Scheppach dp13 Traduction Du Manuel D'origine
Scheppach dp13 Traduction Du Manuel D'origine

Scheppach dp13 Traduction Du Manuel D'origine

Perceuse d'établi
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Art.Nr.
5906805901 / 5906805903
AusgabeNr.
5906805850
Rev.Nr.
20/11/2018
dp13
Tischbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Radial drill press
GB
Translation from the original instruction manual
Perceuse d'établi
FR
Traduction du manuel d'origine
Sloupová Vrtačka
CZ
Překlad z originálního návodu
Stĺpová Vŕtačka
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Tafelboor
NL
Vertaling van de originele handleiding
Trapano a braccio radiale
IT
Traduction du manuel d´origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Lauapuurmasin
EE
6-16
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Stalinės gręžimo staklės
LT
17-27
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Galda urbjmašīna
LV
28-38
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Stolna bušilica
HR
39-49
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Asztali fúrógép
HU
50-60
Az eredeti használati útmutató fordítása
Настолна свредловъчна машина
61-71
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
72-82
83-92
93-103
104-114
115-124
125-135
136-147

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach dp13

  • Page 1 Vertaling van de originele handleiding Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Trapano a braccio radiale 72-82 Traduction du manuel d´origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 600 1/min 900 1/min 1200 1/min 1750 1/min 2600 1/min 2 / 152 2 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 3 / 152 3 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 B1/2 Fig. 8 Fig. 9 B1/2 4 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Fig. 11 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 5 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung und Wartung Lagerung und Transport Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Zeichen versehen Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsge- m Vorsicht! fahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr m Warnung! schwerer Verletzungen. 7 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Ih res Landes sind die für den Betrieb bau- Erwachsene bestimmt. Die Maschine darf nur nach gleicher Geräte allgemein anerkannten technischen ihrer Bestimmung verwendet werden. Regeln zu beachten. 8 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sie keine Handkreissäge, um Bäume Schutzeinrichtungen oder leicht beschädig- zu fällen oder Äste zu schneiden. te Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion überprüfen. 9 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 • Vor allen Arbeiten an der Maschine, vor jedem gen entstehen. Werk zeugwechsel und bei Nichtgebrauch den 9. Arbeitsplatz in Ordnung halten! Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Unordnung Ihrem Arbeitsbe- reich führt leicht Unfällen. 10 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten! ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angeben ist. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schal- ter nicht ein und ausschalten lässt. 11 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Für mehr Arbeitsfreiraum senken Sie den Tisch dem Tisch und der Grundplatte in Deckung und ziehen Sie die 2 Inbusschrauben (c) fest an. Arbeiten Sie an der linken Seite der Bohrmaschi- 12 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Bedienung

    Bohrfutter. Halten Sie mit der Stellen Sie den Tisch (3) auf die gewünschte Höhe anderen Hand das Futter, wenn es von der Spindel ein. gleitet. 13 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Werkstücke oder den Schraubstock sowie Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Zerstörung des Werkzeugs zu verhindern. Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Keilriemen, Bohrer * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Lagerung Und Transport

    • Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter, über 25 m Länge mindestens 2,5 Quadratmillimeter auf- weisen. • Der Netzanschluß wird mit 16 A träge abgesichert. 15 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    3. Überprüfen Sie die Zentrierung. eingespannt. Siehe auch "Einsetzen des Bohrers", 4. Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. 4. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“, 16 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Intended use Safety information Technical data Before operation Operation Cleaning and Maintenance Storage and Transport Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 17 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Failure to follow thes-ay cause light to medium risk of injury Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious m Warning! injuries 18 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Introduction

    The user/operator and not the manu- rules concerning the operation of identically con- facturer will be liable for any damage or injuries of any structed devices. kind resulting from such misuse. 19 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Safety Information

    Never carry tool by cord or yank it to disconnect traction system, make sure it is connected and it from receptacle. Keep cord from heat, oil and used. sharp edges. 20 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Never use the machine when you are under the pipes, hot elements, etc. influence of alcohol or are taking medication. 6. Protection against fire and explosion There are spark producing components inside the device. 21 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Technical Data

    For your own safety never connect plug to power source outlet until all assembly steps are completed and you have read and understood the safety and operational instructions 22 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Operation

