  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Indossare occhiali protettivi e protezioni per le orecchie! Attenzione! Raggio laser  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Indicazioni Generali

    I valori di lavoro ammessi possono variare inoltre da paese a paese.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza

    Per siano ottimali. lavori all‘aria aperta si raccomanda di portare guanti in gomma e scarpe tali da non poter sci- volare. Con capelli lunghi usare apposita rete.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Potenza minima può causare esplosione. delle lesioni all’occhio. • Attenzione - se vengono usate delle procedure di- verse da quelle indicate può verificarsi un’esposi- zione ai raggi pericolosa. • Non aprire mai il modulo laser.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Utilizzo Proprio

    Evitate la messa in moto involontaria! Accertatevi che l’interruttore sia spento prima di inse- rire la spina nella presa di corrente.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Rischi Residuali

    13. Maniglia di bloccaggio per tavola di foratura (10) sul mandino e stringere la vite a croce (d) 14. Mandrino portapunta a serraggio rapido 15. Interruttore accensione/spegnimento 16. Interruttore accensione/spegnimento Laser 17. Chiave per mandrino  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Nota: Consigliamo di impostare l’altezza del tavolo, staccata dal mozzo (6). ATTENZIONE: la molle è in modo tale che la punta del trapano non sia lontana soggetta a tensione! dal pezzo da lavorare.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Battere leggermente con un martello di legno o gom- perforazione. ma sul mandrino portapunta. Mantenere con l’altra mano il mandrino quando scivola via dal fuso.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Lubrificazione

    Spesso nascono problemi di isolamento agli allaccia- menti elettrici. Le cause sono: • Punti di pressione, che si verificano quando gli al- lacciamenti vengono portati attraverso le finestre o le fessure delle porte.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Schema Dei Guasti

    • Verificare il centramento. Si veda anche mandrino portapunta. “Impostazione del mandrino portapunta”. • Il mandrino portapunta non è • Fissare correttamente il mandrino portapunta. fissato correttamente. Si veda anche “Montaggio del mandrino portapunta”.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Ochranné okuliare a noste ochranu sluchu! Pozor! Laserové žiarenie  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Spoľahlivé sadzby pracoviska stroj. Osoba musí spĺňať minimálnu vekovú hranicu. sa môžu líšiť z jednej krajiny do druhej.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    účely a práce, na ktoré nebol určený, napríklad - Pozorujte vždy vašu prácu. Postupujte vždy v žiadnom prípade nepoužívajte ručnú kruhovú rozumne Nepoužívajte prístroj vtedy, ak sa na pílu na stínanie stromov alebo rezanie konárov. prácu nemôžete koncentrovať.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Pri nerešpektovaní • Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do luča. vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu. • V žiadnom prípade nesmerovať laserový luč na reflektujuce plochy, na osoby alebo na zvieratá.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Použitie V Súlade S Určením

    Noste osobné ochranné vy- odvrátená vaša pozornosť. Stroj nikdy nepoužívajte bavenie, ako sú sieťky na vlasy a dobre priliehajúce pod vplyvom alkoholu ani tabletiek. pracovné oblečenie.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Návod Na Montáž

    čistej látke. čítali a neporozumeli bezpečnostné a prevádzkové 2. Tlačte hore skľučovadlo na hlave vretena, tak ako pokyny. je to možné.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 S vretenom v nízkej pozícii vo Vašich rukách pokúste klinového remeňa. Nikdy nesiahajte na bežiaci klinový remeň. sa to otočiť okolo osi. Ak sa Vám to nepodarí, vyko- najte nasledujúce: Upozornenie: Bezpečnostný spínač 1. Uvoľnite maticu (A).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Poznámka: Pre malé kúsky ktoré nemôžu byť pripev- nene k stolu, použite vŕtací zverák (voliteľné). Zverák musí spojiť svorku alebo maticu k stolu, aby sa zabránilo zraneniam z točivej práce alebo možné- ho pretrhnutia.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Likvidácia A Recyklácia

