Télécharger Imprimer la page
Campingaz 4 RBS EXS Serie Utilisation Et Entretien
Campingaz 4 RBS EXS Serie Utilisation Et Entretien

Campingaz 4 RBS EXS Serie Utilisation Et Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour 4 RBS EXS Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
Utilisation et entretien
GB
Operation and maintenance
IT
Uso e manutenzione
NL
Gebruik en onderhoud
PT
Utilização e manutenção
DE
Benutzung und Wartung
NO
Anvendelse og skjøtsel
SE
Användning och skötsel
ČZ
Použití a údrîba
PL
Użytkowanie i konserwacja
ES
Utilización y mantenimiento
DK
Anvendelse og vedligeholdelse
FI
Käyttö ja ylläpito
HU
Használat és karbantartás
SI
Uporaba in vzdrževanje
SK
Použitie a údržba
HR
Uporaba i održavanje
RO
Folosire şi întreţinere
BG
Ползване и поддръжка
TR
Kulanım ve Bakım
GR
Χρήση και συντήρηση
(107)
(113)
(119)
APPLICATION DES GAZ
219, Route de Brignais - BP 55
69563 Saint Genis Laval - France
(2)
(8)
(13)
(21)
(27)
(34)
(41)
(47)
(53)
(59)
(65)
(71)
(77)
(83)
(89)
(95)
(101)
(125)
4010027319 (ECN20071734-07)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Campingaz 4 RBS EXS Serie

  • Page 1 Utilisation et entretien Operation and maintenance Uso e manutenzione (13) Gebruik en onderhoud (21) Utilização e manutenção (27) Benutzung und Wartung (34) Anvendelse og skjøtsel (41) Användning och skötsel (47) ČZ Použití a údrîba (53) Użytkowanie i konserwacja (59) Utilización y mantenimiento (65) Anvendelse og vedligeholdelse (71)
  • Page 2 • Ne pas utiliser de détendeur réglable. Utiliser des détendeurs à réglage fixe conformes à la norme européenne pertinente les couvrant. • Ne pas mettre de plaque métallique non conçue ou non recommandée par CAMPINGAZ sur ou à la place de la grille de cuisson.
  • Page 3 - visser l’écrou fileté G 1/2 du tuyau sur le raccord e) Couvercle d’entrée de l’appareil et l’écrou fileté M20x1,5 sur le raccord de sortie du détendeur en suivant les Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en indications fournies avec le tuyau souple. cours de fonctionnement.
  • Page 4 - Régler la flamme à la puissance souhaitée en positionnant le volant sur ( ) ou ( Une fois le brûleur allumé, remettre la grille ou la plaque de cuisson. i) EXTINCTION DU GRIL Ramener les boutons de réglage en position "OFF" (O), puis fermer le robinet de la bouteille de gaz.
  • Page 5 Nettoyer périodiquement ces éléments à l'aide d'une - Support des grille et plaque de cuisson éponge additionnée de produit à vaisselle. Ne pas Pour faciliter le nettoyage de ce support, Campingaz ® utiliser de produits abrasifs. a inventé Campingaz Instaclean .
  • Page 6 Vous pouvez également faire cuire dans votre barbecue t) ACCESSOIRES des gratins, pizzas, soufflés… En débit maxi, votre four est très chaud. Il est donc recommandé de régler la Votre barbecue est équipé de grilles Campingaz Culinary ® température du four en fonction du plat.
  • Page 7 v) RECOMMANDATIONS PILES les déchets ménagers non triés. La collecte sélective de ces déchets favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres Ce symbole se trouvant sur les piles signifie formes de revalorisation des matériaux recyclables contenus qu'au terme de leur durée de vie, les piles dans ces déchets.
  • Page 8 • Do not use an adjustable low pressure regulator. Use fixed regulators that comply with the European standard concerning them. • Do not put a metal plate that has not been designed or recommended by CAMPINGAZ on or in place of the cooking grill.
  • Page 9 - tighten the G 1/2 threaded nut on the hose onto the e) LID barbecue inlet connector and the M20x1.5 threaded nut onto the regulator output connector following the Handle the lid carefully, especially during operation. do instructions supplied with the flexible hose. not lean over the base.
  • Page 10 i) EXTINGUISHING THE BARBECUE Set the control knobs to the "off" position (O), then close the cylinder valve. LIGHTING THE HOT PLATE (depending on model) The hot plate can be used alone or at the same time as the grill. Lighting: - Open the gas cylinder valve.
  • Page 11 Avoid thermal shocks (cold water on hot glass). with washing up liquid. do not use abrasive products. r) COOKING METHODS - Grid and hotplate stand To make cleaning this stand easier, Campingaz ® Your 4 Series RBS barbecue has been specially designed invented Campingaz Instaclean .
  • Page 12 On high, your oven is very hot. We thus recommend adjusting oven temperature according to the t) ACCESSORIES dish to be cooked. Your barbecue grill is equipped with Campingaz Culinary ® 4 - Slow cooking - lid closed Modular grills.
  • Page 13 y) Troubleshooting Problems Probable causes Problems Probable causes remedies remedies - Lack of gas supply - Leaking connection Fire at any connection Burner won’t light - Regulator does not work - Turn off gas supply at - Hose, valve, jet, venturi cylinder immediately tube or burner openings are - Tighten connections and...
  • Page 14 • Non utilizzare regolatori di pressione variabili. Utilizzare valvole di regolazione fissa conformi alla norma europea in materia di coperture. • Non installare piastre metalliche non appositamente studiate o non consigliate da CAMPINGAZ sulla griglia di cottura o al posto della stessa.
  • Page 15 2) Per l’utilizzo dell’apparato con tubo flessibile XP D 36-112 o NF D 36-112, dadi G 1/2 e M 20x1,5 : (soluzione d) b)) - svitare e rimuovere il terminale ondulato NF per liberare il raccordo d’entrata G1/2. - rimuovere il giunto - svitare il dado filettato G 1/2 del tubo sul raccordo d’entrata dell’apparato ed il dado filettato M20x1,5 sul raccordo d’uscita della valvola di riduzione seguendo le...
  • Page 16 fiammifero per accendere il bruciatore. Non mettere in funzione l’apparechio senza aver letto - Aprire il coperchio del piano cottura. attentamente queste istruzioni ed averle comprese a - Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla fondo. Assicurarsi inoltre: posizione "OFF" (O). - che non vi siano fughe di gas - Togliere una delle griglie di cottura in modo da avere - che i tubi Venturi non siano ostruiti...
