Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement RT600
N° de modèle 25430—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 25430A—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 25430C—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 25430W—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3384-796 Rev A
*3384-796* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro RT600

  • Page 1 Form No. 3384-796 Rev A Groupe de déplacement RT600 N° de modèle 25430—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 25430A—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 25430C—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 25430W—N° de série 314000001 et suivants *3384-796* A Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 Toro agréé. troubles de la reproduction. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 Entretien des essieux et de la boîte de ................4 vitesses..............53 Consignes de sécurité relatives aux lignes Entretien du système de refroidissement .......58 électriques ............7 Entretien du circuit de refroidissement ......58 Consignes de sécurité relatives aux canalisations de Entretien des courroies ..........62 gaz..............
  • Page 4: Sécurité

    à ces Canalisations d'eau recyclée, d'irrigation et de Violet normes et aux instructions de ce Manuel de l'utilisateur. boue Seuls les concessionnaires-réparateurs Toro agréés sont Marquages de relevé temporaires Rose autorisés à modifier cette machine. Limites d'excavation proposées...
  • Page 5: Consignes Générales D'utilisation

    • • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. Portez des vêtements adaptés, y compris un casque, Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les des lunettes de sécurité, un pantalon, des chaussures de sécurité...
  • Page 6: Sécurité De Transport

    • Si le système ROPS est endommagé, remplacez-les pièces • par des pièces de rechange Toro d'origine ; ne réparez ou Gardez les écrous et boulons bien serrés. Maintenez tout le matériel en bon état de marche. ne modifiez jamais le système ROPS.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lignes Électriques

    Consignes de sécurité graves. Dans ce cas, une intervention chirurgicale rapide, réalisée par un chirurgien qualifié, est nécessaire dans relatives aux lignes de les heures qui suivent l'accident pour éviter le risque de gangrène. télécommunications • Laissez refroidir la machine avant de la remiser. PRUDENCE Consignes de sécurité...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Figure 3 Emplacement des autocollants (vue de dessus) 1. Autocollant 125-8470 (sous 5.
  • Page 9 Figure 4 Emplacement des autocollants (vue du côté gauche) 1. Autocollant 125-8479 3. Autocollant 125-8480 5. Autocollant 125-8481 7. Autocollant 125-6689 2. Autocollant 125-4963 4. Autocollant 125-8482 6. Autocollant 125-8478 125-4963 1. Attention – ne touchez pas les surfaces chaudes. 125-6683 1.
  • Page 10 125-6691 125-6689 1. Risque sur les pentes – ne changez pas de rapport lorsque la machine se trouve sur une pente. 1. Attention – ne vous 2. Risque de approchez pas des coupure/mutilation par surfaces chaudes. le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les...
  • Page 11 125-6697 1. Indicateur de position 3. Indicateur de position 125-6698 des roues arrière – roues des roues arrière – roues arrière braquées à droite arrière braquées à gauche 1. Basse vitesse 5. Sens de déplacement de la machine 2. Indicateur de position 2.
  • Page 12 125-8472 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche 125-8470 1. Débranchement de la 3. Contact batterie 2. Arrêt 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 125-8473 1. Risque d'explosion – 3. Risque d'incendie – restez protégez-vous les yeux.
  • Page 13 125-8479 1. Risque de brûlure par le contenu sous pression – lisez le Manuel de l'utilisateur. 125-8475 125-8480 1. Serrez le frein de 2. Desserrez le frein de stationnement. stationnement. 1. Attention – ne pas grimper sur le système ROPS. 125-8483 1.
  • Page 14 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 5 Côté gauche de la machine 1. Panneau avant 5. Lame de remblayage 2. Panneau latéral gauche 6. Réservoir de carburant 3. Poignées de maintien 7. Passerelle de l'utilisateur 4. Enceinte du système ROPS 8. Marches...
  • Page 16: Commandes

    Figure 6 Côté droit de la machine 1. Poignées de maintien 5. Marches 2. Panneau latéral droit 6. Regard de niveau de liquide hydraulique 3. Panneau avant 7. Bouchon du réservoir hydraulique 4. Réservoir de liquide hydraulique Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 7).
  • Page 17 • Témoin de colmatage du filtre à air – Ce témoin Jauges et instruments s'allume quand le moteur tourne et que le filtre à air est L'emplacement de ces jauges/instruments est indiqué à la colmaté. Si le moteur tourne et que ce témoin s'allume, Figure 8.
  • Page 18 • Compteur horaire du moteur – Ce cadran indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine au dixième d'une heure. Le compteur horaire permet de mesurer les heures de fonctionnement entre les entretiens. • Jauge du niveau de carburant – Cette jauge indique la quantité...
  • Page 19: Commandes De Déplacement