    • Káble sú určené do dĺžky 25 m musí mať priečny rez 1,5 mm. a okrem 25 m najmenej 2,5 mm. • Spojenie so sieťami musí byť chránený s 16 A po- malo-činnou poistkou.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 • Vrtná korunka nie poriadne inšta- • Inštalujte poriadne vŕtačku. Pozri „Inštalova- lovaná do skľučovadla. nie vrtnej korunky“. • Skľučovadlo nie je poriadne inšta- • Inštalujte poriadne skľučovadlo. Pozri „Inšta- lované. láciu skľučovadla“.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Ochranné brýle a noste ochranná sluchátka! Pozor! laserové záření  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Pracovat se strojem mohou pouze osoby, které byly durami. Bezpečné pracovní místo se může lišit v jed- poučeny k používání tohoto stroje a byly informovány né zemi od jiné. o všech nebezpečích. Musí být dodržen požadovaný nejnižší věk pracujícího.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 če musí být nahrazeny v dílně zákaznického ném prostranství jsou vhodné gumové rukavice servisu. Nepoužívejte nářadí, u kterého nelze a pevná neklouzající obuv. V případě dlouhých vypínač za- a vypnout. vlasů noste vlasovou síťku.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Dávejte pozor na jiné osoby! Přepravujte stroj pouze ležící a zajištěný na vhodném přípravku. Dejte při používání přístroje pozor na jiné osoby, pře- devším děti, a udržujte je mimo svoji pracovní oblast.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Použití V Souladu S Určením

    VAROVÁNÍ: Jestliže některé části chybí, nepo- koušejte se o montáž sloupové vrtačky, zakolí- kujte síťový kabel, a otočte přepínačem, až když jste získali chybějící části a ty byly správně nain- stalovány.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Pokyny K Montáži

    4. Nasaďte nyní držák stolu vrtačky (A) s ozubenou Před prováděním nastavování vytáhněte vždy zástr- tyčí (3) na sloupek (2) a zaveďte ozubenou tyč (3) čku ze zásuvky. do dolního vedení ozubené tyče na noze stojanu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 úhel stolu. Znovu pevně utáhněte šroub s držte sklíčidlo ve druhé ruce, aby se zabránilo upad- šestihrannou hlavou (C). nutí po uvolnění z hlavy vřetena. Seřízení výšky stoly (Obr. 11+12) 1. Uvolněte zamykací rukojeť podpěry stolu (1).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Elektrické Zapojení

    Buďte opatrní při používání čistidel pro domácnosti Pravidelně kontrolujte kabely elektrického zapojení např. benzín, trichloretylen, chlorid, čpavek, atd., mo- kvůli poškození. Ujistěte se, že je při kontrole již kabel hou poškodit plastové díly. odpojen od napájení.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Likvidace A Recyklace