  • Page 17 CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS - Supporto della griglia e piastra di cottura - Operare sempre in un ambiente ben aereato e mai in Per facilitre la pulizia del supporto, Campingaz ® presenza di fiamme, scintille o altre fonti di calore.
  • Page 18 4 - Cottura lenta - coperchio chiuso A seconda del modello, la griglia del barbecue può essere Accendere un solo bruciatore e porre il pezzo a cuocere dotata di griglie Culinary Modular Campingaz ® sulla griglia di cottura. Variare la distanza del pezzo dal bruciatore, fino a raggiungere la potenza del bruciatore desiderata in base al tempo di cottura prescelto.
  • Page 19 ADG consiglia di utilizzare sistematicamente i barbecue a gas con accessori e pezzi di ricambio di marca w) RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI Campingaz. ADG declina qualunque responsabilità per eventuali anomalie o danni dovuti all'utilizzazione di Questo simbolo indica che l'impianto elettrico accessori e/o pezzi di ricambio di altre marche.
  • Page 20 y) Risoluzione dei problemi Probabile causa Anomalie Probabile causa Anomalie Rimedi Rimedi I bruciatore non si accende - Bruciatore incrostato : da Fughe di gas o fiamme a - Tenuta difettosa del pulire livello del raccordo raccordo - Arrivo irregolare del gas - Interrompere subito l’ero- - Il regolatore di pressione gazione del gas...
  • Page 21 • Gebruik geen regelbare drukregelaar. Gebruik drukregelaars met vaste regeling conform de betreffende Europese wetgeving. • Zet geen metalen plaat op de plek van het rooster wanneer deze niet door CAMPINGAZ.vervaardigd is, of niet door CAMPINGAZ aangeraden is. • Reinig regelmatig de bodem van de kuip om het risico van ontbranding van vet te voorkomen.
  • Page 22 2) Gebruik van het toestel met gasslang XP D 36-112 e) DEKSEL of NF D 36-112 en G ½- en M 20 x 1,5 koppelingen: (oplossing d) b)) Hanteer het deksel voorzichtig, vooral tijdens gebruik van - Het koppeling NF los en verwijder deze om de ingangs- de barbecue.
  • Page 23 volgens de kraan van de gasfles. j) AANSTEKEN VAN VERWARMER (afhankelijk van het model) De verwarmer kan alleen of samen met de grill werken. Aansteken : - Draai de knop van de gasfles open. - Check op gaslekken vanaf de aansluiting van de fles tot de verwarmer (zie §...
  • Page 24 Reinig indien nodig de openingen de openhaard. van de venturibuis (zie afbeelding hieronder) of de bran- Hardnekkig vuil kunt u volgens Campingaz met behulp ® der. van met zeep doordrenkte proppen staalwol verwijderen.
  • Page 25 (eendenfilet, kippenboutjes, worsten, mer- guez, enz.). Het middendeel kan worden verwijderd en vervangen door De braadplaat van uw barbecue is voorzien van een een van de apart verkochte accessoires van Campingaz ® dubbele braadzijde - een gegroefde zijde voor vlees en bijvoorbeeld: een gladde zijde voor vis, schaaldieren, groenten, enz.
  • Page 26 ADG adviseert zijn gasbarbecues systematisch te gebrui- w) ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL ken met accessoires en onderdelen van het merk Campin- . ADG wijst elke aansprakelijkheid af in geval van be- Dit symbool betekent dat het elektrische sys- ® schadiging of slechte werking ten gevolge van het gebruik teem van het toestel moet worden gerecycled.
  • Page 27 • Não utilizar nenhum redutor regulável. Utilizar as válvulas de regulação fixa em conformidade com a norma europeia que os abrange. • Não colocar nenhuma placa metálica que não tenha sido concebida ou recomendada pela CAMPINGAZ sobre ou em substituição das grelhas de cozedura.
  • Page 28 - Desaparafusar e retirar a ponteira anelada NF para libertar a ligação de admissão G1/2. - Retirar a junta - Aparafusar a porca roscada G 1/2 do tubo de ligação de admissão do aparelho e a porca roscada M20x1,5 à ligação de saída do regulador seguindo as indicações disponibilizadas com o tubo flexível.
  • Page 29 em posição "OFF" (O). orifícios dos tubos venturi - Retirar uma grelha de confecção de modo a aceder livremente à superfície dos queimadores. - Abrir a entrada de gás (torneira ou manípulo do regulador de pressão) - Aproximar um fósforo aceso do queimador. - Premir e rodar o manípulo correspondente ao queimador - que o tubo não está...
  • Page 30 - Suporte da grelha e da placa de confecção - Colocar os botões de regulação na posição "OFF" (O) e Para facilitar a limpeza deste suporte, a Campingaz ® depois fechar a torneira da garrafa.
  • Page 31 - A Campingaz recomenda também a utilização das ® 3 - Cozedura no forno - tampa fechada...
  • Page 32 - Wok v) RECOMENDAÇÕES SOBRE AS PILHAS - Chapa para paelha O símbolo que se encontra nas pilhas significa O conceito Modular de culinária Campingaz permite- que, no final da sua vida útil, as pilhas devem ® lhe, dessa forma, transformar a sua churrasqueira numa...
  • Page 33 y) Solução de problemas Anomalias Causas provaveis Anomalias Causas provaveis so- luções soluções - Má chegada do gás A gordura inflama-se de um - limpar a tela de protecção O queimador não acende - Redutor não funciona modo anormal que se encotra sobre o - Mangueira, torneira, tubo queimador.- Venturi...
  • Page 34 Druckregler benutzen. Druckminderer mit fester Einstellung nach der entsprechenden europäischen Norm verwenden. • Auf oder anstelle des Grillrostes keine Metallplatte verwenden, die nicht von CAMPINGAZ hergestellt oder empfohlen ist. • Reinigen Sie die Teile der Grillwanne regelmäßig, damit sich kein Fett entzünden kann.
  • Page 35 Eingangsanschluss Geräts schrauben Gewindemutter M20x1,5 auf den Ausgangsanschluss des Druckminderers nach den mit dem Schlauch gelieferten Angaben. - Verwenden Sie 2 Schlüssel, um den Gasschlauch an den Anschlüssen des Geräts festzuziehen: • einen Schlüssel mit der Schlüsselweite 14, um den Anschluss am Gerät zu fixieren, •...