    Note: it is better to lock the table to the column in a position so that the tip of the drill bit is just slightly above the top of the workpiece. 23 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Hold the feed handle at this position. Spin the lower nut (B2) down to contact the depth stop lug (13) on the head. 24 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    The appliance can be lifted on the left and right grind- the operator from etectrical shocks. ing wheel / belt sander cover. Power cable, flexible lamp shaft etc. should not be used for transport pur- pose. 25 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Disposal And Recycling

    26 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Troubleshooting

    3. Drill bit not properly installed in chuck. 3. Install drill properly. See "Installing drill bits". 4. Chuck not properly installed. 4. Install chuck properly. See "Installing the chuck". 27 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Avant la mise en service Commande Nettoyage et maintenance Stockage et transport Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Bon de garantie 28 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins m Precaution! graves. Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de m Avertissement! graves blessures. 29 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduction

    L’appareil est concu règles techniques connues et reconnues s’appliquant pour etre utilise par des adultes. en général. 30 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    électrique. Assurez-vous que l‘interrupteur soit en position de coupure avant de brancher l‘outil au réseau électrique. 31 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 N’utilisez pas le câble pour tirer le connecteur de la prise. Protégez le câble de la chaleur, contre tout contact avec de l’huile et des arêtes acérées. 32 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 N’employez jamais votre ma- chine si vous n’êtes pas concentré ou si votre attention est détournée. N’utilisez jamais votre machine sous l’influence de l’alcool ou de mé- dicaments. 33 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Données Techniques

    Tourner l’anneau extérieur du mandrin de perçage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vue d’en haut) et ouvrir les mâchoires du mandrin de perçage. 34 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Commande

    à la main. Si le jeu était trop important, Desserrer les vis papillon et pousser le côté droit procéder comme suit: du moteur vers l’arrière pour resserrer la courroie Desserrer le contre-écrou (L). trapézoïdale. 35 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Nettoyage Et Maintenance

    Graisser régulièrement toutes les rainures dans la ter que le support ne tourne de manière incontrôlée, broche. il doit être appuyé contre le côté gauche de la co- lonne. 36 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Stockage Et Transport

    • Fissures dues au vieillissement de I‘isolation. 37 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Dépannage

    également «montage du mandrin du foret». 4. Le mandrin de perçage n’est pas fixé 4. Fixer le mandrin de perçage correctement. correctement. Voir également «montage du mandrin de perçage». 38 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Bezpečnostní pokyny Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění a údržba Skladování a přeprava Elektrické připojení Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list 39 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování! Při nedodržení může dojít k lehkému až střednímu riziku zranění Nedodržení těchto pokynů může vést k ohrožení života nebo nebezpečí vážného m Výstraha! zranění 40 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Úvod

    Nepřebíráme proto žádné dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srov- natelných činnostech. 41 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    Chraňte kabel k použití nebo v katalogu doporučených nástro- před horkem, olejem a ostrými hranami. jů nebo příslušenství, může pro Vás znamenat osobní nebezpečí úrazu. 42 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Opracovávány smí být pouze obrobky (max. 20 x Vyhněte se dotyku uzemněných dílů, např. tru- 20 cm), které mohou být na stole vrtačky nebo ve bek, topných těles atd. strojním svěráku bezpečně upnuty. 43 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Technická Data

    Vložte vřeteno vrtačky se stolem a základní desku Základní pracovní rozsah vřetena do krytu a utáhněte 2 inbusové šrouby (c) ø Prům. sloupu mm Hmotnost kg 14,4 Motor Jmenovité napětí V/Hz 230/50 44 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Obsluha

    Demontujte šroub (E) a matici s vroubkovaným Ujistěte se, že je vrták vystředěn ve sklíčidle před povrchem (C) nástrčným klíčem (SW5). utažením sklíčidla sklíčidlovým klíčem (C). Volitelně. 45 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Šroubujte horní matici (B1) dolů a utahujte proti spodní matici. Sklíčidlo a vrták se nyní zastaví po pojezdu smě- rem dolů po vzdálenosti zvolené na stupnici hloub- 46 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Čištění A Údržba

    / brusného pásu. Napájecí kabel, ohebná ru- mít zemnicí kabel pro ochranu obsluhy před elektric- kojeť lampy atd. by neměly být použity pro přepravu. kými úrazy. 47 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Likvidace A Recyklace