    • Tournez la molette dans le sens antihoraire pour augmenter légèrement le régime moteur. • Tournez la molette dans le sens horaire pour réduire légèrement le régime moteur. Verrou d'accélérateur Utilisez le verrou d'accélérateur (Figure 11) comme suit pour bloquer l'accélérateur en position pendant le fonctionnement de la machine : •...
  • Page 20: Panneau De Commande De L'accessoire

    • Tirez le sélecteur en arrière (vers vous) pour passer en mode travail. • Tirez le sélecteur en avant (loin de vous) pour passer en mode transport. Sélecteur de gamme Le sélecteur de gamme (Figure 13) permet de commande la gamme de démultiplication de la boîte de vitesses, et comprend 2 positions (haute et basse).
  • Page 21 • Poussez le levier vers la droite (loin de vous) pour incliner la lame vers le bas et la droite. • Tirez le levier vers la gauche (vers vous) pour incliner la lame vers le bas et la gauche. Levier de commande d'accessoire Remarque: Utilisez le levier de commande d'accessoire (Figure 14) pour la trancheuse.
  • Page 22: Indicateur De Position Des Roues Arrière

    Siège de l'utilisateur et ceinture de – Déplacez le levier de commande en arrière pour activer la vibration de la lame ; déplacez-le sécurité complètement en arrière pour augmenter la vibration. – Déplacez le levier de commande au-delà de la position Système de sécurité...
  • Page 23: Sectionneur De Batterie

    Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le Outils et accessoires bouton situé sur la boucle. De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la Sectionneur de batterie machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou Le sectionneur de batterie est situé...
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation Capacité du réservoir de carburant : 75,7 l Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 25: Utilisation De Biodiesel

    Remplissage du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et Remarque: Faites le plein de carburant à la fin de chaque enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une journée de travail pour éviter la formation de condensation explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi dans le réservoir de carburant.
  • Page 26: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Toro agréé). recommandations. Si le liquide hydraulique Toro n'est pas disponible, vous Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le pouvez utiliser un liquide hydraulique équivalent à condition niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, qu'il réponde aux propriétés physiques et aux spécifications...
  • Page 27: Contrôle Quotidien De La Machine

    20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres d'huile Recherchez et réparez toute fuite éventuelle sous la hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les machine. concessionnaires-réparateurs Toro agréés (réf. 44-2500). • Contrôlez l'usure, l'état et le gonflage des pneus. •...
  • Page 28: Réglage Du Régime Moteur

    Remarque: Pour maximiser la vie et les performances de la 6. Placez la commande d'accélérateur à mi-course. machine, faites tourner le moteur à plein régime chaque fois Remarque: Par très grand froid ou très grande que cela peut se faire sans risque. chaleur, prenez les précautions nécessaires ;...
  • Page 29: Rodage D'un Moteur Neuf Ou Remis À Neuf

    6. Si vous laissez la machine sans surveillance, enlevez la Par temps froid, l'utilisation de la machine nécessite une clé du commutateur d'allumage. attention particulière pour prévenir de graves dommages à la machine. Les procédures suivantes prolongeront la vie utile de la machine : Rodage d'un moteur neuf ou 1.
  • Page 30: Conduite Et Arrêt De La Machine

    Figure 24 Figure 25 1. Frein de stationnement 1. Levier de commande de déplacement 2. Poussez la commande du frein de stationnement vers le bas pour desserrer le frein. ATTENTION Remarque: Le frein de stationnement se serre Pour éviter de vous blesser, restez dans le siège de automatiquement lorsque vous arrêtez le moteur.
  • Page 31: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine ATTENTION Ne sautez pas pour monter ou descendre de la machine au risque de vous blesser. Faites toujours face à la machine pour monter dessus ou en descendre, utilisez les poignées de maintien et les marches, et ne vous précipitez pas. Cette machine est dotée du freinage hydrostatique.
  • Page 32: Avant D'utiliser La Machine

    levier de la position point mort, plus la machine se ATTENTION déplace rapidement. La machine peut rouler de manière non contrôlée si Important: Contrôlez la vitesse de déplacement les commandes de déplacement sont au point mort. de la machine avec le levier de commande de Arrêtez la machine et serrez le frein de déplacement, pas avec l'accélérateur.
  • Page 33: Transport De La Machine