  • Page 36 Zugang zur Brenneroberfläche haben. Öffnungen der Venturirohre - Öffnen Sie die Gaszufuhr (Hahn oder Hebel des Druckminderers) - Halten Sie ein entzündetes Streichholz an den Brenner. - Drücken Sie den Drehregler dieses Brenners herunter und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn in die - der Schlauch nicht mit Teilen in Berührung steht, die Position ( heiß...
  • Page 37 ) ca. 30 Minuten lang erhitzen, Bevor Sie sie reinigen, müssen Sie sie abkühlen lassen. damit die Neuteile den Farbgeruch verlieren. Verwenden Sie das Reinigungsmittel Campingaz ® Lassen Sie den Grill im Normalbetrieb 15 bis 20 Minuten Cleaner Spray und eine Grillbürste für die Reinigung.
  • Page 38 4 - Langsames Garen - geschlossener Deckel Je nach Modell ist das Gerät mit dem Culinary Modular Stellen Sie nur einen Brenner an und legen Sie das System von Campingaz ausgestattet. ® Grillgut auf den Grillrost. Variieren Sie den Abstand des Grillguts zum Brenner sowie die Brennerleistung entsprechend der gewünschten Gargeschwindigkeit.
  • Page 39 Das Mittelteil lässt sich abnehmen und durch ein sondern sie müssen zu einer Sammelstelle gebracht Zubehörteil ersetzen, das separat von Campingaz werden (Deponie...). Erkundigen Sie sich bei Ihrer Behörde ® bezogen werden kann, zum Beispiel: vor Ort. Niemals in der Natur entsorgen und nicht...
  • Page 40 y) Fehlerbehebung STöRUNGEN VERMUTLICHE STöRUNGEN VERMUTLICHE URSACHE-ABHILFE URSACHE-ABHILFE - Verschmutzter Brenner: Der Brenner lässt sich - knopf, Draht oder Brenner lässt sich nicht reinigen mit einem Streichholz Elektrode der anzünden - Probleme in der anzünden, aber nicht mit der Piezozündung defekt Gaszufuhr piezoelektrischen Zündung - Die Anschlüsse des...
  • Page 41 • Ikke bruk metallplater som ikke er laget eller anbefalt av CAMPINGAZ oppå eller i stedet for grillristen. • Rengjør delene i bunnen av karet regelmessig for å unngå all risiko for at fettet antennes.
  • Page 42 dysens munnstykke slik som beskrevet i indikasjonene f) SJEKKE ETTER GASSLEKKASJER som følger med slangen. 1) Arbeid alltid utendørs. Arbeid på god avstand fra alt - Skru fast slangen på koblingen til apparatet med to brannfarlig materiell. Røyk ikke! nøkler: 2) Se til at regulerknappen står i “fra”-modus (O).
  • Page 43 i) SLUKKING AV GRILLEN Sett grillen i “FRA”-modus (O). Lukk deretter kranen til gassbeholderen. j) TENNING AV GASSKOKEAPPARATET (avhengig av modell) Gasskokeapparatet kan fungere alene eller sammen med grillen. Tenning: - Åpne kranen på regulatoren/reduksjonsventilen på gassflasken. - kontrollere tettheten i hele systemet fra gassflasken til kokeapparatet (se punkt f).
  • Page 44 åpningene på brennerslangene. Hvis du skal fjerne gjenstridig skitt, anbefaler Campingaz ® Dette kan nemlig føre til at grillen blir mindre effektiv, å bruke stålull med såpe.
  • Page 45 Du velger selv tilbehør, avhengig av hva Vi anbefaler at du bruker en stekespade. du ønsker å tilberede! Hvis grillen din ikke har Campingaz Obs! Bruk bare tilbehør som er tiltenkt denne bruken. Culinary Modular Concept, kan dette kjøpes separat.
  • Page 46 w) ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AVFALL v ) BATTERIANBEFALINGER Dette symbolet betyr at apparatets elektriske Dette symbolet, som befinner seg på batteriene, system er spesialavfall. Etter endt levetid må det betyr at på slutten av deres levetid må batteriene elektriske systemet i apparatet avhendes på fjernes på...
  • Page 47 • Använd inte en reglerbar gasutlösare. Använd de icke justerbara lågtrycksregulatorerna enligt den europeiska standard som de omfattas av. • Placera aldrig en metallplåt som inte tillverkas eller rekommenderas av CAMPINGAZ på tillagningsgallret. • Rengör delarna som sitter längst ner i ugnsmanteln för att undvika risken för att fettet antändss.
  • Page 48 - skruva av och ta bort det segmenterade ändstycket NF e) LOCK för att frigöra ingångsanslutningen G1/2. Manipulera locket varsamt framförallt under användningen. - ta bort packningen Undvik att luta er över härden. - skruva fast den gängade muttern G½ på apparatens ingångsanslutning och den gängade muttern M20x1,5 på...
  • Page 49 - att inte slangen är i kontakt med delar som kan bli När brännaren väl är tänd, sätt tillbaka gallret eller varma stekplattan. i) SLÄCKNING AV GRILLEN Ställ tillbaka reglerspakarna i "OFF"-läge (O) Stäng sedan kranen till gasbehållaren. GASOLKöKETS TÄNDNING (beroende på...
  • Page 50 Grillplåt och grillgaller är emaljerade. - tätheten kontrolleras i enlighet med instruktionerna i Vänta alltid tills de har svalnat helt innan de rengörs. paragraf f). Använd rengöringsprodukten Campingaz BBQ Cleaner ® Spray och borstar för grillar. Du kan rengöra grillplåten och grillgallret i diskmaskinen.
  • Page 51 Underlätta för fett att rinna ned i plankans mynningar. Vi matlagningsunderlag beroende på vad man vill tillaga. rekommenderar att du använder en stekspade. Om din grillmodell inte är utrustad med Campingaz ® Observera! Använd endast tillbehör som är avsedda för Matlagningsmodul, kan du köpa det separat.
  • Page 52 v) BATTERIREKOMMENDATIONER w) ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL Den här symbolen på batterierna innebär att de Denna symbol betyder att apparatens elsystem måste tas ut ur grillen när de håller på att ta slut är föremål för särskild avfallshantering. Efter och återanvändas eller kasseras på lämpligt att apparatens elsystem har tjänat ut, ska det vis.