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Řešení Problémů

    • Opotřebená ložiska vřetena • Vyměňte ložiska. • Vrták nesprávně nainstalován do • Vrták správně nainstalujte. Viz „Instalace sklíčidla. vrtáků“. • Sklíčidlo nesprávně nainstalováno. • Sklíčidlo správně nainstalujte. Viz „Instala- ce sklíčidla“.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kaitseprille ja kandke kuulmekaitset Tähelepanu! Laserkiirgus!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Usaldusväärsed töökoha ja riskidest, võivad masinat kasutada. Nõutud mini- määrad võivad riigiti erineda. maalset vanust peab järgima.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 20. Tähelepanu! korral juuksevõrku. - Kasutage isikliku ohutuse huvides ainult kasu- 9. Kasutage kaitseprille tusjuhendis mainitud või tööriista tootja poolt - Kasutage tolmu tekitavatel töödel respiraatorit. soovitatud või mainitud tarvikuid ning lisasead- meid.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Transportige masinat ainult pikali ja sobival seadisel kindlustatult. Pöörake tähelepanu teistele inimestele! Pöörake seadme kasutamisel tähelepanu teistele ini- mestele, eelkõige lastele, ja hoidke nad oma tööpiir- konnast eemal. Ärge laske kellelgi seadet või kaablit puudutada.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Lahutage kõik osad pakkematerjalist ja kontrollige iga osa vastavalt „standardne sisu“ järgi (mõned osad pakitakse plokikaane sisse).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 4. Pange nüüd puurimislaua hoidik (A) koos ham- Hoiatus: maslatiga (3) sambale (2) ja juhtige hammaslatt Tõmmake enne seadistustööde läbiviimist alati pistik (3) sambajalal hammaslati alumisse juhikusse. pistikupesast välja.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Laua kõrguse kohandamine (joon. 11+12) maha kukkumist kui see spindli küljest vabaneb. 1. Lõdvendage laua toe kinnituse käepidet (1). 2. Seadistage puurimislaud (B) soovitud kõrgusele, vändates selleks kõrguseseaduri seadekäepidet (2).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Selliseid defektidega elektrijuhtmeid ei tohi ka- sutada, kuna isolatsiooni kahjustused teeb nad väga ohtlikeks. Kontrollige elektri kaableid regulaarselt selliste viga- de suhtes. Tehke kindlaks, et kaabel on kontrollimise ajal lahti ühendatud.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasuta- tud seadmete kogumispunktide kohta saate informat- siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- tustest või oma prügiveoettevõttest.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Veateadete Nõuanded

    • Asenda laagrid. • Puur ei ole korralikult padrunisse • Paigalda puur korralikult. Vaata „Puuride paigal- paigaldatud. damine“. • Padrun ei ole korralikult paigalda- • Paigalda padrun korralikult. Vaata „Padruni tud. paigaldamine».  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės!! Apsauginius akinius ir naudokite klausos apsaugą! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Garso galios lygis L 70,5 dB(A) Kartu su šio vadovo saugumo ir naudojimo instrukci- Neapibrėžtis K: 3 dB(A) jomis bei jūsų šalies specialiais įstatymais, turi būti laikomasi bendrai priimtų taisyklų darbui su medžio apdirbimo staklėmis.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 įrankių gamintojas. Naudodami kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš kištukinio kitus, o ne naudojimo instrukcijoje ar katalo- lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karščio, alyvos ir ge rekomenduojamus įstatomus įrankius arba aštrių briaunų. priedus, galite susižaloti.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Jūsų darbo zonos. Neleiskite niekam liestis buvo atsižvelgta į tai, kad naudojant pagal paskirtį iš es- prie įrenginio arba kabelio. mės nekiltų pavojų. Tačiau yra kai kurių saugos priemo- nių, kurių privalu imtis, norint išvengti liekamųjų pavojų.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Neišmeskite pakavimo medžiagų - reikalui esant gali tekti siųsti siuntinį atgal jūsų tiekėjui. Stalinės gręžimo staklės skirtos metalui, plastikui, medienai ir panašioms medžiagoms gręžti bei jas lei- džiama naudoti tik buityje.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Surinkimo Instrukcijos

