Scheppach DP16VL Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach DP16VL Traduction Des Instructions D'origine

Perceuse à colonne
Masquer les pouces Voir aussi pour DP16VL:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
5906806901
AusgabeNr.
5906806850
Rev.Nr.
11/05/2016
DP16VL
Säulenbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench Pillar Drill
GB
Translation of the original instruction manual
Perceuse à colonne
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano a colonna
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
20
33
47
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DP16VL

  • Page 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 3 3 І 64...
  • Page 4 4 І 64...
  • Page 5 -45° -45° +45° +45° 5 І 64...
  • Page 33 ATTENTION!: Veuillez conserver précieusement ce mode d‘emploi! 520 min 850 min 1220 min 1650 min 2500 min 33 І 64...
  • Page 34: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Attention! Danger de mort, risque de blessures ou de dommages à l’outil sont possibles en ignorant! Attention! Avant l’installation, le nettoyage, les modifications, la maintenance, le stockage et le transport éteindre l’appareil et le dé- brancher de l’alimentation. Avertissement –...
  • Page 35 Table des matières: Page: Introduction Description de l‘appareil Fournitures Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Commande Nettoyage et maintenance 10. Stockage Mise au rebut et recyclage 12. Dépannage 13. Déclaration de conformité 14. Acte de garantie 35 І...
  • Page 36: Introduction

    Introduction 2. Description de l‘appareil FABRICANT: Table de perçage Étau scheppach Protection du mandrin de perçage Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Interrupteur Marche/Arrêt Günzburger Straße 69 Capot de protection de la courroie D-89335 Ichenhausen Interrupteur Marche/Arrêt Laser Moteur CHER CLIENT, Laser...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    La machine doit exclusivement être employée Tenez les enfants éloignés! conformément à son affectation. Chaque utilisa- ■ Ne permettez pas que d‘autres personnes tion allant au-delà de cette affectation est consi- touchent à l‘outil ou au câble. Tenez-les éloi- dérée comme non conforme. Le fabricant décline gnées de votre poste de travail.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Spéciales

    Enlevez les clés de service Attention: Rayonnement laser ■ Avant de mettre la machine en marche, assu- Ne pas regarder dans le faisceau rez-vous que les clés et outils de réglage ont appareil à laser de classe 2 été retirés. Evitez tout démarrage involontaire ■...
  • Page 39 Utilisez une prise de courant protégée! Conservez les outils dans un endroit sûr! • L’appareil doit exclusivement être utilisé lorsqu’il • Les appareils inutilisés doivent être conservés est raccordé à une prise de courant dont le fusible dans un endroit sec et fermé, hors de portée des est installé...
  • Page 40: Risques Résiduels

    Régime Moteur /min 1490 Avertissement! L’utilisation d’autres outillages Moteur 230V~ / 50Hz et accessoires que ceux indiqués dans cette Puissance moteur W notice peut être à l’origine de blessures. Type de service S2 15min Poids kg 15,5 Lisez cette notice maintenant avec attention et Sous réserve de modifications techniques ! respectez les consignes mentionnées.
  • Page 41: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service ■ Tournez la bague extérieure du mandrin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre m Avertissement!: (en haut sur la figure) et ouvrez les mors du Pour votre sécurité, ne jamais brancher la mandrin fiche d’alimentation dans la prise de courant ■...
  • Page 42: Contrôle / Réglage De La Machine

    Montage support de pièce / étau (Fig.11) Resserrez le contre-écrou (V2). Monté pièce support / étau comme représenté sur la Commande Fig. 11. 7.2 Contrôle / réglage de la machine 8.1.Généralités Pour mettre en service, actionnez l’interrupteur vert m Avertissement!: «...
  • Page 43: Butée De Limite De Course (Fig.12)

    Déplacez la courroie trapézoïdale (X3) dans la Ne tenez jamais les pièces à usiner à la main ! position désirée. Lors du perçage, la pièce à usiner doit être amo- Les vitesses de rotation correspondantes sont vible sur la table de perçage (1) pour qu’un centrage indiquées dans le tableau.
  • Page 44: Les Instructions De Travail

    8.9 Les instructions de travail Chanfreiner et perçage à centrer Avec cette perceuse à table, vous pouvez aussi Vitesses de travail chanfreiner et effectuer un perçage à centrer. Veillez ce faisant au fait que le chanfreinage doit être réali- Les facteurs importants pour la vélocité de perçage: sé...
  • Page 45: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Le raccordement correspond aux normes VDE et DIN en vigueur. 9.1 Nettoyage Le raccordement au secteur dont dispose le client ainsi que les rallonges électriques utilisées doivent m Avertissement!: correspondre à ces prescriptions. Pour votre sécurité, arrêtez l’appareil et débran- chez-le du secteur avant d’entreprendre des Câbles de raccordement électrique défectueux travaux de maintenance.
  • Page 46: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage 12. Dépannage L’appareil se trouve dans un emballage permet- m Avertissement!: tant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Avant d’effectuer une recheche de panne, arrêtez emballage est une matière première et peut donc toujours la machine et débranchez la fiche d’alimen- être réutilisé...
  • Page 61 65 64 61 І 64...
  • Page 62: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU EU-Richtlinie und Normen für den Artikel a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi...
  • Page 63 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Ce manuel est également adapté pour:

5906806901

Table des Matières