  • Page 53 - Otevřete víko grilu. - Pokud stále cítíte unikající plyn řiďte se pokyny odstavce f nebo se okamžitĕ obraťte na nejbližší plynový servis nebo zastoupení firmy Campingaz ® Francie (v závislosti modelu) Zařízení lze používat se 2 druhy pružných hadiček : - S částmi chráněnými výrobcem nebo jeho zástupcem...
  • Page 54 přípojku zařízení a závitovou matici M20x1,5 na až nadoraz a zajištĕna sponami. výstupní přípojku redukčního ventilu podle údajů, které 4) Našroubujte nízkotlaký regulátor na lahev. Přitom se jsou součástí dodávky pružné hadičky. řiďte návodem k použití regulátoru. - pro připojení hadice k přístroji použijte 2 klíče: 5) Případný...
  • Page 55 - že případně nejsou ucpány větrací otvory pláště - Stiskněte tlačítko zapalování ( ) a držte ho stisknuté, zásobníku plynu. dokud nedojde k zapálení. V případě, že do 10 vteřin - že je/jsou sběrná nádoba(y) na tuk správně zasunutá(é) nedojde k zapálení, přiložte k okraji hořáku zápalku. do příslušného oddílu a že je/jsou ve správné...
  • Page 56 - Skla krytu (závislé na modelu) p) ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pravidelně je čistěte prostředkem na mytí oken nebo prostředkem na komínové vložky. Gril žádným způsobem neupravujte. Případná úprava Pro odstranění odolné špíny Campingaz doporučuje ® může být nebezpečná. použít válečky z ocelové vlny napuštěné saponátem.
  • Page 57 , můžete si je koupit také samostatnĕ. ® Pro odvádění tuku mohou sloužit otvory v desce. Doporučujeme používat stěrku. ADG doporučuje při používání výrobků Campingaz ® Pozor: používejte pouze určené doplňky. Nikdy systématicky používat též doplňky a náhradní díly nepoužívejte 2 desky naráz.
  • Page 58 - ucpaná tryska nebo Nízká teplota - obraťte se na servisní Venturiho trubice: Upravte středisko Campingaz polohu Venturiho trubice / Očistĕte Venturiho trubici. - unikající plyn ve spojení Plamen v jakémkoliv - obraťte se na servisní...
  • Page 59 Nie używać zaworu redukcyjnego regulowanego. Należy używać wyłącznie reduktorów utrzymują stałe ciśnienie, zgodnych z obowiązującą, dotyczącą ich normą europejską. • Nie kładź płyt metalowych nie zaprojektowanych lub nie zalecanych przez firmę CAMPINGAZ na ruszcie lub zamiast rusztu. • Regularnie czyść elementy znajdujące się na dnie misy, aby zapobiec zapalaniu się tłuszczu.
  • Page 60 2) Aby używać urządzenia z przewodem elastycznym XP D 36-112 lub NF D 36-112 z nakrętkami G 1/2 i M 20x1,5 (wariant d) b)) - odkręć i zdejmij karbowaną końcówkę zgodną z NF, aby odsłonić złączkę doprowadzenia gazu G1/2. - zdejmij uszczelkę - przykręć...
  • Page 61 g) PRZED URUCHOMIENIEM Ręczne zapalanie palnika uruchamiać urządzenia przed dokładnym - Jeżeli zapalanie palnika pomocą zapalacza przeczytaniem i zrozumieniem wszystkich instrukcji. elektronicznego nie udaje się, można zapalić palnik Upewnić się także: zapałką. - że, gaz się nie ulatnia - Otworzyć pokrywę grilla. - że, przewody Venturiego nie są...
  • Page 62 Myć okresowo te części przy pomocy gąbki nasączonej regulacyjne w położeniu ( ) lub ( płynem do mycia naczyń, nie używać środków ściernych. - Podstawa rusztów i płyty grzewczej Aby ułatwić czyszczenie tej podstawy, firma Campingaz ® n) WYMIANA BUTLI GAZOWEJ opracowała system Campingaz Instaclean . Dzięki systemowi Campingaz Instaclean sześć...
  • Page 63 Część środkową można wyjmować i w na połowie powierzchni do przygotowywania potraw. jej miejsce wkładać inne akcesoria, które są sprzedawane Smażenie na blasze zaleca się w przypadku dań osobno przez firmę Campingaz , na przykład: ® delikatnych (ryby, owoce morza, warzywa...). Blacha jest - kamień...
  • Page 64 ZALECENIA DOTYCZĄCE URZĄDZEń gazowych wraz wyposażeniem dodatkowym ELEKTRYCZNYCH i częściami wymiennymi marki Campingaz ® . ADG Ten symbol oznacza, że układ elektryczny uchyla się od odpowiedzialności w przypadku szkód urządzenia podlega zbiórce selektywnej. Po lub nieprawidlowego dzialania zaistnialych w wyniku zakończeniu...
  • Page 65 • Utilizar reguladores de ajuste fijo conformes a la norma europea pertinente que los cubra. • No poner placas metálicas no diseñadas o no recomendadas por CAMPINGAZ sobre la rejilla de cocción o en su lugar. • Limpiar regularmente las piezas del fondo de la cubeta, para evitar los riesgos de inflamación de las grasas.
  • Page 66 raccord d'entrée G1/2. e) TAPA - enlever le joint - desenroscar y retirar la punta de anillo NF para liberar Manipule la tapa con precaución, en particular durante el el enchufe de entrada G1/2. funcionamiento. No se incline sobre el fogón. - retirar la junta - enroscar la tuerca de rosca G 1/2 del tubo en el f) PRUEBA DE ESTANQUIDAD...
  • Page 67 reloj hasta la posición ( - Cuando el quemador se encienda, mantenga el botón de ajuste pulsado durante 10 segundos y luego suéltelo. - La velocidad de cocción puede ser regulada en función de la posición de los botones de ajuste: entre la posición caudal pleno ( ) y la posición caudal medio...
  • Page 68 - Vuelva a colocar los mandos de regulación en posición - Base de la parrilla y placa de calentamiento OFF (O), luego cierre el grifo de la botella o del Para facilitar la limpieza de esta base, Campingaz ® regulador.
  • Page 69 (magret de pato, El centro es extraíble y puede sustituirse por cualquiera de muslos de pollo, salchichas, merguez, etc.) los accesorios de Campingaz (no incluidos). Por ejemplo: ® La placa de su barbacoa posee una superficie de...