    48 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Řešení Problémů

    Nadměrné chvění nebo házení 3. Vrták nesprávně nainstalován do 3. Vrták správně nainstalujte. Viz vrtáku. sklíčidla. „Instalace vrtáků“. 4. Sklíčidlo správně nainstalujte. Viz 4. Sklíčidlo nesprávně nainstalováno. „Instalace sklíčidla“. 49 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Objem dodávky Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Čistenie a údržba Uskladnenie a transport Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 50 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Ak sa nimi nebudete riadiť, môže to viesť k ľahkému až strednému riziku porane- m Výstraha! nia. Ak sa nebudete riadiť týmito inštrukciami, môžete si ohroziť život alebo spôsobiť m Varovanie! vážne poranenie. 51 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Úvod

    účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné technické predpisy pre prevádzku konštrukčne rov- použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. nakých zariadení. 52 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Objem Dodávky

    Nepoužívajte elektrický prístroj na účely a cu nemôžete koncentrovať. práce, na ktoré nebol určený, napríklad v žiad- nom prípade nepoužívajte ručnú kruhovú pílu na stínanie stromov alebo rezanie konárov. 53 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 úrazom. V bezprostrednom pracovnom súčiastky musia byť okamžite vymenené odbor- priestore nenechávajte ležať žiadne náradie, ným elektrikárom. predmety alebo káble, nebezpečenstvo zakop- nutia! Postarajte sa o dostatočné osvetlenie. 54 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Technické Údaje

    EN 61029. pismi. Niektoré zvyšujúce riziká, však ešte môžu Hladina akustického tlaku LpA ....70,7 dB (A) existovať. Nepresnosť KpA ..........3 dB 55 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ak sa Vám to nepodarí, vyko- rozkmitanie vŕtačky. Ak je diera príliš zašpinená, najte nasledujúce: použite rozpúšťadlo na čistej látke. Uvoľnite maticu (L). 56 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Obsluha

    Uvoľníte krídlové skrutky a stlačte pravú stranu zabránili otáčaniu záložného materiálu, musíte sa dr- motora tam a spať, aby ste opäť spojili klinový žať ľavej strany ako vysvetlené na obrázku. remeň. 57 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Čistenie A Údržba

    Jednofázový motor Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie die- • Napätie siete musí sa zhodovať s napätím urče- ly vyžadujúce údržbu. ným na výkonnostným štítkom motora. 58 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Likvidácia A Recyklácia

    úradu pre likvidáciu odpadu z elek- trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 59 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Odstraňovanie Porúch

    3. Inštalujte poriadne vŕtačku. Pozri dzuje alebo sa tacká. do skľučovadla. „Inštalovanie vrtnej korunky“. 4. Skľučovadlo nie je poriadne inštalova- 4. Inštalujte poriadne skľučovadlo. né. Pozri „Inštaláciu skľučovadla“. 60 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Reiniging en onderhoud Opslag en transport Elektrische aansluitingen Afvalbeheer en recyclage Verhelpen van storingen Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs 61 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot licht tot gemiddeld letsel leiden m Waarschuwing! Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot de dood of ernstig letsel leiden 62 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Inleiding

    Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. ligheidswenken en de speciale voorschriften van uw land moeten de voor het gebruik van houtbewerkings- machines algemeen erkende vaktechnische regels in acht worden genomen. 63 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Veiligheidsaanwijzingen

    • Voor het verdere gebruik van de machine gebruik geen handcirkelzaag voor het omzagen moeten veiligheidsinrichtingen bescha- van bomen of snoeien van takken. digde delen, zorgvuldig op een uitstekende doelgerichte funktie, worden beproefd. 64 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Laat niemand het toestel of de chine wegleiden. kabel raken. 65 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Technische Gegevens

    Onzekerheid K ..........3 dB • Lang haar en loszittende kleding kan ge- Geluidsvermogen L .......86 dB (A) vaarlijk zijn wanneer werkstuk draait. Onzekerheid K ..........3 dB 66 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Vóór Inbedrijfstelling

    (E) en de de deeltjes aan de oppervlakken plakken. moer (F), totdat de spindel weer vrij kan bewegen. 67 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Bediening

    Schakel de machine uit, laat de boor zo ver zakken Open de schijfklep terwijl de schakelaar op „UIT“ tot de indicator (g) naar de gewenste boordiepte staat. van de diepteschaal (e) wijst. 68 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Reiniging En Onderhoud

    Schakel voor uw veiligheid de schakelaar uit en trek optillen aan netsnoer, flexibele lampschacht, enz. de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud uitvoert aan onze kolomboor. 69 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Elektrische Aansluitingen