    • Remarque: Vous devez connaître la hauteur libre Pour incliner la lame de remblayage vers le bas et la droite : Déplacez le levier d'inclinaison vers la droite (loin de la machine. de vous). 12. Enlevez les cales des roues avant et arrière de la •...
  • Page 34: À La Fin De La Journée De Travail

    À la fin de la journée de travail Lorsque vous avez terminé votre journée de travail, faites ce qui suit : 1. Remblayez la ou les parties de la tranchée dans lesquelles vous avez fini de travailler. 2. Amenez la machine dans un endroit sûr et stable. 3.
  • Page 35: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau d'huile dans les moyeux de roue. Après les 100 premières • Contrôlez le niveau d'huile dans les ponts avant et arrière. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile dans la boîte de vitesses. •...
  • Page 36: Procédures Avant L'entretien

    2. Raccordez une pompe à graisse aux graisseurs des d'entretien de cette machine, contactez votre pivots supérieur et inférieur, et injectez 2 ou 3 jets de concessionnaire-réparateur Toro agréé ou consultez graisse dans chaque graisseur (Figure 31 et Figure 32). le manuel d'entretien de la machine.
  • Page 37: Graissage De L'arbre D'entraînement

    Figure 32 Pont arrière Figure 33 1. Graisseur (pivot supérieur) 2. Graisseur (pivot inférieur) 1. Graisseur (joint de cardan 3. Graisseur (joint de cardan avant) arrière) 2. Graisseur (joint coulissant) 3. Essuyez tout excès de graisse. Graissage de l'arbre d'entraînement 3.
  • Page 38: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Avant de faire l'entretien du moteur, effectuez la procédure suivantes : 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez tous les accessoires et coupez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et laissez refroidir le moteur pendant 2 ou 3 minutes.
  • Page 39: Dépose Du Panneau Avant

    6. Si la machine est équipée de la pelle rétrocaveuse, procédez comme suit : A. Tournez l'avant du marchepied pour le ramener à sa position d'origine (Figure 35). B. Placez le trou du marchepied en face du trou du support (Figure 35). C.
  • Page 40: Repose Du Panneau Avant

    Repose du panneau avant 1. Alignez le panneau avant au-dessus du radiateur de la machine. 2. Abaissez le panneau avant sur la machine (Figure 40). Remarque: Lorsque vous posez le panneau avant de la machine équipée de la pelle rétrocaveuse, poussez doucement les flexibles dans l'avant du panneau avant tout en abaissant le panneau en place.
  • Page 41: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    6. Si le niveau d'huile est en dessous du L repère L'huile moteur Toro Premium est disponible chez les minimum, enlevez le bouchon de remplissage et faites concessionnaires-réparateurs Toro agréés avec une viscosité...
  • Page 42: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Figure 44 Figure 45 1. Goulot de remplissage 3. Entonnoir 1. Réservoir de liquide 3. Adaptateur de filtre à huile hydraulique 2. Bouchon de remplissage d'huile 2. Filtre à huile 5. Nettoyez les plans de joint du bouchon et du raccord 3.
  • Page 43: Entretien De La Valve À Poussière

    Entretien de la valve à poussière 3. Remplacez le(s) élément(s) du filtre à air comme suit : A. Remplacez le préfiltre ; voir Remplacement du Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures préfiltre (page 44). Serrez les côtés de la valve à poussière pour évacuer l'eau, la B.
  • Page 44: Pose Du Couvercle Du Filtre À Air

    Figure 49 1. Couvercle du filtre à air 2. Boîtier du filtre à air Figure 50 5. Nettoyez l'intérieur du couvercle avec un chiffon 1. Préfiltre humide propre. Remarque: Mettez au rebut l'élément filtrant usagé. Pose du couvercle du filtre à air 3.
  • Page 45: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 2. Tirez le préfiltre vers l'extérieur et sortez-le du boîtier du filtre à air ; voir Remplacement du préfiltre (page d'alimentation 44). Tirez l'élément filtrant secondaire vers l'extérieur et sortez-le du boîtier du filtre à air. (Figure 51). Entretien du système d'alimentation Vidange du séparateur carburant-eau...
  • Page 46: Vidange De L'eau Du Réservoir De Carburant

