Campingaz 200 SGR Mode D'emploi

Campingaz 200 SGR Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 200 SGR:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
DE
IT
GB
NL
Application des Gaz - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France
Heruntergeladen von
manualslib.de
200 SGR
7
11
15
19
23
Handbücher-Suchmachiene
PT
DK
NO
SE
FI
TR
31
35
39
43
47
51
4010043868 (ECN20046224-01)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Campingaz 200 SGR

  • Page 1: Table Des Matières

    200 SGR BEDIENUNGSANLEITUNG MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L’USO BETJENINGSVEJLEDNING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE INSTRUCCIONES DE EMPLEO 27 KULLANIM KILAVUZU 4010043868 (ECN20046224-01) Application des Gaz - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France Heruntergeladen von manualslib.de...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 3 FIG. 7 400 SGR only FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 DK - ES - FI - HU FR - CZ - BE - IE - IT - LU - NL - NO - PL - PT - SE - GB - SI - SK - HR - GR - RO - BG - TR CH - DE - AT...
  • Page 4 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 5 Spécifications France / Specificaties voor België BE-FR-LU Belgique / Luxembourg Kencijfer op de spoeier : 111 Afgegeven warmte : 5200 W Repère injecteur : 111 Verbruik : 378 g/h (G30) / 372 g/h (G31) Débit calorifique : 5200 W Cat I (28-30 / 37) Débit massique : 378 g/h (G30) / 372 g/h (G31) Gas en druk : butaan (G30) 28-30 mbar / propaan (G31) 37 mbar...
  • Page 6 Spesifikasjoner før Norge Specifikationer for Danmark Munstykke mærke : 111 Injektormærke : 111 Varmekapasitet : 5200 W Varmeydelse : 5200 W Volymkapasitet : 378 g/h (G30) / 372 g/h (G31) Massemængde : 378 g/h (G30) / 372 g/h (G31) Cat I (30) Cat I (30)
  • Page 7: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Campingaz®-Produkt 3. Stellen Sie die Wände auf (Abb. 4) und haken Sie die entschieden haben. Verriegelungen in den Schlitzen im Deckel ein (Abb. 5). Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Modelle der Reihe 4.
  • Page 8 Zündquelle (Flammen, Funken, Hitze usw.) in der Nähe befindet. Dieses Gerät kann CAMPINGAZ® Butangasflaschen vom Typ 904 oder 907 und einem CAMPINGAZ® Druckregler - • Nr. 10 -Schlüssel zum Festziehen des Gasanschlusses Modell 50 mbar für Geräte, die in Deutschland, Österreich am Gerät...
  • Page 9 3. Das Absperrventil des Druckreglers bzw. der Gasflasche E-1 ANZÜNDEN schließen. (abb. 14) Mit Streichholz anzünden (Abb. 15): 4. Den Druckregler an der Gasflasche bzw. deren 1. Öffnen Sie die Gaszufuhr (A) (Ventil am Druckregler Ventilstutzen befestigen (durch Aufschrauben oder oder Zylinder).
  • Page 10 G - LAGERUNG - WARTUNG Bei regelmäßiger Pflege werden Sie an Ihrem Gerät viele Jahre lang Freude haben. • Das Gerät nicht während des Betriebs reinigen. Warten, bis es abgekühlt ist, um Verbrennungen durch die heißen Teile (Grillrost, Fettpfanne, usw.) zu vermeiden. •...
  • Page 11: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Grazie per avere acquistato un prodotto Campingaz®. 3. Ribaltare le pareti verso l’esterno (Fig. 4) e agganciare le apposite linguette di bloccaggio nelle rispettive fessure Queste istruzioni sono comuni a tutti gli apparecchi 200 GR del coperchio (Fig. 5).
  • Page 12 Questo apparecchio può essere usato con le bombole butano CAMPINGAZ®, tipo 904 o 907 e il regolatore di pressione CAMPINGAZ® modello 28-30 mbar o 50 mbar. Può anche essere usato con altre bombole più grandi di butano o di propano (5~15 kg) e i regolatori di pressione •...
  • Page 13 3. Chiudere rubinetto regolatore E-1 ACCENSIONE pressione della bombola gas. Accensione con fiammifero (Fig. 15): (Fig. 14) 1. Aprire l’erogazione del gas (A) (valvola sul regolatore o 4. Avvitare o agganciare il regolatore di pressione alla sulla bombola). bombola o al rubinetto della bombola di gas. 2.
  • Page 14: Periodo Di Garanzia