    5. Užfiksuokite krumpliastiebį (3) žiedu (1). Tuo metu kištuką iš kištukinio lizdo. atkreipkite dėmesį į tai, kad krumpliastiebio krei- piamoji žiede (1) būtų nukreipta žemyn. Užfiksuo- kite žiedą (1), priverždami integruotą varžtą su galvute.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 1. Atlaisvinkite stalo laikiklio fiksavimo rankeną (1). tyje, grąžto viršus turi tik šiek tiek išsikišti virš ruošinio viršaus. 2. Nustatykite gręžimo stalą (B) į pageidaujamą aukštį, pasukdami aukščio reguliavimo (2) ranke- nėlę.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Siekiant išvengti variklio pažeidimų ir už- valoma. tikrinti tinkamą variklio ventiliaciją, dažnai jį valykite nuo dulkių, siurbkite dulkių siurbliu. Vienfazis variklis • Elektros tinklo įtampa turi sutapti su įtampa, nuro- dyta variklio duomenų lentelėje.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 • Nusidėvėję veleno guoliai. • Pakeiskite guolius. • Grąžtas netinkamai įstatytas į • Tinkamai įstatykite grąžtą. Žiūrėkite : Grąžtų griebtuvą. instaliavimas“. • Netinkamai įstatytas griebtuvas • Tinkamai įstatykite griebtuvą. Žiūrėkite „Griebtu- vo instaliavimas“.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādīju- mus! Izmantot aizsargbrilles un ausu aizsargus Uzmanību! Lāzera starojums!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Ir jāievēro noteiktais minimālais vecums. skaits, un blakus notiekošās procedūras. Droši darba vietas līmeņi var būt atšķirīgi dažādās valstīs.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Bojāti slēdži jānomaina klientu tehniskās 9. Lietojiet aizsargbrilles apkalpošanas darbnīcā. Nelietojiet instrumen- - Izmantojiet elpošanas masku, veicot putekļai- tus, kuriem nevar ieslēgt un izslēgt slēdzi. nus darbus.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Nodro- Transportēšanas drošība šiniet pietiekamu apgaismojumu. Mašīnas transportēšanas laikā ievērojiet svara sada- lījumu (ierīces smaguma centrs ir novirzīts uz augšu). Transportējiet ierīci tikai guļus un nostiprinātu uz pie- mērota mehānisma.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Visām daļām noņemiet iesaiņojuma materiālu un pār- dītās, var izraisīt savainošanās risku. baudiet katru vienību atbilstoši “standarta satura” ta- Tagad izlasiet lietošanas instrukciju un izpildiet tajā bulām (dažas daļas ir iesaiņotas novelkamā pārsega esošās norādes. iekšpusē).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 4. Tagad uzlieciet urbjmašīnas darbvirsmas turētāju Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, (A) ar zobstieni (3) uz statņa (2) un ievadiet zobstie- pirms veicat iestatīšanas darbus. ni (3) apakšējā zobstieņa vadīklā uz statnes kājas.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 90° fiksācijai, un iestatiet vajadzīgo darb- virsmas leņķi. Atkārtoti pievelciet sešstūrgalvas Spīļpatronas noņemšana skrūvi (C). Atveriet spīļpatronas žokļus, cik plati iespējams, pa- griežot spīļpatronas uzmavu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam (skatoties no augšas).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 • Izolācijas bojājumi, kas radušies, ar spēku izraujot Brīdinājums: vadu no sienas kontaktligzdas. Drošības nolūkos pirms urbjmašīnas preses apkopes • Plaisas izolācijā, kas radušās novecošanas rezul- darbu veikšanas pagrieziet slēdzi izslēgšanas pozīci- tātā. jā un atslēdziet spraudni no kontaktligzdas.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Informāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet savā paš- valdībā, atkritumu utilizācijas sabiedriskajā organi- zācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elek- trisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 • Nomainiet gultņus. • Urbis nav pareizi uzstādīts spīļpat- • Pareizi uzstādiet urbi. Skatiet sadaļu “Urbju uzstā- ronā. dīšana”. • Nepareizi uzstādīta spīļpatrona. • Pareizi uzstādiet spīļpatronu. Skatiet sadaļu “Spī- ļpatronas uzstādīšana”.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Les og følg bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene før igangsetting! Bruk ørevern og vernebriller Viktig: Laserstråling  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Generelle Instruksjoner

    Bordstørrelse mm 194 x 165 sert fagman Svingradius bord ° - 45 / 0 / 45 • Isetting og bytting av ikke orriginale scheppach re- Dreieområde bord ° servedeler Avstand chuck-bord mm • Ved feil anvendelse Ved strømstans, ved ringak-...
  • Page 103: Generelle Sikkerhetsregler

    å holde fast arbeidsstykket. Det holdes på den ler tilbehør kan for din egen del medføre fare måten tryggere enn med egne hender, og gjør for personskader. det mulig å betjene maskinen med begge hen- der.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Du skal bare transportere maskinen liggende, og sik- verktøy, gjenstander eller kabler ligge i selve arbeids- ret på en egnet innretning. området, ettersom det er fare for å snuble! Sørg for tilstrekkelig belysning.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Forskriftsmessig Bruk