    1,5 mm2. Waarschuwing: De kolomboor mag niet worden gebruikt in open- lucht. De machine moet een aarding hebben om de gebruiker te beschermen tegen elektrische schok- ken. 70 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Verhelpen Van Storingen

    3. Installeer de boorkop op de juiste manier. Zie “Boorkoppen installeren”. 4. Klauwplaat niet goed geïnstalleerd. 4. Installeer de klauwplaat op de juiste manier. Zie “De klauwplaat installeren”. 71 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Utilizzo proprio Indicazioni generali Caratteristiche tecniche Istruzioni di montaggio Azionamento Manutenzione Conservazione Collegamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Schema dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 72 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 La mancata osservanza delle istruzioni riportate può causare lesioni leggere o Attenzione! medie. La mancata osservanza delle istruzioni riportate può causare lesioni gravi o la Attenzione! morte. 73 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Iniziazione

    L’apparecchio deve essere usato so- lamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è conforme. 74 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Indicazioni Generali

    Centro Assistenza. Non usi ap- pe tali da non poter scivolare. Con capelli lunghi parecchi con interruttore che non possa essere usare apposita rete. inserito e disinserito. 75 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 In caso di mancata osservanza esiste il rischio d’incendio o di esplosione. 76 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Caratteristiche Tecniche

    • Indossate i guanti. • I rischi residuali possono essere minimizzati se vengono rispettate tutte le ”prescrizioni di sicurez- za”, l’ ”uso conforme” e le istruzioni per l’uso. 77 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Istruzioni Di Montaggio

    Quando il mandrino si trova nella posizione più bas- soluzione pulente su di un panno pulito. sa, ruotarlo a mano. Per assicurare un ampio gioco, procedere come segue: 78 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Azionamento

    Stringere nuovamente le Abbassando il trapano, la profondità di perfora- viti ad aletta. zione è ora limitata attraverso questo dispositivo di arresto. 79 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Manutenzione

    • Crepe attraverso l’invecchiamento dell’isolamento. ito o incendio. Alcuni allacciamenti elettrici difettosi non pos- sono essere utilizzati e sono mortali a causa dei guasti di isolamento. 80 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Smaltimento E Riciclaggio

    81 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Schema Dei Guasti

    4. Fissare correttamente il mandrino 4. Il mandrino portapunta non è portapunta. Si veda anche “Montaggio del fissato correttamente. mandrino portapunta”. 82 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käsitsemine Puhastamine ja hooldus Ladustamine ja transportimine Elektriühendus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon Garantiitunnistus 83 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Ettevaatust! Selle korralduse eiramise korral valitseb kergete kuni keskmiste vigastuste oht. m Hoiatus! Selle korralduse eiramise korral valitseb oht elule või raskete vigastuste oht. 84 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Sissejuhatus

    Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. 85 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Ohutusjuhised

    • Kui on olemas ühendused tolmuimusüsteemi ja kindlamalt kui Teie kätega ja see võimaldab ma- püüdeseadiste juurde, siis veenduge, et need on sinat mõlema käega käsitseda. külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti.. 86 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Ärge kasutage tööriistu, millel ei saa lülitit sisse eest. Hoidke tööriistad teravad ja puhtad, et pa- ja välja lülitada. remini ning ohutumalt töötada. Järgige hooldu- seeskirju ja tööriista vahetamise juhiseid. 87 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Tehnilised Andmed

    Tehke kindlaks, Müra ja vibratsioon et pealispinnale ei nakku enam mustuseosakesi. Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati vastavalt EN Vähese määrdumise tõttu ühel pealispindadest 61029. takistatakse puuripadruni laitmatut kinnihoidmist. 88 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Käsitsemine

    Kui see lii- Sulgege kate. gub liiga palju, tehke järgnevat: Kui kiilrihm peaks käituse ajal läbi libisema, siis Lõdvendage mutter (L). seadke kiilrihma pinget peale. 89 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Puhastamine Ja Hooldus

    Kui detail või tagavaramaterjal ei ole taile. piisavalt suured, et sambani ulatuda, kinnitage need klambriga laua külge. Selle mitte tegemine võib põh- justada vigastusi. 90 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Ladustamine Ja Transportimine

