Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Art.Nr.
4906807924
AusgabeNr.
4906807850
Rev.Nr.
18/09/2020
DP16SL
Ständerbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Drill press
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse a Colonne
FR
Traduction du manuel d'origine
Pylväsporakone
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Søyleboremaskin
NO
07
Oversettelse av den originale brukervei-
ledningen
Radialna wiertarka pionowa
PL
21
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Pelarborrmaskin
SE
33
Översättning av originalinstruktionsmanu-
alen
46
58
70
83

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DP16SL

  • Page 1 Art.Nr. 4906807924 AusgabeNr. 4906807850 Rev.Nr. 18/09/2020 DP16SL Søyleboremaskin Ständerbohrmaschine Oversettelse av den originale brukervei- Originalbedienungsanleitung ledningen Drill press Radialna wiertarka pionowa Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Pelarborrmaskin Perceuse a Colonne Översättning av originalinstruktionsmanu- Traduction du manuel d’origine alen Pylväsporakone...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 13.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 DP16SL Hihnan säätö - kierrosluku DP16SL reiminnstilling - turtall DP16SL Regulacja paska - prędkość obrotowa DP16SL reminställning - varvtal 510 1/min 800 1/min 1300 1/min 1800 1/min 2430 1/min  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung: Laserstrahlung DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inbetriebnahme ................. 15 Transport ................... 17 Reinigung und Wartung ............. 17 Lagerung ................... 17 Elektrischer Anschluss .............. 18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 18 Störungsabhilfe ................. 19 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von auf Transportschäden. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis nischen Regeln zu beachten. zum Ablauf der Garantiezeit auf. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Tätigkeiten einge- - Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- setzt wird. werk empfehlenswert. - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 19. Seien Sie aufmerksam - Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elekt- rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Ständerbohrmaschinen

    Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Arbeiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Angaben des Typenschildes übereinstimmt. Einsatzwerkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Restrisiken

    Maschine in Betrieb ist. heits- und Arbeitsanweisungen gelesen und verstan- • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vornehmen, den haben. schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Einstellungen

    Setzen Sie einen Schraubendreher in die vordere Schrauben Sie die Griffe (9) fest in die Gewinde untere Nut (28) und halten diese an Ort und Stelle. der Spindelnabe. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Hand das Futter, wenn es von der Stellen Sie den gewünschten Winkel mit der Spindel (33) gleitet. Winkelskala (19) ein. Ziehen Sie die Klammschraube (22) wieder fest. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Ziehen Sie die Flügelschraube (37) wieder an. Der Antriebsriemen (36) sollte etwa 13 mm Spiel ha- ben, wenn man ihn in der Mitte zusammendrückt. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Transport

    Feuchtigkeit zu schützen. Fachwerkstatt durchführen. Verwenden Sie nur Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Originalteile. Lassen Sie das Gerät vor allen War- Elektrowerkzeug auf. tungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    „Werkzeug in Zahnbohrfutter ein- setzen“ 4. Zahnbohrfutter ist nicht richtig befes- 4. Befestigen Sie das Zahnbohrfutter tigt. richtig. Siehe auch „Montage des Zahn- bohrfutters“, DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Explanation Of The Symbols On The Device

    Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Do not leave long hair loose. Use a hair net. Do not wear gloves. Attention: Laser beam GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Commissioning ................28 Transport ................... 30 Cleaning and maintenance ............30 Storage ..................31 Electrical connection ..............31 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 32 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    Do not let children play with plastic bags, films or safety instructions. small parts! There is a danger of choking or suffo- cating! GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Proper Use

    14. Take care of your tools ence. - Keep cutting tools sharp and clean in order to be able to work better and more safely. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Safety Instructions For Box Column Drills

    If you hold the workpiece in your hand, you cannot stop it turning and therefore prevent yourself getting in- jured. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Residual Risks

    • Before performing setting or maintenance work, Ensure that the mains voltage corresponds to the switch the device off and unplug the mains plug. specifications on the type plate. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Technical Data

    8.1 Column (5) and base plate (1) (Fig. 2) Set the base plate foot (1) down on the floor or the workbench. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Settings

    We recommend setting the table height so that the tip you can press the groove (28) into the hub (32). of the drill bit is just above the workpiece. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 If you wish to set the speed, you must open the cov- er. In order to prevent the danger of injury, the safety switch switches the drill off automatically. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Transport