    Pakk ut alle delene og sjekk at alt er fullstendig med gen, kan medføre skadefare for din egen del. hjelp av følgende tabell.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 (A) har kor- Alle forhåndsinnstillinger som er påkrevd for å sikre rekt fortanning med tannstangen. at boremaskinen fungerer plettfritt er allerede foretatt på fabrikken. Vennligst ikke foreta noen endringer.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Svinging av bordet (Fig. 11+12) ler du inn reimspenningen på ny. Merk: Anvisningen av helning (A) er kun ment til ori- entering ved for stor vinkelinnstilling. Ved presisjons- arbeider skal det benyttes egnede vinkelmålere.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Elektrisk Tilkobling

    • Grensesnitt ved kjøring over ledningen. • Skader på isoleringen fordi den ble revet ut av stik- kontakten i veggen. • Riss som følge av aldring hos isoleringen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Avhending Og Gjenvinning

    Informasjon om innsamlingssteder for gammelt utstyr kan fås fra byrådet, den offentlige avfallsmyndigheten, et autorisert organ for avhen- ding av gammelt elektrisk og elektronisk avfall eller de som er ansvarlig for søppelrydding.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 • Drillen er ikke spent inn midt • Kontroller sentreringen. Se også “Sette inn i chucken. drillen”, • Chucken er ikke festet riktig. • Fest chucken riktig. Se også „Montering av chucken“  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Läs igenom och följ bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagning! Bär hörselskydd och skyddsglasögon. Varning: Laserstråle  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Allmänna Anvisningar

    Ljudeffektnivå L 70,5 dB(A) Osäkerhet K: 3 dB(A) I denna bruksanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med detta tecken: m  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Allmänna Säkerhetsregler

    än med din hand och möjliggör manövrering av olyckor uppstå för operatören. maskinen med båda händerna. 12. Sträck dig inte för mycket - Undvik onormal kroppshållning. Se till att stå säkert och behåll hela tiden balansen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Arbeta bara inom angivet prestandaområde. Använd Se till att nätspänningen motsvarar den som anges inte för prestandasvaga maskiner vid tunga jobb. An- på märkskylten. vänd inte verktyg för syften som de inte är avsedda för.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Avsedd Användning

    4. Kuggstång pelare cylindriskt verktygsskaft. Dessutom kan även verktyg 5. Pelare med koniskt skaft användas. Apparaten är avsedd för 6. Handtag användning av vuxna. 7. Djupanslag 8. Motor 9. Remskyddshuv 10. Chuckskydd  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 (4) tills jacket lossnar från navet (6). nyckel SW4) VARNING fjädern är spänd! 6. Vrid försiktigt fjäderlocket (2) moturs med skruv- mejseln tills spåret (1) kan tryckas in i navet (6).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Varning: Om arbetsstycket eller underlaget inte är långa nog för detta ändamål, så spänns de fast på bordet. I an- nat fall kan betydande personskador uppstå.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Elektrisk Anslutning

    återvinningen. Apparaten och dess tillbehör består fettar axelns yttre yta. av olika material, som t.ex. metall och plast. Lämna in defekta komponenter till återvinningsstation för korrekt hantering av sopor. Fråga i fackhandeln el- ler hos kommunförvaltningen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 • Byt spindellager. • Borren är inte centrerat inspänd i • Kontrollera centreringen. Se även ”Sätta in chucken. borren", • Chucken är inte riktigt fäst. • Fäst chucken riktigt. Se även ”Montering av chucken”.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wska- zówek bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne i okulary ochronne! Uwaga! Promieniowanie laserowe  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Wskazówki Ogólne