    Kasutage ainult tähisega H07 RN ühen- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- dusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on tustest või oma prügiveoettevõttest eeskirjaga kohustuslik. 91 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Rikete Kõrvaldamine

    3. Puur ei ole korralikult padrunisse 3. Paigalda puur korralikult. Vaata paigaldatud. „Puuride paigaldamine“. 4. Padrun ei ole korralikult paigaldatud. 4. Paigalda padrun korralikult. Vaata „Padruni paigaldamine». 92 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Saugos nurodymai Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Valdymas Valymas ir techninė priežiūra Laikymas ir transportavimas Elektros prijungimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantinis dokumentas 93 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus patirti nuo lengvų iki vidutinio sunkumo m Atsargiai! sužalojimų. m Įspėjimas! Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus gyvybei arba pavojus sunkiai susižaloti. 94 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Įžanga

    į tai, kad mūsų įrenginiai nėra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoni- niams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai prie- taisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. 95 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Saugos Nurodymai

    įrankių gamintojas. Naudodami kitus, o Apsaugokite kabelį nuo karščio, alyvos ir aštrių ne naudojimo instrukcijoje ar kataloge rekomen- briaunų. duojamus įstatomus įrankius arba priedus, galite susižaloti. 96 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Įsitikinkite, kad tinklo jungtis apsaugota min. 10 būgną iki galo išvyniokite. Patikrinkite kabelį, ar jis nepažeistas. 16. Venkite neplanuoto paleidimo! Įkišdami kištuką į kištukinį lizdą, įsitikinkite, kad jungiklis išjungtas. 97 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Techniniai Duomenys

    Kolona su pagrindo plokšte, 3 pav. Pastatykite pagrindo plokštę (1) ant grindų ar stalo. Pastatykite koloną (2) ant pagrindo plokštės ir su- tapatinkite kolonos atramos skyles su pagrindo plokštės skylėmis. 98 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Valdymas

    Stalo aukščio reguliavimas, 12 pav. prieš atlikdami nustatymo darbus, visada ištraukite Atlaisvinkite stalo laikiklio fiksavimo rankeną (b). kištuką iš kištukinio lizdo. Nustatykite gręžimo stalą (3) į pageidaujamą aukštį. 99 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Naudojant gylio atramą, ruošinyje galima išgręžti Kai gręžiate metalą, kad išvengtumėte grąžto perkai- skyles iki tam tikro gylio. Tam turite dvi galimybes. timo gali prireikti tepti grąžto galą su specialia alyva. 100 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Norint transportuoti, prietaisą reikėtų kelti dešinėje ir kairėje pusėje už uždangalo. Norint transportuoti, nereikėtų naudoti tinklo kabelio, lankstaus lemputės koto ir t. t. 101 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 102 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Sutrikimų Šalinimas

    3. Grąžtas netinkamai įstatytas į griebtu- 3. Tinkamai įstatykite grąžtą. Žiūrėkite Iškrenta arba krypuoja grąžtas. vą. : Grąžtų instaliavimas“. 4. Tinkamai įstatykite griebtuvą. Žiū- 4. Netinkamai įstatytas griebtuvas rėkite „Griebtuvo instaliavimas“. 103 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Drošības norādījumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Vadība Tīrīšana un apkope Glabāšana un transportēšana Pieslēgšana elektrotīklam Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantijas dokuments 104 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Uzmanību! Ja neievēro šo norādi, pastāv vieglu vai vidēji smagu savainojumu risks. m Brīdinājums! Ja neievēro šo norādi, pastāv briesmas dzīvībai vai smagu savainojumu risks. 105 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Ievads

    šu. Par jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem, kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/operators, ne- vis ražotājs. Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši paredzētajam mērķim nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. 106 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Drošības Norādījumi

    • Nepārnēsājiet instrumentu aiz vada un nelietojiet vadu, lai izvilktu kontaktdakšu no kontaktligz- das. Sargājiet vadu no karstuma, eļļas un asām šķautnēm. 107 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Pirms Nekad neizmantojiet ierīci, ja esat alkohola vai katras lietošanas pārbaudiet, vai ierīce un tīkla medikamentu iespaidā. savienošanas vads ar kontaktdakšu nav bojāts. 108 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Tehniskie Dati

    Novietojiet ierīces galvu (4) uz statņa (2). ø Statņa mm Novietojiet urbjmašīnas darbvārpstu ar galdu un Svars kg 14,4 pamatplātni vienā līmenī, un stingri pievelciet 2 Motors skrūves ar iekšējo sešstūri (c). 109 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Vadība