    Vidange de l’eau du réservoir de 3. Dirigez le flexible d'évacuation du matériel d'aspiration dans un bac de vidange (Figure 54). carburant 4. Aspirez le réservoir jusqu'à ce que le carburant qui 1. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange s'écoule soit propre.
  • Page 47 A. Appliquez une fine couche de carburant propre propriétaire du moteur ou contactez votre sur le joint de l'élément filtrant. concessionnaire-réparateur Toro agréé. B. Alignez l'élément secondaire neuf sur l'adaptateur Remarque: Éliminez l'air du système d'alimentation chaque du filtre (Figure 55).
  • Page 48: Entretien Du Système Électrique

    ; reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur ou contactez votre concessionnaire-réparateur Toro agréé. G021669 Figure 57 1. Boulons 4. Plaque du système ROPS 2.
  • Page 49: Branchement D'une Batterie D'appoint

    Entretien de la batterie ATTENTION Des étincelles ou une flamme peuvent provoquer ATTENTION l'explosion de l'hydrogène présent dans la batterie. L'exposition à l'acide de la batterie ou l'explosion Lorsque vous débranchez les câbles de la batterie, de la batterie peut causer de graves blessures. commencez par le câble négatif (-).
  • Page 50: Charge De La Batterie

    1. Nettoyez l'extérieur du bac et les bornes de la batterie. Remarque: Branchez les fils du chargeur aux bornes de la batterie avant de le brancher à la source électrique. 2. Branchez le câble positif du chargeur de batterie à la borne positive de la batterie (Figure 59).
  • Page 51: Remplacement D'un Fusible

    Tableau de charge de la batterie Réglage du chargeur Durée de charge 4 à 6 ampères 30 minutes 25 à 30 ampères 10 à 15 minutes 5. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la source électrique, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 59).
  • Page 52: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système 1. Mesurez la pression des pneus ; si elle ne correspond pas à la pression recommandée, terminez cette d'entraînement procédure. Important: Utilisez un flexible d'air doté d'une vanne de coupure à distance et un mandrin Entretien des pneus autobloquant.
  • Page 53: Serrage Des Écrous De Roues

    Serrage des écrous de roues 1. Placez la machine sur une surface de niveau et mettez tous les accessoires en position de transport. 1. Vérifiez que la bride de montage de la roue affleure contre la bride de montage de l'essieu. 2.
  • Page 54: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Les Ponts

    Capacité du moyeu de roue : environ 0,62 l 8. Répétez cette procédure pour les autres moyeux de roue. L'huile pour engrenages de première qualité « Toro Premium » est en vente chez les concessionnaires-réparateurs Toro Contrôle du niveau d'huile dans les agréés.
  • Page 55: Vidange De L'huile Des Ponts

    Capacité d'huile du pont arrière : environ 3,8 l 3. Nettoyez le filetage des bouchons. L'huile pour engrenages de première qualité « Toro Premium » 4. Appliquez du ruban d'étanchéité en PTFE sur le est en vente chez les concessionnaires-réparateurs Toro filetage des bouchons.
  • Page 56: Contrôle Du Niveau D'huile Dans La Boîte De Vitesses

    8. Placez le bouchon restant dans le regard du logement de pignon (Figure 70 et Figure 71). L'huile pour engrenages de première qualité « Toro Premium » est en vente chez les concessionnaires-réparateurs Toro agréés. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros Contrôle du niveau d'huile dans la boîte...
  • Page 57: Nettoyage Des Reniflards De Pont

    2. Enlevez les bouchons du regard et de l'orifice de vidange du carter de la boîte de vitesses (Figure 73). Remarque: Vidangez complètement l'huile du logement de pignon et du pont. 3. Nettoyez le filetage des bouchons. 4. Appliquez du ruban d'étanchéité en PTFE sur le filetage des bouchons.
  • Page 58: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Spécifications du liquide de refroidissement : mélange 50/50 d'éthylène glycol et d'eau Figure 77 Capacité de liquide de refroidissement du moteur et du 1. Vase d'expansion 2. Niveau de liquide radiateur : 17,2 l de refroidissement (exactement entre les...
  • Page 59: Contrôle De L'état Des Composants Du Circuit De Refroidissement