    źródła dźwięków itd., np. liczba ma- czeniami i wilgocią w plastikowej osłonie. Przed pod- szyn i procesy odbywające się w sąsiedztwie. jęciem pracy każda osoba obsługująca musi ją prze- czytać i dokładnie przestrzegać.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    18. Stale zachowywać ostrożność ścinania drzew lub cięcia gałęzi. - Obserwować pracę. Pracować z rozwagą. Nie używać narzędzia w stanie dekoncentracji.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Proszę podjąć środki bezpieczeństwa dla ochro- ny własnej i osób przebywających w otoczeniu! • Nie należy patrzeć bez okularow ochronnych w kie -runku wiązki lasera. • Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w strumień lasera.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Nie używaj żadnych maszyn o niskim Za pomocą tej maszyny nie wolno obrabiać artyku- poborze mocy do ciężkich prac. Nie używaj narzędzi łów spożywczych i materiałów niebezpiecznych. do wykonywania pracy, do której nie były przezna- czone.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Ryzyka Szczątkowe

    Nie podłączać przed tym wtyczki do gniazda i nie wpustu zwrócić uwagę na prawidłowe zazębienie włączać urządzenia. uchwytu stołu wiertarskiego (A) z listwą zębatą. Rozpakować wszystkie części i skontrolować kom- pletność zgodnie z poniższą tabelą.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 (niewielki luz jest na ławie warsztatowej, aby zapobiec przewróceniu normalny). się maszyny. 3. Ponownie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą Dla własnego bezpieczeństwa koniecznie zalecane (A). jest przykręcenie na ławie warsztatowej lub tym po- dobnym miejscu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 (osprzęt). Imadło należy zamocować nik bezpieczeństwa. lub przykręcić do stołu, aby zapobiec obrażeniom 1. W wiertarce stojakowej można ustawić różne spowodowanym przez obracające się elementy ob- prędkości wrzeciona: rabiane lub imadło oraz zniszczeniu narzędzia.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Przyłącze Elektryczne

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu Części zużywające się*: szczotki atomowe, pasek utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie wentylatora, wiertło, akumulator specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokal- * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! nego.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 śmieci w Państwa miejscu zamieszkania.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Wyszukiwanie Błędów

    • Wiertło nie jest zamocowane na • Sprawdzić centrowanie. Patrz również “Stosowa- środku uchwytu wiertarskiego. nie wiertła”, • Uchwyt wiertarski nie jest prawidło- • Zamocować prawidłowo uchwyt wiertarski. Patrz wo zamocowany. również „Montaż uchwytu wiertarskiego”  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Prije puštanja u pogon, pročitajte i poštujte upute za uporabu i sigurnosne upute! Nosite zaštitu za sluh i naočale! Oprez! Lasersko zračenje!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Opće Napomene

    Obavezno je pridržavati se broj strojeva i susjedni procesi. Dopuštene radne potrebne minimalne dobi potrebne za rad sa strojem. vrijednosti mogu se razlikovati i od jedne države do druge.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Opća Sigurnosna Pravila

    Pri radu na otvorenom preporučujemo neklizajuće cipele. Ako imate dugu kosu, nosite mrežicu za kosu. 9. Rabite zaštitnu opremu - Nosite zaštitne naočale. Pri radu u prašnjavim uvjetima nosite masku za disanje.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Prilikom uporabe uređaja udaljite druge osobe, a na- Prilikom transportiranja stroja vodite računa o raspo- ročito djecu, iz radnog prostora. Ne dopustite nikome djeli mase (težište stroja je visoko). da dodiruju uređaj ili kabel.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Preostali Rizici

    Namjenska uporaba Ova stupna bušilica namijenjena je za bušenje meta- la, plastike, drva i sličnih materijala i smije se koristiti samo u privatne svrhe u kućanstvu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Možda će biti potrebno namjestiti povratne opruge nu (1) usmjerena prema dolje. Učvrstite prsten (1) vretena ako se njihovo naprezanje promijeni i zbog zatezanjem integriranog imbus vijka. toga se vreteno giba prebrzo ili presporo  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Stavljanje U Pogon