    Iespiediet skrūvgriezi atsperes pārsega (D) apak- Pārliecinieties, vai urbis ir centrēts spīļpatronā pirms šējā, priekšējā gropē (C). Turiet to šajā vietā. spīļpatronas pievilkšanas ar spīļpatronas atslēgu. 110 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Noturiet urbi šajā pozīcijā. Grieziet apakšējo uzgriezni (B2) lejā līdz apakšē- jam atbalstam (13). Nosprostojiet augšējo uzgriezni (B1) pret apakšējo uzgriezni. 111 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Tīrīšana Un Apkope

    Brīdinājums! lokano lampas kātu utt. Urbjmašīnu nedrīkst lietot ārpus telpām. Ierīcei jābūt iezemētai, lai pasargātu operatoru no elektriskā trie- ciena. 112 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    113 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Traucējumu Novēršana

    3. Pareizi uzstādiet urbi. Skatiet sada- 3. Urbis nav pareizi uzstādīts spīļpatronā. bas. ļu “Urbju uzstādīšana”. 4. Pareizi uzstādiet spīļpatronu. Ska- 4. Nepareizi uzstādīta spīļpatrona. tiet sadaļu “Spīļpatronas uzstādīšana”. 114 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Tehnički podaci Prije stavljanja u pogon Rukovanje Čišćenje i održavanje Skladištenje i transportiranje Priključivanje na električnu mrežu Zbrinjavanje i recikliranje Otklanjanje neispravnosti Izjava o sukladnosti Jamstvena potvrda 115 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Oprez! Nepoštivanjem ove upute postoji opasnost od lakih do srednje teških ozljeda. m Upozorenje! Nepoštivanjem ove upute postoji životna opasnost ili opasnost od teških ozljeda. 116 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Uvod

    Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje bi nastale zbog nenamjenske uporabe odgovoran je korisnik/rukovatelj, a nikako proizvođač. 117 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Sigurnosne Napomene

    • Pri radu na otvorenom preporučujemo neklizaju- no u priručniku za uporabu. će cipele. Oštećene sklopka mora zamijeniti ovlaštena ser- • Ako imate dugu kosu, nosite mrežicu za kosu. visna radionica. 118 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Uređaj smije raditi samo ako je ukopčan u utič- 16. Izbjegavajte nenamjerno pokretanje! nicu s ispravno instaliranim zaštitnim kontaktom. Prilikom ukopčavanja utikača u utičnicu provjeri- te je li sklopka isključena. 119 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Tehnički Podaci

    1,5 - 13 te stol neposredno iznad nosive ploče. Put zatezanja mm Utaknite vijčanu spojnicu stola (b) s lijeve strane u sklop stola i zategnite je. 120 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Rukovanje

    čvrsto zategnite ključem za vijke. Uvjerite se da svrdlo sjedi centrirano u zateznoj Time ćete spriječiti da vreteno ispadne tijekom glavi. postupaka namještanja. 121 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Čišćenje I Održavanje

    Uporaba ljestvice dubine, slika 6 Napomena: Pri ovoj metodi vrh svrdla mora biti nepo- sredno iznad izratka kad je vreteno u gornjem položaju. 122 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Skladištenje I Transportiranje

    • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. troničkih starih uređaja. 123 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Otklanjanje Neispravnosti

    3. Provjerite centriranost. Vidi i svrdla zateznoj glavi. odjeljak „Stavljanje svrdla“. 4. Ispravno učvrstite zateznu glavu. 4. Zatezna glava nije ispravno učvršćena. Vidi i odjeljak „Montiranje zatezne glave“. 124 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Az üzembe helyezés előtt Összeszerelés Tisztítás Tárolás és szállítás Megsemmisítés és újrahasznosítás Tárolás Hibakeresési útmutató Konformkijelentés Garancialevél 125 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén enyhe vagy közepes sérülésve- m Vigyázat! szély áll fenn. Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életveszély, ill. súlyos sérülések m Figyelmeztetés! veszélye áll fenn. 126 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Bevezetés

    Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít ren- üzemelésekor. deltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő fele- lős és nem a gyártó. 127 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Biztonsági Tudnivalók