    Move the axle up and down a few times. To lubricate the toothed rack (4), move the axle down and grease the axle’s outer surface. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Storage

    VDE and DIN provisions. Only use con- and electronic devices or your waste collection ser- nection cables with the marking “H 07 RN”. vice. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Troubleshooting

    4. The sprocket chuck is not fastened 4. Fasten the sprocket chuck correctly. correctly. Also see “Installing the sprocket chuck”. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire ! Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Ne pas porter de protection des mains. Attention : Rayonnement laser FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Mise en service ................. 41 Transport ................... 43 Nettoyage et maintenance ............43 Stockage ................... 43 Raccordement électrique ............43 Élimination et recyclage ............44 Dépannage ................45 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Introduction

    éga- • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de lement les règles techniques générales concernant la période de garantie. l‘utilisation des machines similaires. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Porter des vêtements adaptés trielles, ou dans le cadre d‘activités comparables. - Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Applicables Aux Perceuses À Montant

    Ne pas utiliser l‘outil électrique de glisser ou d’osciller, l’outil auxiliaire ne peut pas lorsque l‘on n‘est pas concentré. être guidé de manière régulière et sûre. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 électrique ne soit endommagé pendant le une plaque de sol ou un établi. stockage ou qu’il soit utilisé par des personnes inexpérimentées. Protection contre les chocs électriques ! 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Risques Résiduels

    • Avant d’entreprendre une intervention de réglage vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor- ou de maintenance, désactivez l’appareil et retirez mément à la norme EN 61029. le connecteur. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Montage

    Placer la protection de mandrin de perceuse Retirer l’écrou extérieur (29) au moyen d’une clé (16) sur le tube fileté et serrer la vis fendue (17). plate (SW14) 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Mise En Service

    (33). 10.3 Réglage de la hauteur de table (fig. 11+12) Desserrer la poignée de serrage de réglage de la hauteur (21). FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Vitesses De Fonctionnement

    Fermer le capot de protection de courroie (14) et En cas de perçage sur du métal, il peut être néces- serrer la vis d’arrêt (15). saire de refroidir le foret avec un liquide adapté. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Transport

    Après un temps de refroidissement (d‘une l’appareil avec une brosse douce, un pinceau ou durée variable), le moteur peut être remis en marche. un chiffon. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Élimination Et Recyclage

    Cet emballage est une matière première. En tant que telle, il est réutili- sable ou peut rejoindre le cycle de revalorisation des matières premières. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Dépannage

    « 4. Le mandrin fileté n’est pas correcte- 4. Fixer correctement le mandrin fileté. ment fixé. Voir aussi « Montage du mandrin fileté « FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Sido pitkät hiukset. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä käsineitä. Huomio: Lasersäteily 46 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 ................53 Kuljetus ..................55 Puhdistus ja huolto ..............55 Varastointi .................. 55 Sähköliitäntä ................56 Hävittäminen ja kierrätys ............56 Ohjeet häiriöiden poistoon ............57 FI | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Johdanto

    Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- ja tukehtuminen! jeiden laiminlyönnistä. 48 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Määräystenmukainen Käyttö

    Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin käytät tätä säh- leen paikallaan pitämiseen. Sillä lailla se pysyy kötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet varmassa paikallaan tukevammin kuin jos sitä pideltäisiin paikassa. vain käsin. FI | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 • Murra pitkät porauslastut keskeyttämällä po- raamisen kiertämällä säätöpyörää lyhyesti ta- kaisinpäin. Pitkät porauslastut aiheuttavat louk- kaantumisvaaran. 50 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Jäännösriskit

    • Vältä koneen käynnistymistä vahingossa: liitettäes- • Lasein korjaukset saa teettää vain laserin valmista- sä pistoketta pistorasiaan ei käyttöpainiketta saa jalla tai sen valtuuttamalla edustajalla. painaa. FI | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Värähtelyn koko- 8.5 Kahvojen (9) asennus pystykäytön kampeen naisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) on määri- (kuva 7) tetty EN 61029 mukaisesti. Kierrä kahvat (9) kiinni karan navan kierteeseen. 52 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Asetukset