  • Page 70 ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus w) RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRóNICOS barbacoas de gas con los accesorios y piezas de Este símbolo significa que el sistema eléctrico repuesto de marca Campingaz . ADG declina toda del aparato es objeto de recogida selectiva. Al ®...
  • Page 71 • Metalplader der ikke er fabrikeret eller anbefalet af CAMPINGAZ må ikke bruges på eller i stedet for grillristen. • Delene på bunden af karret skal rengøres regelmæssigt for at forekomme fare for forbrænding af fedtstofferne.
  • Page 72 (løsning d) b)) e) LAG - løsn og fjern den riflede forskruning NF for at befri indgangskoblingen G1/2 . Håndter låget forsigtigt, især når apparatet anvendes. - fjern pakningen Læn Dem ikke ind over ildstedet. - nedskru den gevindskårne møtrik G 1/2 af slangen på apparatets indgangskobling, og den gevindskårne møtrik f) TÆTHEDSFORSØG M20x1,5 på...
  • Page 73 Når brænderen er tændt, lægges risten eller stegepladen tilbage igen. i) SLUKNING AF BARBECUEN Indstil reguleringshåndtagene på "OFF" (O) og luk dernæst for gasflaskens hane. j) TÆNDING AF KOGEPLADE (afhænger af model) kogepladen kan fungere alene eller sammen med grillen. Tænding: - Åbn for gashanen.
  • Page 74 LåGETS GLAS afhænger af model) opvaskemiddel. Anvend ikke slibende rengøringsmidler. Temperatursvingninger bør undgås (f.eks. koldt vand i - Støtte til riste og stegeplade kontakt med det varme glas). For at lette rengøringen af støtterne har Campingaz ® udviklet Campingaz Instaclean Takket være...
  • Page 75 åbninger. Det anbefales at bruge en paletkniv. afhængigt af hvad det er, du tilbereder. Bemærk: Anvend kun tilbehør, som er beregnet til Hvis din grillmodel ikke er udstyret med Campingaz ® formålet. Anvend aldrig to plader samtidigt. kulinarisk modulopbyggede griller, kan du købe dem separat.
  • Page 76 v) ANBEFALINGER FOR BATTERIER w) ELEKTRISK OG ELEKTRONISK SKRALD. Det symbol, der kan ses på batterierne, betyder Dette symbol betyder, at anordningens elektriske at når de er brugt op, skal de fjernes fra dele skal kildesorteres. Når det er slidt op, skal de enheden og sendes til genbrug eller bortskaffes elektriske dele afhændes korrekt.
  • Page 77 Älä käytä säädettävää paineenalennusventtiiliä. Käytä varoventtiileitä kiinteisiin säätöihin sovellettavien EU-normien mukaisesti. • Älä laita grilliritilän päälle tai sen paikalle metallilevyä, joka ei ole CAMPINGAZ-laitteille tarkoitettu tai niille suositeltu. • Puhdista säännöllisesti säiliön pohjan osat, jotta estettäisiin rasvojen syttyminen. KÄYTTöOHJEIDEN LAIMINLYöNNISTÄ VOI AIHEUTUA LAITTEEN VIOITTUMINEN.
  • Page 78 - ruuvaa letkun kierteistetty G 1/2 mutteri laitteen f) TIIVIYSKOE ruuviliitokseen kierteistetty M20x1,5 mutteri paineenalennusventtiilin ulostuloruuviliitokseen 1) Suoritettava ulkotiloissa loitolla kaikista syttyvistä noudattaen taipuisan letkun mukana tulleita ohjeita. materiaaleista. Älä tupakoi. - kiristä taipuisa letku laitteen sisääntuloputkeen kahdella 2) Varmista, että säätöhanat ovat asennossa “OFF” (O). avaimella: 3) Työnnä...
  • Page 79 i) GRILLIN SAMMUTTAMINEN käännä säätöhanat asentoon ”OFF” (O) ja sulje sitten kaasupullon hana. j) SIVUKEITTIMEN SYTYTYS (mikäli kuuluu malliin) kehintä voi käyttää erikseen tai yhtä aikaa grillin kanssa. Sytytys: - Avaa kaasupullon hana. - Tarkista kaasupiirin tiiviys pullosta keittimeen (katso kappaleesta F).
  • Page 80 älä käytä hankaavia aineita. - Paistinritilän ja -levyn tuki q) KANNEN LASI (mallin mukaan) Jotta tämän tuen puhdistus olisi helpompaa, Campingaz ® on kehittänyt Campingaz Instaclean -järjestelmän. Vältä lämpöshokkeja (kylmä vesi kosketuksessa kuumaan...
  • Page 81 Grillilevyssä on kaksipuolinen paistopinta: uritettu pinta t) LISÄVARUSTEET sopii lihojen nopeaan kypsentämiseen ja sileä pinta kalojen, äyriäisten, vihannesten jne. paistamiseen. Mallin mukaan grilli voi olla varustettu Campingaz ® Varo, että rasva ei valu levyn aukoista. Suosittelemme paistotasoilla. lastan käyttöä.
  • Page 82 v) AKKUSUOSITUKSET w) SÄHKö- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMU Tämä symboli akuissa tarkoittaa, että kun ne Tämä symboli tarkoittaa, että laitteen ovat käyttöikänsä lopussa, akut on poistettava sähköjärjestelmä on erikseen käsiteltävää jätettä. yksiköstä ja kierrätettävä tai hävitettävä Laitteen sähköjärjestelmä on hävitettävä siten asianmukaisesti. Akkuja ei saa heittää jätteisiin, asianmukaisesti käyttöikänsä...
  • Page 83 • Ne használja faszénnel. • Ne használjon szabályozható nyomáscsökkentő felszerelést. A vonatkozó hatályos európai jogszabályoknak megfelelő, kizárólag nem szabályozható nyomáscsökkentőt használjon. • Kizárólag Campingaz által tervezett vagy ajánlott rácsot vagy sütőlapot használjon. ® • Tisztítsa rendszeresen a grill teknő alját, hogy kizárja a zsír meggyulladásának minden kockázatát.
  • Page 84 e) FEDÉL - csavarja ki és vegye le az NF gyűrűs végződést azért, hogy felszabaduljon a G1/2-es bevezető cső. - vegye le a tömítőgyűrűt Óvatosan nyúljon a fedélhez, főként a készülék működése - csavarozza a tömlőn lévő G1/2-es csavart a készülék közben.