    G - STOCCAGGIO - MANUTENZIONE Per conservare a lungo il vostro apparecchio, occorre effettuarne regolarmente la manutenzione. • Non pulire l’apparecchio quando è in funzione. Aspettare il completo raffreddamento dell’apparecchio, per evitare bruciature provocate dai pezzi caldi (griglia di cottura, vaschetta di raccolta del grasso...).. •...
  • Page 15: B - Assemblage De L'appareil

    Campingaz®. 5. Monter le moteur tournebroche (vendu séparément) • Consultez la notice avant utilisation pour vous sur la paroi de gauche (Fig. 7) : insérer le clou familiariser avec l’appareil avant de connecter le...
  • Page 16: C - Mise En Service

    EN 16129. Il est recommandé d’utiliser le détendeur butane 30 mbar / propane 30 mbar Campingaz (voir la section § C-1). Une valve de réglage doit Suisse, Allemagne, Autriche: être présente sur la bouteille de gaz ou sur le détendeur.
  • Page 17: Essai D'étanchéité

    3. Fermer le robinet du détendeur ou du réservoir de gaz. E-1 ALLUMAGE (Fig. 14) Allumage avec une allumette (Fig. 15) : 4. Visser ou encliqueter le détendeur sur le réservoir ou 1. Ouvrir l’alimentation en gaz (A) (à l’aide de la valve sur le robinet du réservoir de gaz.
  • Page 18: Période De Garantie

    G - STOCKAGE - ENTRETIEN Entretenez votre appareil régulièrement ; vous en serez satisfait pendant de nombreuses années. • Ne pas nettoyer votre appareil durant son fonctionnement. Attendre qu’il ait refroidi pour éviter des brûlures dûes aux parties chaudes (grille de cuisson, bac récupérateur de graisse...). •...
  • Page 19: Instructions For Use

    1. Flip the appliance upside down. Screw legs into the sockets at the bottom of the appliance (Fig. 3). These operation instructions are common to all 200 SGR units concerning their accessories and operation. 2. Stand the appliance in upright position on level ground (Fig.
  • Page 20: C - Preparation For Use

    flame, spark or any other source of heat. This unit can be used with a CAMPINGAZ® butane cylinder type 904 or 907 and the CAMPINGAZ® 28-30 mbar or 50 mbar regulator. • no. 10 wrench to tighten the gas inlet on appliance It can also be used with other, larger, butane or propane •...
  • Page 21 3. Close the valve on the regulator or gas cylinder. E-1 LIGHTING UP (Fig. 14) Match Ignition (Fig. 15): 4. Screw or push the regulator onto the cylinder or onto 1. Open the gas supply (A) (valve on the regulator or the valve on the gas cylinder.
  • Page 22: Possible Problems

    POSSIBLE PROBLEMS / CORRECTIVE ACTION Possible problems Probable causes / Corrective action • Poor gas supply The burner does not light up • regulator not operating properly • Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed • Check that gas is present The burner does not burn smoothly or goes out •...
  • Page 23: Gebruiksaanwijzing

    • Deze gebruiksaanwijzing is opgesteld om u te (afb. 5). helpen om uw Campingaz® toestel op juiste en 4. Plaats de brander boven op de wanden (afb. 6). Schuif veilige manier te gebruiken.
  • Page 24 Dit toestel kan gebruikt worden met CAMPINGAZ® butaangasflessen type 904 of 907 en met de CAMPINGAZ® drukregelaar model 28-30 mbar of 50 mbar. Het kan tevens gebruikt worden met grotere butaan- of propaangasflessen (5~15 kg) en met de bijpassende...
  • Page 25: Uitzetten