    (27) asennossa. Kun kara (33) liikkuu ylös poranistukka-avaimella (26). ja alas halutulla tavalla, kiristä kuusiomutteri (30) Vedä poranistukka-avain (26) uudelleen irti. uudelleen. Varmista, että kiristetyt työkalut ovat lujasti kiinni. FI | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 2600 2170 joittamisen. Säädä sitä varten haluttu poraussyvyys 2400 2000 ja kiinnitä pyällettyjen mutterien (11) avulla alempaa 2200 1840 vastetta (12) vasten. 2000 1700 1800 1500 54 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Kuljetus

    Älä koskaan kuljeta nostamalla suo- se on lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varas- jalaitteista tai säätökahvoista. tointilämpötila on 5 - 30 ˚C. FI | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Sähköliitäntä

    • Verkkoliitäntä on suojattu 16 A sulakkeella. Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot 56 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    3. Tarkasta keskitys. Katso myös ”Työka- masporaistukkaan täysin keskelle. lun asettaminen hammasporaistukkaan” 4. Hammasporaistukkaa ei ole kiinnitetty 4. Kiinnitä hammasporaistukka oikein. oikein. Katso myös ”Hammasporaistukan asen- nus”, FI | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Ikke ha langt hår åpent. Bruk et hårnett. Ikke bruk hansker. OBS: Laserstråling 58 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Idriftsetting ................. 65 Transport ................... 67 Rengjøring og vedlikehold ............67 Lagring ..................67 Elektrisk tilkobling ..............68 Kassering og gjenvinning ............68 Feilhjelp ..................69 NO | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Innledning

    Apparatet og emballasjemateriale er ikke et leketøy! oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Barn skal ikke leke med plastposer, folier og småde- sikkerhetsinstruksjonene. ler! Det er fare for svelging og kvelning! 60 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Tiltenkt Bruk

    - Bruk strammeinnretninger eller en skrustikke til tøyet og ta godt vare på sikkerhetsanvisningene. å holde fast arbeidsstykket. Det holdes på den måten tryggere enn med egne hender. NO | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 62 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Restfarer

    Sørg for riktig nettspenning! • Slå av apparatet og trekk ut strømpluggen før du Påse at nettspenningen stemmer overens med opp- foretar justerings- eller vedlikeholdsarbeider. lysningene på typeskiltet. NO | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Tekniske Data

    Dersom det koniske hullet i til søylen (5) er symmetriske med hullene i bunn- tannkrans-chucken (23) er veldig skittent skal du platen (1). benytte et rengjøringsmiddel på en ren klut. 64 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Innstillinger

    (30) med en fastnøkkel. Pass på at de fastspente verktøyene sitter fast. 10. HENVISNING: Ikke drei for mye og ikke begrens bevegelsen til spindelen (33)! NO | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 For å unngå at underlaget roterer med på ukontrollert vis skal det lenes mot søylens venstre side av søylen (5), slik det er avbildet. 66 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Boring Av Et Hull

    Du skal fuktighet. bare transportere maskinen liggende, og sikret på en Oppbevar brukerveiledningen sammen med el-verk- egnet innretning. tøyet. NO | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Elektrisk Tilkobling

    Apparatet befinner seg i en emballasje for å hin- dre transportskader. Denne pakningen er i råstoff, og er dermed gjenbrukbar og kan føres tilbake til råstoffkretsløpet. 68 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Feilhjelp

    3. Kontroller sentreringen. Se også ”Set- krans-chuck. te inn verktøy i tannkrans-chuck” 4. Tannkrans-chuck er ikke festet riktig. 4. Fest tannkrans-chuck riktig. Se også ”Montering av tannkrans-chuck”, NO | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Uwaga: Promieniowanie laserowe 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Transport ................... 80 Czyszczenie i konserwacja ............80 Przechowywanie ............... 81 Przyłącze elektryczne ............... 81 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 81 Pomoc dotycząca usterek ............82 PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Wprowadzenie

    • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie kończenia okresu gwarancyjnego. uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- atacji maszyn o tej samej budowie. 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    - Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży ani bi- nych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do po- żuterii, mogłoby dojść do ich pochwycenia przez dobnych działalności. ruchome części. PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 5.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla - Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych wiertarek stołowych • Nigdy nie zasłaniać znaków ostrzegawczych do tego i odpowiednio oznaczonych kabli prze- dłużających. na elektronarzędziach. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Przestrzegać prawidłowego napięcia sieciowego! zakończeniu pracy, dopóki nie ostygnie. Narzę- Zwracać uwagę, by napięcie sieciowe było zgodne z dzie robocze rozgrzewa się podczas pracy. danymi na tabliczce znamionowej. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Ryzyka Szczątkowe