  • Page 85 irányba, ( ) állásba. - Az égőfej begyulladása után tartsa a kapcsológombot 10 másodpercig benyomva, majd engedje el. - A sütés gyorsaságát a szabályzó karok állása szerint lehet szabályozni : a teljes hozam ( ) és a közepes hozam ( ) között.
  • Page 86 égőfejek csöveit – ezek ugyanis A makacs szennyeződések eltávolításához a Campingaz ® csökkenthetik a grillsütő hatékonyságát, illetve a gáz szappanos vízbe áztatott acél súroló használatát ajánlja.
  • Page 87 és zöldségek sütésére. megfelelő konyhává alakítható át. Gondoskodjon arról, hogy zsiradék könnyen Ha az Ön grillsütő modellje nem Campingaz Culinary ® lefolyhasson a sütőlap nyílásain. Ajánlott grillező spatula Modular konyhai kiegészítőkkel szerelt, akkor ezeket külön használata. megvásárolhatja. Figyelem! Kizárólag erre a célra szolgáló tartozékokat használjon.
  • Page 88 u) KöRNYEZETVÉDELEM w) ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKAI HULLADÉK Gondoljon a környezet védelmére is! Az Ön készüléke Ez a jelzés azt jelenti, hogy a berendezés begyűjthető vagy újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. elektromos rendszerét szelektív hulladékgyűjtés Helyezze el ezeket a közösségi hulladékbegyűjtő hivatalnál, keretében kell leadni. Hasznos élettartama végén és válogassa szét a csomagolóanyagokat.
  • Page 89 • Na rešetko za peko ali na njeno mesto ne nameščajte kovinske plošče, ki je ni zasnovala ali priporočila družba CAMPINGAZ. • Redno čistite sestavne dele na dnu zbiralne posode, da preprečite nevarnost vžiga maščobe.
  • Page 90 F) PRESKUS TESNENJA reducirnega ventila, v skladu z navodili, ki so priložena gibki cevi. 1) Napravo uporabljajte na prostem in iz njene bližine - za privitje cevi na vhodni priključek na napravi, uporabite odstranite vse vnetljive snovi. Ne kadite. dva ključa: 2) Preverite ali so gumbi za nastavitev v položaju “OFF”...
  • Page 91 regulacijskih gumbov. med položajem polni pretok ) ter položajem srednji pretok ( Ko se ogenj prižge, namestite rešetko ali kuhalno ploščo nazaj na njeno mesto. I) UGAŠANJE ŽARA Nastavitvene ročice vrnite v položaj “OFF” (O), nato zaprite pipo plinske jeklenke. J) PRIŽIGANJE KUHALNIKA (ODVISNO OD MODELA)
  • Page 92 Ne uporabljajte grobih sredstev. q) STEKLO NA POKROVU - Nosilci rešetk in grelna plošča Izogibajte se toplotnim šokom (hladna voda ali dotik Da bi olajšali čiščenje kurišča, je Campingaz izdelal ® vročega stekla). Campingaz Instaclean .
  • Page 93 Na žaru lahko pripravljate tudi gratinirane jedi, pice, shranite v suhem in zaščitenem prostoru. sufleje… Pri maksimalnem pretoku je pečica zelo vroča. - Če uporabljate raženj na prostem, vam Campingaz ® Zato priporočamo, da nastavite temperaturo pečice priporoča uporabo originalne zaščitne prevleke.
  • Page 94 w) ELEKTRIČNI IN ELEKTRONSKI ODPADKI recikliranje in druge oblike vrednotenja materialov, vsebovanih v teh odpadkih. Električni sistem iz naprave Ta znak pomeni, da je električni sistem naprave oddajte v neki za to namenjen center za oskrbo odpadkov predviden za selektivno zbiranje odpadkov. Po (reciklažno dvorišče).
  • Page 95 • Na opekací rošt ani namiesto neho nedávajte žiaden kovový plech, ktorý nevyrobila alebo ktorý neodporúča spoločnos CAMPINGAZ. • Pravidelne čistite časti na dne nádoby, aby sa predišlo akémukoľvek riziku vznietenia mastnôt. NEREŠPEKTOVANIE TÝCHTO PRAVIDIEL POUŽÍVANIA MÔŽE SPOSOBIť VÁŽNE POŠKODENIE VÁŠHO ZARIADENIA.
  • Page 96 e) PRÍKLOP - priskrutkuje prípojku G1/2 trubice na násuvný nátrubok prístroja a závit M20x1,5 na výstupný nátrubok bomby pri dodržaní pokynov, ktoré dostanete spolu s ohybnou S príklopom manipulujte opatrne, predovšetkým počas trubicou. činnosti zariadenia. Nenakláňajte sa nad krb. - na utiahnutie elastickej rúrky použite 2 kľúče na vstupnej spojke prístroja: •...
  • Page 97 i) VYPNUTIE GRILU Vráťte regulačné páčky do polohy “OFF“ (O), potom zavrite ventil na plynovej fľaši. j) ZAPNUTIE VARIČA (podľa modelu) Varič môže fungovať sám alebo zároveň s grilom. Zapnutie: - Otvorte ventil na plynovej fľaši. - Skontrolujte tesnosť plynového okruhu od plynovej fľaše až...
  • Page 98 čistiacim prostriedkom na čistenie krbových použitiach). vložiek. Pred čistením počkajte, kým zariadenie nevychladne. Na odstránenie odolnej špiny spoločnosť Campingaz ® Ak ste prístroj nepoužívali viac ako 30 dní, preverte aj odporúča použiť tampóny s oceľovými vláknami to, či plechy neupchávajú otvory rúrok horáka, čo môže namočené...
  • Page 99 Na tomto grile môžete piecť aj zapekané jedlá, pizze, V závislosti od modelu môže byť váš gril vybavený nákypy…Pri maximálnom prietoku je rúra veľmi teplá. modulárnymi kuchynskými mriežkami Campingaz Teplotu rúry sa odporúča nastaviť podľa druhu jedla. ® 4 - Pomalé varenie – zatvorený kryt Modulárne kuchynské...
  • Page 100 15 až 20 Únik plameňa do spoja - Spoj prepúšťa sekúnd. Ak sa horák stále - Okamžite zastaviť prívod nezapne, obráťte sa na servisné vzduchu stredisko Campingaz - Obráťte sa na servisné stredisko Campingaz - Skontrolovať dostatok plynu Horák vynecháva, alebo sa vypína - Napájač alebo trubka Venturi sú - Skontrolovať pripojenie rúrok upchaté...