    Napomena: Preporučujemo da visinu stola namjesti- bušenja. U tu svrhu namjestite dubinu bušenja i prite- te tako da vrh svrdla bude malo iznad izratka. gnite je nazubljenim maticama (A) na donji graničnik (B).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Svi kuglični ležajevi tvornički su podmazani tako da transportna oštećenja. To je pakiranje sirovina te se nije potrebno naknadno podmazivanje. može ponovno uporabiti ili odnijeti na recikliranje. Redovito podmazujte sve utore u vretenu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 • Svrdlo nije centrirano napeto u • Provjerite centriranost. Vidi i odjeljak „Stavljanje zateznoj glavi. svrdla“. • Zatezna glava nije ispravno • Ispravno učvrstite zateznu glavu. Vidi i odjeljak učvršćena. „Montiranje zatezne glave“.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia! Huomio! Lasersäteilyä  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Yleiset Ohjeet

    Sähkötyökalulla sit. Sallitut työskentelyarvot vaihtelevat eri maiden saavat työskennellä vain henkilöt, jotka ovat lainsäädännössä. saaneet opastuksen sen käyttöön ja ovat perillä siihen liittyvistä vaaroista. Vaadittua vähimmäisikää on noudatettava.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 9. Käytä suojalaseja Älä käytä sähkötyökalua, jos sen kytkintä ei - Käytä pölyä nostattavissa töissä voi kytkeä päälle eikä pois päältä. hengityssuojainta.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Käytä Työpaikan turvallisuus ehdottomasti suojalaseja. Jos ohjetta ei noudateta, Varmista, että kone on turvallisesti ja tukevasti pai- silmätapaturmat ovat mahdollisia. koillaan. Kiinnitä kone mahdollisuuksien mukaan lat- tialevyyn tai verstaspenkkiin.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Määräystenmukainen Käyttö

    Hyväksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat asiantuntevasti, mikäli käyttöohjeessa ei ole muuta mainittu. Älä käytä työkaluja, joissa kytkintä ei voi kytkeä päälle eikä pois päältä.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 Älä siis muuta tehda- sasetuksia. Koska laite kuitenkin altistuu kulumiselle, Porapöydän pidikkeen asennus (Kuva 4) jotkin lisäsäädöt saattavat olla tarpeen. 1. Työnnä hammastettu rauta (3) pöydän pidikkeen (A) uraan.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 Poraistukan vaihto asentoon. Kiristä kuusiomutteri (C). Kierrä poraistukan ulompaa rengasta niin paljon kuin mahdollista vastapäivään. Lyö kevyesti puu- tai kumivasaralla poraistukkaa vas- ten. Pidä toisella kädellä istukasta, kun se liukuu ka- rasta.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Oman turvallisuutesi takia kytke laite pois päältä ja • Eristyksen vanhenemisesta johtuvat halkeamat. irrota virtapistoke ennen kuin teet mitään huoltotöitä porakoneeseen. Tällaisia viallisia sähköliitosjohtoja käyttää, sillä ne ovat eristysvaurioiden takia hengenvaarallisia.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kun- tasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi- tyspisteestä tai jätelaitokselta.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Vianetsintä

    • Vaihda karalaakeri. • Poranterää ei ole kiinnitetty • Tarkasta keskitys. Katso myös ”Poranterän asetus”. istukkaan täysin keskelle. • Poraistukkaa ei ole kiinnitetty • Kiinnitä poraistukka oikein. Katso myös ”Poraistukan oikein. asennus”.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és min- dig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt és védőszemüveget! Figyelem! Lézersugárzás  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Általános Utasítások

    és és a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról. a szomszédos folyamatok száma.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Általános Biztonsági Utasítások

    - Figyeljen arra, amit csinál. Dolgozzon megfon- mot olyan célokra, amelyre nem tervezték. Pél- toltan. Ne használja az elektromos szerszámot, dául ne használjon kézi körfűrészt szerkezeti ha nem lenne eléggé koncentrált. oszlopok vagy fahasábok vágásához.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Teste ne érintkezzen a földelt alkatrészekkel, például csövekkel, fűtőtestekkel stb. Megfelelő óvintézkedések használata által védje magát és a környezetét a balesetveszélyektől! • Ne tekintsen vedetelen szemekkel kozvetlenul a lezersugarba. • Ne tekintsen sohasem kozvetlenul a sugarzasba.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Rendeltetésszerűi Használat