    L i całej instrukcji obsługi. Niepewność K 3 dB • Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: podczas wkładania wtyczki do gniazda przycisk uruchamiający nie może być wciśnięty. 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Montaż

    (2) i zabezpieczyć go śrubą bez łba dobnym miejscu 9. Ustawienia Ostrzeżenie: Wszystkie wymagane ustawienia wstępne służące prawidłowej pracy wiertarki zostały wykonane w fa- bryce. Proszę niczego nie modyfikować. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Uruchamianie

    ży skorzystać z porady specjalisty. Koniecznie przeczytać łych wierteł uważać, by szczęki nie zetknęły się i zrozumieć informacje dotyczące użytkowania i bezpie- ze spiralą wiertła). czeństwa przed rozpoczęciem pracy z tym produktem. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Aby uniknąć niekontrolowanego przekręcania się podkładki, oprzeć ją po lewej stronie kolumny (5) jak pokazano na ilustracji. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Transport

    Części zużywalne*: Szczotki węglowe; pasek klino- ochronnych lub uchwytów nastawczych. wy, baterie, wiertło Do transportu maszyny odłączyć ją od zasilania. * opcjonalnie w zakresie dostawy! 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Przechowywanie

    Silnik prądu przemiennego w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miej- • Napięcie sieciowe musi wynosić 230V /50Hz. scu zamieszkania. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Pomoc Dotycząca Usterek

    „Osadzanie narzędzia w zębatym uchwycie wiertarskim” 4. Zębaty uchwyt wiertarski nie jest pra- Zamocować prawidłowo zębaty widłowo zamocowany. uchwyt wiertarski. Patrz również „Mon- taż zębatego uchwytu wiertarskiego”, 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Obs: Laserstrålning SE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Idrifttagning ................90 Transport ................... 92 Rengöring och underhåll ............92 Lagring ..................92 Elektrisk anslutning ..............92 Kassering och återvinning ............93 Felsökning ................. 94 84 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Inledning

    Barn får inte leka med plastpåsar, folie och små- säkerhetsinstruktionerna . delar! Risk för kvävning eller andra skador! SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Avsedd Användning

    14. Sköt dina verktyg med omsorg ställe. - Håll skärverktygen vassa och rena för att kunna arbeta bättre och säkrare. 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Insättningsverktyget block- olyckor. erar när: - elverktyget överbelastas eller - det snedställs i arbetsstycket som ska bearbetas. SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Restrisker

    Se till att nätspänningen motsvarar den som anges stänger man av apparaten och drar ut nätstickkon- på märkskylten. takten. Använd jordat uttag! Apparaten får bara drivas från ett uttag med korrekt installerad jordning. 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Tekniska Specifikationer

    Ställ pelaren (5) på bottenplattan (1) så att hålen Skjut kuggchucken (23) så långt som möjligt på på pelaren (5) överensstämmer med hålen i bot- spindelnosen. tenplattan (1). SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Inställningar

    Märker du ett för stort spel gör du enligt föl- formade eller skadade på annat sätt. Använd bara jande: tillbehör och extrautrustning som anges i bruksanvis- Lossa låsmuttern (34). ningen, eller har godkänts av tillverkaren. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 (14) genom att lossa säkringsskruven stycken eller skruvstäd liksom att verktyget förstörs. (15). På maskinens remskyddshuv (14) anges spin- delhastighetens samtliga inställningsmöjligheter SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Transport

    Skadad elanslutningsledning delar. Byt ut defekta delar. På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta iso- lationsskador. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Kassering Och Återvinning

    Batterier ska samlas, återvinnas eller avfallshanteras miljövänligt. Bort- skaffa defekta komponenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos lokala myndigheter! SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Felsökning

    3. Kontrollera centreringen. Se även kuggchucken. ”Sätt in verktyg i kuggchucken” 4. Kuggchucken är inte riktigt fastsatt. 4. Sätt fast kuggchucken riktigt. Se även ”Montering av kuggchucken”. 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 18.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management Documents registar: Ann-Katrin Bloching First CE: 2015 Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Subject to change without notice  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

4906807924

Table des Matières