  • Page 101 Ne koristite redukcijski ventil koji se može regulirati. Upotrebljavajte fiksne redukcijske ventile koji odgovaraju europskoj normi koja se odnosi na zaštitu. • Ne stavljajte na mjesto rešetke metalnu ploču koju ne priznaje ili ne preporuča CAMPINGAZ. • Redovito čistite dno plitice kako bi izbjegli rizik zapaljenja masnoće.
  • Page 102 f) ZA SLUČAJ ISTJECANJA PLINA - za zatezanje crijeva na ulazni priključak uređaja, upotrijebite dva ključa: • ključ 14 za pridržavanje ulaznog priključka na 1) Postupak obavljati na otvorenom prostoru, podalje od uređaju, zapaljivih tvari. Ne pušiti pri tome. • francuski ključ...
  • Page 103 - Brzinu kuhanja moguće je podesiti okretanjem regulatora protoka u željeni položaj: puni protok ) ili smanjeni protok ( Kada se plamenik upali, vratite na mjesto rešetku ili ploču za kuhanje. i) ISKLJUČIVANJE ROŠTILJA Vratite ručice u položaj “OFF” (O), a zatim zatvorite izlazni ventil na plinskoj boci.
  • Page 104 (ovisno o modelu) sredstva. Izbjegavajte termičke šokove (hladnu vodu u dodiru s - Nosači rešetke i gril ploče vrućim staklom) Kako bi olakšao čišćenje ovog nosača, Campingaz ® izumio Campingaz Instaclean . Zahvaljujući sustavu Campingaz Instaclean , 6 dijelova nosača mogu se...
  • Page 105 3 - Kuhanje u pećnici - zatvoreni poklopac čuvati zaklonjen u suhom okruženju. Na vašem roštilju možete peći i mrvice, pizze, souffle. Na - Kada roštilj držite vani, Campingaz preporučuje i maksimalnom dotoku vaša je pećnica prevruća. Stoga ®...
  • Page 106 w) ELEKTRIČNI I ELEKTRONIČKI OTPAD v) PREPORUKE ZA BATERIJU Ovaj znak znači da je električni sustav uređaja Simbol koji se nalazi na baterijama znači da se predviđen za selektivno prikupljanje otpada. Po prazne baterije moraju izvaditi iz jedinice i isteku životnog vijeka uređaja, električni sustav iz reciklirati ili zbrinuti na propisan način.
  • Page 107 • Nu folosiţi valvă reglabilă. Utilizaţi regulatoare de presiune cu reglare fixă conforme standardelor europene aferente. • Nu puneţi o placă metalică care nu este realizată sau nu este recomandată de CAMPINGAZ pe grătar sau în locul acestuia. • Curăţaţi în mod regulat părţile componente ale cuvei pentru a evita orice risc de aprindere a grăsimii.
  • Page 108 elibera racordul de intrare G1/2. e) CAPAC - îndepărtaţi garnitura - înşurubaţi piuliţa filetată G 1/2 a ţevii pe racordul Manevraţi capacul cu atenţie, mai ales în cursul de intrare al aparatului şi piuliţa filetată M20x1,5 pe funcţionării. Nu vă aplecaţi deasupra vetrei. racordul de ieşire a valvei urmând indicaţiile oferite împreună...
  • Page 109 - Odată ce arzătorul este aprins, menţineţi butonul de reglaj apăsat timp de 10 secunde, după care eliberaţi-l. - Viteza de frigere poate fi controlată în funcţie de poziţia manetelor de reglaj: între poziţia de debit maxim ( şi poziţia de debit mediu ( După...
  • Page 110 Placa şi grătarul de gătit sunt emailate. - etanşeitatea va fi verificată urmând indicaţiile de la Înainte de orice operaţiune de curăţare, aşteptaţi să se paragraful f). răcească. Folosiţi un produs de curăţare Campingaz ® BBQ Cleaner Spray şi perii de grătar. o) FOLOSIRE Placa şi grătarul de frigere pot fi curăţate în maşina...
  • Page 111 şi pentru frigerea unor alimente grase (piept de - Plită pentru paella raţă, copane de pasăre, cârnaţi, cârnaţi merguez...). Ca urmare, conceptul culinar modular Campingaz vă ® Placa grătarului dvs. are o faţă de frigere dublă - o faţă...
  • Page 112 u) PROTECţIA MEDIULUI w) DEŞEURI ELECTRICE ŞI ELECTRONICE Acest simbol semnifică faptul că sistemul electric al aparatului face obiectul unei colectări selective. Aveţi grijă de mediul înconjurător! Acest aparat conţine La expirarea duratei sale de viaţă, sistemul electric materiale care pot fi recuperate sau reciclate. Predaţi-l al aparatului trebuie să...
  • Page 113 Не използвайте регулиращ се редуцир-вентил. Използвайте редуцир-вентил с фиксирано налягане, отговарящ на съответния европейски стандарт. • Не поставяйте метална плоча, която не е произведена или препоръчана от CAMPINGAZ върху или на мястото на скарата за печене. • Почиствайте редовно елементите по дъното на корпуса, за да избегнете риска от запалване на мазнината.
  • Page 114 - отвийте и отстранете оребрения накрайник марка E) каПаE NF, за да освободите входната муфа G1/2. - махнете уплътнението Хващайте капака внимателно, особено когато уредът - завийте резбованата гайка G 1/2 на тръбата върху работи. Не се навеждайте над горящия пламък. входната...
  • Page 115 - Натиснете и след това завъртете регулатора, съот- ветстващ на горелката, в обратна на часовниковата стрелка посока, до положение ( - Когато горелката се запали, дръжте натиснат бутона за регулиране 10 секунди и после го отпуснете. - Скоростта на печене може да се променя в зависи- мост...
  • Page 116 - Върнете регулиращите бутони в положение “OFF” - Носачи на скарата и плочата за печене (O), след това затворете крана на газовата бутилка. За да улесни почистването на носачите, Campingaz ® - Отвинтете редуцир-вентила, проверете наличието и изобрети Campingaz Instaclean .
  • Page 117 се овъгли месото, наблюдавайте процеса на печене и да се оставя на открито без защита и трябва да се ако е необходимо, намалете газта. съхранява на сухо и закрито място - Campingaz също така препоръчва използването на 3- печене във фурна – затворен капак ®...