    Az összes elemet megfelelően fel kell csúszásbiztos lábbeli viselete. szerelni és azoknak minden feltételnek meg kell - Hosszú haj esetén viseljen hajhálót. felelniük a hibátlan üzem biztosítása érdekében. 128 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 és sértetlen készülékkel dolgozzon. A sérült közvetlen munkaterületen. Botlásveszély! Gondos- alkatrészeket azonnal villamossági szakemberrel kodjon megfelelő világításról. kell kicseréltetni. 129 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Technikai Adatok

    Bizonytalanság K 3 dB • Ha nem megfelelő elektromos csatlakozóvezeté- Hangteljesítménymérték L 86 dB (A) keket használ, az áram veszélyeztetheti az egész- ségét. Bizonytalanság K 3 dB 130 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Az Üzembe Helyezés Előtt

    A legkisebb szennyeződés az asztal kívánt szögét. Ismét húzza meg az asztal is megakadályozza a fúrótokmány kifogástalan rögzítését. tartását. A fúró ezzel adott esetben visszaüt. 131 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Mielőtt bekapcsolja a fúrógépet, süllyessze le a fúrót a munkada- rabra, és igazítsa a fúrni kívánt hely közepére. 132 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Tisztítás

    A hálózati feszültség értéke 380–420 volt / 50 Hz le- sában őrizze. gyen. A hálózati csatlakozó és hosszabbító vezeték legyen 5 eres = 3 fázis, nulla és védőföld. 133 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. 134 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Hibakeresési Útmutató

    3. Ellenőrizze a központosítást. Lásd fúrótokmányba fogva. még: „A fúró behelyezése”. 4. A fúrótokmány nem megfelelően van 4. Megfelelően rögzítse a rögzítve fúrótokmányt. Lásd még: „A fúrótokmány szerelése”. 135 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Технически данни Преди пускане в експлоатация Обслужване Почистване и поддръжка Съхранение и транспортиране Електрическо свързване Изхвърляне и рециклиране Отстраняване на неизправности Декларация за съответствие Гаранционна карта 136 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 Неспазването на тази инструкция може да доведе до леки до средни нара- m Предпазливост! нявания. Неспазването на тази инструкция може да доведе до смърт, респ. тежки m Предупреждение! наранявания. 137 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Увод

    минимална възраст трябва да се спазва. се използва само в домакинството. С тази маши- на не трябва да се обработват хранителни про- дукти и вредни за здравето материали. 138 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Указания За Безопасност

    – Неизползваните електрически инструменти ключовете и инструментите за настройка – трябва да се оставят на сухо, високо или са отстранени. заключено място, извън обсега на деца. 139 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 и устройство за прахоулавяне, уверете се, че влажна среда. Преди всяка употреба про- те са свързани и се използват правилно. верявайте уреда и кабела за свързване към мрежата за повреди. 140 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 ни, ако бъдат спазвани „Указанията за безо- чен при вкарване на щепсела в контакта. пасност“ и „Употребата по предназначение“, както и ръководството за употреба като цяло. 141 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Технически Данни

    чисто парче плат. Уверете се, че върху повърх- ността няма замърсяващи частици. Най-мал- кото замърсяване на някоя от повърхностите пречи на правилното подпиране на патронника за свредлото. Свредлото евент. може да “бие”. 142 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Обслужване

    вайки се с едно гнездо напред и проверя- Затегнете патронника достатъчно здраво, така вайки всеки път предварителното обтягане. че свредлото да не може да се превърти по време на работа. 143 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 дотогава, докато върхът на свредлото се из- обработвания детайл и го центрирайте върху равни с маркировката. точката, която трябва да бъде пробита. Задръжте свредлото в това положение. 144 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Почистване И Поддръжка

    свързващия кабел е задължително предписа- дими като консумативи. ние. Износващи се части*: Въгленови четки, клино- виден ремък, свредло * Не се включват задължително в доставения комплект! 145 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Изхвърляне И Рециклиране

    мер да се случи чрез връщане при закупуване на подобен продукт или чрез предаване в упъл- номощен събирателен пункт за рециклиране на отпадъците от електрическо и електронно обо- рудване. 146 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Отстраняване На Неизправности

    в патронника за свредлото. „Поставяне на свредлото", 4. Патронникът за свредлото не е 4. Закрепете правилно патронника закрепен правилно. за свредлото. Виж и „Монтаж на патронника за свредлото", 147 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 148 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 06.08.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 151 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. 151 / 152  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 Seite 152 von 152 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

59068059015906805903

Table des Matières