    Húzza ki a hálózati csatlakozódugót! üzemek területén valamint egyenértékű tevékenysé- Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó leg- gek területén van használva. alább 10 A-es biztosítékkal rendelkezik.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Maradék Kockázatok

    és húzza meg a (2) hornyoltfejű csavart. 14. Fúrótokmány 15. Be-, kikapcsoló A fogók felszerelése a függőleges meghajtó kar- 16. Lézer Be/Ki kapcsolója ra, (Ábra 7) 17. Fúrótokmánykulc Csavarozza a karokat (A) az orsóagy menetébe.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156: Üzembe Helyezés

    (2) helyzetben. Ha az orsó fel és le húzáshoz forgassa a fúrótokmány alsó részét az mozog, ahogy szeretné, akkor ismét húzza meg óramutató járásának irányába, kioldáshoz pedig a belső anyát (4). az óramutató járásával ellentétes irányba.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 Annak elkerüléséhez, hogy az alátét rülése érdekében sérülés esetén azonnal cserélje ki ellenőrzés nélkül a munkadarabbal együtt forogjon, a hálózati csatlakozóvezetéket. támassza az ábra szerint (B) az oszlopok bal olda- lára.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Elektromos Csatlakoztatás

    Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérültek-e az elektromos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy ellenőrzéskor a vezeték ne csatlakozzon a há- lózatra. Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak H07RN jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 • A fúró nem középen van a • Ellenőrizze a központosítást. Lásd még: „A fúrótokmányba fogva. fúró behelyezése”. • A fúrótokmány nem • Megfelelően rögzítse a fúrótokmányt. Lásd megfelelően van rögzítve még: „A fúrótokmány szerelése”.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito sluha in zaščitna očala Pozor! Lasersko žarčenje  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Splošni Napotki

    število strojev in sosednjih delovnih povezanimi z uporabo stroja. Upoštevati je potrebno potekov. Dovoljene delovne vrednosti se lahko prav minimalno starostno mejo za delo s strojem. tako spreminjajo od države do države.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Splošna Varnostna Pravila

    9. Nosite zaščitna očala. delavnico, v kolikor v navodilih za uporabo ni - Pri delih, kjer se praši, uporabljajte dihalno ma- navedeno drugače. Poškodovana stikala mo- sko. rate dati zamenjati v delavnici servisne službe.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 Pri delu s stroji jalec laserja ali pooblaščen zastopnik. nikoli ne nosite nakita. Obvezno nosite zaščitna očala. Če tega ne boste upoštevali, lahko pride do poškodb oči.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Namenska Uporaba

    če v navodilih za uporabo ni navedeno drugače. Ne upo- rabljajte orodij, pri katerih ni mogoče vklopiti in izklo- piti stikala.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Navodilo Za Montažo

    (2). kucnil. 2. Izvlecite zobato letev (3). Zaradi vaše varnosti priporočamo, da stroj privijete na delovno ali podobno mizo.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 13-mm rego, ko ga na sredini stisnete. 8. Zaprite pokrov. 9. Če se klinasti jermen med delovanjem vrti na mestu, znova nastavite napetost jermena.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167: Električni Priključek

    Zaradi lastne varnosti izklopite napravo in izvlecite pri preverjanju ne bo visel na električnemu omrežju. omrežni vtič, preden izvajate vzdrževalna dela na Električni priključni vodniki morajo ustrezati zadev- vrtalnem stroju. nim določilom standardov VDE in DIN.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169: Iskanje Napak

    • Sveder ni vpet v sredini vpenjalne • Preverite centriranje. Glejte tudi „Name- glave. stitev svedra“. • Vpenjalna glava ni pravilno pritr- • Ustrezno pritrdite vpenjalno glavo. Glejte jena. tudi „Montaža vpenjalne glave“.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171: Ce-Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE den Artikel...
  • Page 172 škode so izključene. nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neupora- scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

4906807901

Table des Matières