    3. Sluit de kraan van de drukregelaar of van de gasfles. E-1 AANSTEKEN (afb. 14) Mit Streichholz anzünden (Abb. 15): 4. Schroef of draai de drukregelaar op de gasfles of op de 1. Öffnen Sie die Gaszufuhr (A) (Ventil am Druckregler kraan van de gasfles.
  • Page 26: Garantieperiode

    G - OPSLAG - ONDERHOUD Onderhoud uw apparaat regelmatig, u zult er gedurende talrijke jaren blij mee zijn. • Reinig uw apparaat niet wanneer deze aan staat. Wacht tot deze is afgekoeld om brandwonden te voorkomen die ontstaan vanwege de warme onderdelen (rooster, vetopvangschaal...). •...
  • Page 27: Es Instrucciones De Empleo

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Gracias por elegir un producto Campingaz®! 1. Dele la vuelta al aparato. Enrosque las patas en las Este modo de empleo es común a todos los aparatos 200 monturas de la parte inferior del aparato (fig. 3).
  • Page 28 Este aparato puede utilizarse con las bombonas de butano CAMPINGAZ®, tipo 904 ó 907 y el manorreductor CAMPINGAZ® modelo 28-30 mbar o 50 mbar. También puede utilizarse con otras bombonas más grandes...
  • Page 29 3. Cerrar el grifo del manorreductor o de la bombona de E-1 ENCENDIDO gas (fig. 14). Encendido con cerillas (fig. 15): 4. Atornillar o enganchar el manorreductor en la bombona 1. Abrir el gas (A) (válvula en el regulador o en la o en el grifo de la bombona de gas.
  • Page 30: Problemas / Soluciones

    G - ALMACENAMIENTO - MANTENIMIENTO Cuide su aparato con regularidad; le servirá durante muchos años. • No limpie su aparato cuando está en funcionamiento. Espere a que esté frío, para evitar las quemaduras provocadas por las partes calientes (parrilla de cocción, bandeja para grasa...). •...
  • Page 31: Modo De Emprego

    MODO DE EMPREGO Obrigado por ter escolhido um produto Campingaz®! 2. Coloque o aparelho na posição vertical em solo nivelado (Fig. 4). Se o aparelho for colocado num solo Este modo de emprego é comum a todos os aparelhos 200 irregular, ajuste o comprimento da perna “4-i”...
  • Page 32 O aparelho pode ser utilizado com os garrafas de butano CAMPINGAZ®, tipo 904 ou 907 e o redutor CAMPINGAZ® modelo 28-30 mbar ou 50 mbar. Pode também ser utilizado com outras garrafas maiores de...
  • Page 33: F - Desmontagem Ou Troca Da Garrafa De Gás

    3. Fechar a torneira do redutor ou da garrafa de gás. E-1 ACENDER (Fig. 14) Ignição com fósforos (Fig. 15): 4. Aparafusar ou encaixar o redutor na garrafa ou na 1. Abra o fornecimento de gás (A) (válvula no regulador torneira da garrafa de gás.
  • Page 34 G - ARRUMAÇÃO - MANUTENÇÃO Se cuidar correctamente do seu aparelho, poderá usufruir da sua utilização durante vários anos. • Não limpe o seu aparelho enquanto estiver a ser utilizado. Aguarde que arrefeça para evitar queimaduras causadas pelas peças quentes (grelha de cozedura, tabuleiro de gordura, etc.). •...
  • Page 35: Betjeningsvejledning