  • Page 118 Централната част се отделя и може да се замени с един занесени в събирателен пункт (полеви склад...). Проверете при местните власти. Никога не ги от аксесоарите, продавани отделно от Campingaz ® изхвърляйте в природата и не ги горете: наличието на...
  • Page 119 • Basınç ayarını kullanmayın. Avrupa normuna uygun sabit ayarlı detandörler kullanın. • Cihazınızın emniyetli bir şekilde çalıştırılması için metal pişirme plakalarını kesinlikle yan yana kullanmayın. • Pişirme ızgarası üzerinde veya pişirme ızgarasının yerine CAMPINGAZ tarafından tasarlanmamış veya tavsiye edilmemiş olan metal plaka kullanmayın.
  • Page 120 • Aletin giriş rakorunu sabit tutmak için 14’lük bir E) KAPAK anahtar • Esnek boru somununu sıkmak için bir İngiliz Özellikle cihaz çalışırken kapağı açıp kapatma esnasında anahtarı tedbirli olunuz. Ocağın üzerine eğilmeyiniz. F) GAZ KAçAğI KONTROLÜ 1) İşlemi binanın dışında, tüm tutuşkan maddeleri uzaklaştırdıktan sonra yapınız.
  • Page 121 i) MANGALIN SÖNDÜRÜLMESi Ayar düğmelerini Kapalı ”OFF” (O) pozisyonuna geri getiriniz ve ardından gaz tüpünün vanasını kapatınız. J) KÜçÜK OCAğIN YANMASI (modele göre) Küçük ocak yalnız ya da ızgara ile aynı anda çalışır. Yanma : - Gaz şişesinin musluğunu açınız. - Şişeden küçük ocağa kadar devirin su geçirmezliğini kontrol ediniz.f).
  • Page 122 (her 1 Düzenli olarak bir cam veya şömine camı temizleyici veya 2 kullanımdan sonra). malzeme ile temizleyin. Her türlü temizlik işleminden önce cihazın soğumasını İnatçı kirleri yok etmek için Campingaz sabunlu çelik tel ® bekleyiniz. süngerlerin kullanımını tavsiye eder.
  • Page 123 Dikkat : Sadece bu amaç için öngörülmüs aksesuarları T) Aksesuarlar kullanınız. 2 levhayı aynı anda asla kullanmayınız. Modele bağlı olarak, barbekü ızgaranız Campingaz ® Mutfak Modüler ızgaralarıyla donatılabilir. 6 - Sararak pisirme Pisme suyunu kaybetmemek için, pisirilecek olan besini alüminyum folyo ile sarın.
  • Page 124 U) çevre koruması W) ELEKTRiKLi VE ELEKTRONiK ATIKLAR Çevre korumasına katılın! Cihazınız değerlendirilebilir Bu sembol aletin elektrik sisteminin seçici bir veya geri dönüştürülebilir malzemeler içermektedir. toplamaya tabi tutulması gerektiğini işaret eder. Bulunduğunuz bölgedeki toplama merkezine götürün ve Kullanım ömrü sonunda, aletin elektrik sistemi ambalaj malzemelerini ayırın.
  • Page 125 Μην χρησιμοποιείτε ρυθμιζόμενο εκτονωτή. Χρησιμοποιήστε τους ρυθμιστές πίεσης αερίου με ρύθμιση σύμφωνα με το σχετικό ευρωπαϊκό πρότυπο που τους καλύπτει. • Μην τοποθετείτε μεταλλικές πλάκες που δεν συστήνει η CAMPINGAZ επάνω ή στη θέση της σχάρας ψησίματος. • Καθαρίζετε τακτικά τα κάτω μέρη του κάδου για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο καψίματος των λιπών.
  • Page 126 νας ξετυλίγεται κανονικά, χωρίς συστροφή ή τράβηγμα. Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα: για τη σύνδεση του σωλήνα στο συνδετικό της συσκευής, σφίξτε το περι- κόχλιο του σωλήνα σφιχτά, αλλά όχι υπερβολικά με 2 - η στεγανότητα θα ελεγχθεί ακολουθώντας τις οδηγίες κατάλληλα...
  • Page 127 πραγματοποιείται τουλάχιστον μια φορά το χρόνο, καθώς στήματος ασφαλείας STOPGAZ. και κάθε φορά που γίνεται αλλαγή της φιάλης αερίου. - Ρυθμίστε τη φλόγα στην επιθυμητή ισχύ τοποθετώντας τον διακόπτη στο ( ) ή στο ( - Επαναλάβετε τη διαδικασία σε όλους τους καυστήρες. G) πριν...
  • Page 128 - βάση σχαρών και πλάκας ψησίματος να μην τραβιέται ο σωλήνας. Για να διευκολύνει τον καθαρισμό της βάσης αυτής, η - η στεγανότητα θα ελεγχθεί ακολουθώντας τις οδηγίες Campingaz εφηύρε το Campingaz Instaclean . Χάρη ® της ενότητας στ). στο Campingaz Instaclean , τα...
  • Page 129 Να αλλάζετε την απόσταση του κομματιού από τον καυ- τα καπνοδόχου. στήρα έτσι ώστε η ισχύς του καυστήρα να ακολουθεί την Για την αφαίρεση των επίμονων λεκέδων, η Campingaz ταχύτητα ψησίματος που επιθυμείτε. ® συνιστά τη χρήση σύρματος εμποτισμένου με σαπούνι.
  • Page 130 κλώσιμων υλικών που περιέχονται στα εν λόγω απορρίμ- ματα. Διαθέστε το ηλεκτρονικό σύστημα της συσκευής σε Ανάλογα με το μοντέλο, το μπάρμπεκιου σας μπορεί να κέντρο αξιοποίησης απορριμμάτων που προβλέπεται για είναι εφοδιασμένο με σχάρες Campingaz πολλαπλού ® τον σκοπό αυτό (μονάδα διαλογής αποβλήτων).
  • Page 131 y) αντιΜετΏπιση πρόβληΜΆτων πιθανές αιτίες πρόβλημα πιθανές αιτίες αντιμετώπιση αντιμετώπιση πρόβλημα - Η θερμοκρασία της σχάρας είναι Αντιμετώπιση προβλημάτων - Κακή παροχή αερίου Το λίπος αναφλέγεται κατά υπερβολικά υψηλή: μειώστε την Ο καυστήρας δεν ανάβει - Ο εκτονωτής δεν λειτουργεί περίεργο...