    Remarque: Si le niveau de liquide de refroidissement 2. Laissez refroidir le moteur. dans le radiateur est trop bas et que le niveau dans le 3. Déposez le panneau latéral droit ; voir Dépose du vase d'expansion atteint le repère maximum, recherchez panneau avant (page 39).
  • Page 60 Remarque: La capacité de liquide de refroidissement du moteur et du radiateur est de 17,2 l. Figure 81 1. Solution de nettoyage du 3. Goulot de remplissage circuit de refroidissement (radiateur) 2. Entonnoir D. Fermez la valve de mise à l'air libre. Important: Ne remettez pas le bouchon du Figure 80 radiateur.
  • Page 61 Remarque: La capacité de liquide de refroidissement du moteur et du radiateur est de 17,2 l. Figure 83 1. Goulot de remplissage 3. Eau propre 2. Entonnoir C. Fermez la valve de mise à l'air libre. Figure 84 D. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes 1.
  • Page 62: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien de la courroie d'entraînement du moteur ATTENTION Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant d'entreprendre des entretiens ou des réparations. ATTENTION Tout contact avec la courroie en rotation peut causer des blessures graves ou mortelles. Coupez toujours le moteur et enlevez la clé...
  • Page 63: Remplacement De La Courroie D'entraînement Du Moteur

    5. Sortez la courroie des gorges des poulies d'alternateur, de ventilateur et de vilebrequin. 6. Enlevez les 4 boulons qui fixent la grille au carénage de ventilateur (Figure 87). Figure 86 1. Boulon de réglage 3. Alternateur 4. Boulon (point de 2.
  • Page 64: Pose De La Courroie

    Figure 88 1. Grille ventilateur (tournée 2. Carénage de ventilateur à la position 4 heures) G021659 Figure 90 8. À la position 4 heures du carénage de ventilateur, alignez la courroie entre la pointe de la pale du ventilateur et l'ouverture dans le carénage (Figure 89). Pose de la courroie 1.
  • Page 65: Entretien Du Système Hydraulique

    (Figure 91). numéros de référence à votre concessionnaire-réparateur Toro agréé). Si le liquide hydraulique Toro n'est pas disponible, vous pouvez utiliser un liquide hydraulique équivalent à condition qu'il réponde aux propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie qui suivent. N'utilisez pas de liquide synthétique.
  • Page 66: Remplacement Du Filtre De Pression Hydraulique

    Figure 92 1. Réservoir hydraulique 4. Bac de vidange 2. Orifice de vidange 5. Vers l'avant 3. Bouchon 5. Enlevez le bouchon de vidange du réservoir hydraulique (situé sous le réservoir), et vidangez le réservoir (Figure 92). Remarque: Le réservoir a une capacité d'environ Figure 93 75,7 litres ;...
  • Page 67: Remplacement Du Filtre De Retour Hydraulique

    Remplacement du filtre de retour hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Remarque: Vous pouvez accéder au filtre de retour hydraulique sous l'arrière de la machine (Figure 95). 1. Placez un bac de vidange sous le filtre de pression hydraulique (Figure 95).
  • Page 68: Entretien Du Système Rops

    Entretien du système 8. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 9. Recherchez des fuites autour du filtre. ROPS 10. Contrôlez le niveau de liquide dans le réservoir hydraulique et faites l'appoint au besoin ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 26). Contrôle et entretien du système ROPS Contrôle et entretien de la ceinture de...
  • Page 69: Remplacement D'un Système Rops Endommagé

    En cas de doute concernant le système 2. Vérifiez que les 4 boulons qui fixent le siège au châssis ROPS, contactez un concessionnaire-réparateur Toro de la machine sont serrés à un couple de 5,4 à 6,8 Nm ; agréé.
  • Page 70: Nettoyage

    C. Enduisez les bornes de la batterie et des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou d'une graisse équivalente. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 71: Préparation Du Moteur

    Préparation du moteur 1. Nettoyez soigneusement toutes les pièces externes du moteur. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de ventilateur. 2. Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile ; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre (page 40).
  • Page 72: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé. 2. Remplacez le fusible. 3. Un fusible est desserré. 3.
  • Page 73 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Le système d'alimentation contient des 2.
  • Page 74 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Le niveau de liquide de refroidissement 1. Contrôlez le niveau de liquide de est trop bas. refroidissement et faites l'appoint au besoin. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Contrôlez et nettoyez la grille de radiateur.
  • Page 75 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Le moteur est soumis à une charge 1. Réduisez la vitesse de déplacement de excessive. la machine. 2. Le niveau d'huile moteur est trop bas 2. Ajoutez ou vidangez l'huile moteur ou trop haut.
  • Page 76 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre concessionnaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

2543025430a25430c25430w

Table des Matières