    2. Stil apparatet i lodret position på en plan overflade (fig. 4). Hvis apparatet stilles på en overflade, der ikke Denne brugsanvisning er fælles for alle 200 SGR - apparater er plan, skal benlængden “4-i” justeres ved at dreje uanset forskelle i tilbehør og faciliteter.
  • Page 36 Dette apparat kan anvendes med butanflaskegas CAMPINGAZ®, type 904 eller 907 og beholderen CAMPINGAZ® model 28-30 mbar eller 50 mbar. Det kan ligeledes anvendes med større flasker med...
  • Page 37 3. Luk for hanen til regulatoren eller gasflasken. E-1 ANTÆNDING (Fig. 14) Optænding med tændstikker (fig. 15): 4. Skru eller klik regulatoren fast på gasflasken eller på 1. Åbn for gasforsyningen (A) (ventil på regulatoren eller hanen til gasflasken. flasken). 5.
  • Page 38 G - OPBEVARING Hvis De passer godt på apparatet, vil De kunne bruge det i mange år. • Rengør ikke apparatet, når det er i brug. Vent, indtil det er afkølet for således at forebygge brandsår forårsaget af varme dele (grillrist, fedtopsamlingsbakke osv.).
  • Page 39: Bruksanvisning

    (Fig. 3). Denne bruksanvisningen er den samme for alle apparater som hører til 200 SGR, dets ekstrautstyr og anvendelse. 2. Sett apparatet riktig vei på et flatt sted (Fig. 4) Hvis apparatet plasseres på et ujevnt sted, må du justere A - VIKTIG: VÆR ALLTID FORSIKTIG NÅR...
  • Page 40 Sveits, Tyskland, Østerrike: Bruk en regulator som er i samsvar med EN 12864 eller Butan 50 mbar / propan 50 mbar. EN16129. Campingaz’ regulator anbefaler (se avsnitt § C-1). En justeringsventil må være tilstede på gassylinderen eller C-2 SLANGE (FIG. 11) på...
  • Page 41 3. Lukk hanen på trykkforminskeren eller på E-1 TENNING gassbeholderen. (Fig. 14) Tenning med fyrstikker (Fig. 15): 4. Skru fast eller feste trykkforminskeren til tanken eller til 1. Åpne gasstilførselen (A) (ventilen på regulatoren eller hanen på gasstanken. sylinderen). 5. Forsikre om at lufthullene i brenneren på nivå med 2.
  • Page 42 G - LAGRING - VEDLIKEHOLD Hvis du behandler apparatet ditt riktig, vil du ha glede av det i mange år. • Ikke rengjør apparatet mens det er i bruk. Vent til det er avkjølt for å unngå brannsår forårsaket av varme deler (grillristen, fettoppsamlingsbrettet etc.).
  • Page 43: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING Tack för att du har valt en produkt från Campingaz®! 1. Vänd grillen upp och ned. Skruva i benen i urtagen på Denna bruksanvisning gäller för alla 200 SGR-apparater grillens undersida (Fig. 3). med olika tillbehör och användningssätt. 2. Ställ upp grillen på rätt håll på en jämn yta (Fig. 4). Om A - VIKTIGT! VAR ALLTID FÖRSIKTIG NÄR...
  • Page 44 Portugal, Spanien, Italien: Använd en regulator som uppfyller SS EN 12864 eller SS EN butan 28-30 mbar / propan 37 mbar 16129. Vi rekommenderar Campingaz regulator (se avsnitt Norge, Sverige, Danmark, Finland, Holland, Tjeckien, § C-1). En justeringsventil måste finnas på gascylindern Ungern, Kroatien, Turkiet: eller regulatorn.
  • Page 45 3. Stäng kranen på tryckreduceringsventilen eller E-1 TÄNDNING gasbehållaren. (Fig. 14) Tändning med tändsticka (Fig. 15): 4. Skruva i eller snäpp fast tryckreduceringsventilen på 1. Öppna gastillförseln (A) (ventil på regulatorn eller behållaren eller på gasbehållarens kran. cylindern). 5. Kontrollera lufthålen brännaren 2.
  • Page 46: Garantiperiod

    G - LAGRING - UNDERHÅLL Om du sköter grillen ordentligt kommer du att kunna använda den under många år. • Rengör inte grillen när den används. Vänta tills den har svalnat så att du inte bränner dig på varma delar (grillgaller, fettbricka osv.).
  • Page 47: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE Kiitos, että olet valinnut Campingaz®-tuotteen! 2. Aseta laite pystysuoraan tasaiselle alustalle (kuva 4). Jos laite asetetaan epätasaiselle alustalle, säädä Tämä on kaikkia 200 SGR-laitteita ja varusteita koskeva pituudeltaan säädettävää jalkaa “4-i” kiertämällä jalan yhteinen käyttöohje. pääsuojusta. A - TÄRKEÄÄ: OLE AINA VAROVAINEN 3.
  • Page 48 Toimi aina pulloa liitettäessä tai vaihdettaessa hyvin tuuletetussa tilassa eikä koskaan lähellä liekkiä tai lämpölähdettä. Tässä laitteessa voidaan käyttää butaanisäiliötä CAMPINGAZ®, tyyppi 904 tai 907 ja paineenalennusventtiiliä CAMPINGAZ® malli 28-30 mbar tai 50 mbar. Myös suurempia butaani- propaanisäiliöitä voidaan käyttää...
  • Page 49 3. Sulje paineenalennusventtiilin tai kaasusäiliön hana. E-1 SYTYTYS (kuva 14) Sytyttäminen tulitikuilla (kuva 15): 4. Ruuvaa tai naksauta paineenalennusventtiili säiliöön tai 1. Avaa kaasunsyöttö (A) (säätölaitteen tai kaasupullon kaasusäiliön hanaan. venttiili). 5. Tarkista, että injektorin tasolla olevat polttimen putken 2. Pane palava tulitikku (B) alakautta lähelle poltinta. ilmareiät eivät ole pölyn tai hämähäkin verkon tukkimia.
  • Page 50 G - SÄILYTYS - HUOLTO Jos laitteesta huolehditaan asianmukaisesti, sitä voi käyttää monia vuosia. • Älä puhdista laitetta, kun sitä käytetään. Odota, kunnes se on jäähtynyt, jotta kuumat osat (paistoritilä, rasva-astia ym.) eivät aiheuta palovammoja. • Varo tukkimasta poltinten reikiä puhdistuksen aikana. Jos reiät tukkeutuvat esimerkiksi roiskuneen ruoan vuoksi, avaa reiät harjalla.
  • Page 51: Kullanim Kilavuzu

    (Şekil 3). Bu kullanım talimatları aksesuarları ve kullanımları ile ilgili 2. Cihazı dikey konumda düz bir zemin üzerine koyun olarak tüm 200 SGR üniteleri ile ortaktır. (Şekil 4). Cihazın düz olmayan bir zemin üzerine konması durumunda, ayağın uç başlığını döndürerek A - ÖNEMLİ: GAZ KULLANIRKEN DAİMA...
  • Page 52 Bir tüpü bağlarken ya da değiştirirken, daima açık, iyi havalandırılan bir alanda çalışın ve asla alev, kıvılcım veya başka bir ısı kaynağı bulunan yerlerde çalışmayın. Bu ünite CAMPINGAZ® bütan tüp tip 904 veya 907 ve CAMPINGAZ® 28-30 mbar veya 50 mbar regülatör ile kullanılabilir.
  • Page 53 3. Regülatör veya gaz tüpü üzerindeki valfi kapatın. E-1 YAKMA (Şekil 14) Kibritli Ateşleme (Şekil 15): 4. Regülatörü tüpe veya gaz tüpü üzerindeki valf üzerine 1. Gaz beslemesini açın (A) (regülatör veya silindir doğru vidalayın veya itin. üzerindeki valf ). 5.
  • Page 54: Garanti Süresi

    G - SAKLAMA - SERVİS Cihazınıza uygun şekilde bakmanız durumunda, yıllar boyu keyifle kullanabilirsiniz. • Kullanılırken cihazınızı temizlemeyin. Sıcak kısımlar (pişirme ızgarası, yağ tepsisi vb.) nedeniyle oluşan yanıklara engel olmak için soğuyana kadar bekleyin. • Temizlik sırasında, brülör deliklerini kapatmamaya dikkat edin. Örneğin üzerine dökülen yiyecek nedeniyle delikler kapanırsa, metal olmayan bir fırça ile açın.

Ce manuel est également adapté pour:

400 sgr

Table des Matières