Toro RT600 Manuel De L'utilisateur
Toro RT600 Manuel De L'utilisateur

Toro RT600 Manuel De L'utilisateur

Groupe de déplacement
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement RT600
N° de modèle 25430—N° de série 313000501 et suivants
Form No. 3390-986 Rev A
*3390-986* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro RT600

  • Page 1 Form No. 3390-986 Rev A Groupe de déplacement RT600 N° de modèle 25430—N° de série 313000501 et suivants *3390-986* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, chimiques considérées par l'état de Californie munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit comme capables de provoquer des cancers, et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client...
  • Page 3: Table Des Matières

    ................4 Entretien des ponts et de la transmission ....54 Consignes de sécurité relatives aux lignes Entretien du système de refroidissement .......60 électriques ............7 Entretien du circuit de refroidissement ......60 Consignes de sécurité relatives aux canalisations de Entretien des courroies ..........64 gaz..............
  • Page 4: Apprendre À Se Servir De La Machine

    Manuel de Marquages de relevés temporaires Rose l'utilisateur. Seuls les dépositaires-réparateurs Toro agréés sont autorisés à modifier cette machine. Limites d'excavation proposées Blanc ATTENTION Après avoir repéré l'emplacement de tous les services publics, creusez un trou avec précaution jusqu'au...
  • Page 5: Utilisation Sur Pente

    Attachez les cheveux longs, les vêtements amples et les • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. bijoux pour éviter qu'ils se prennent dans les pièces Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les mobiles.
  • Page 6: Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Si le système ROPS est endommagé, remplacez-le par un marche. système Toro d'origine; ne réparez et ne modifiez • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et jamais le système ROPS.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lignes Électriques

    Consignes de sécurité • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. relatives aux canalisations de Débranchez le chargeur du secteur avant de le brancher à la batterie ou de l'en débrancher. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Figure 3 Emplacement des autocollants (vue de dessus) 1. Autocollant 125-8470 (sous 5.
  • Page 9 Figure 4 Emplacement des autocollants (vue de gauche) 1. Autocollant 125-8479 3. Autocollant 125-8480 5. Autocollant 125-8481 7. Autocollant 125-6689 2. Autocollant 125-4963 4. Autocollant 125-8482 6. Autocollant 125-8478 125-4963 1. Attention – ne touchez pas les surfaces chaudes. 125-6683 1.
  • Page 10 125-6691 125-6689 1. Risque sur les pentes – ne changez pas de vitesse lorsque la machine se trouve sur une pente. 1. Attention – ne vous 2. Risque de approchez pas des coupure/mutilation par surfaces chaudes. le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles;...
  • Page 11 125-6697 1. Indicateur de position 3. Indicateur de position 125-6698 des roues arrière – roues des roues arrière – roues arrière braquées à droite arrière braquées à gauche 1. Bas régime 5. Sens de déplacement de la machine 2. Indicateur de position 2.
  • Page 12 125-8472 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche 125-8470 1. Débranchement de la 3. Marche batterie. 2. Arrêt 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 125-8473 1. Risque d'explosion 3. Risque d'incendie – protégez-vous les yeux. –...
  • Page 13 125-8479 1. Risque de brûlure par le contenu sous pression – lisez le Manuel de l'utilisateur. 125-8475 1. Serrez le frein de 2. Desserrez le frein de 125-8480 stationnement. stationnement. 1. Attention – ne montez pas sur le système ROPS. 125-8483 1.
  • Page 14 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 5 Côté gauche de la machine 1. Panneau avant 5. Lame de remblayage 2. Panneau gauche 6. Réservoir de carburant 3. Poignées de maintien 7. Marchepied de l'opérateur 4. Abri avec système ROPS 8. Marches...
  • Page 16: Commandes

    Figure 6 Côté droit de la machine 1. Poignées de maintien 5. Marches 2. Panneau droit 6. Regard de niveau de liquide hydraulique 3. Panneau avant 7. Bouchon du réservoir hydraulique 4. Réservoir de liquide hydraulique Commandes Avant de démarrer le moteur et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure Tableau de bord...
  • Page 17 arrêtez la machine et remplacez le filtre de pression Jauges et instruments hydraulique. L'emplacement de ces jauges/instruments est indiqué • Témoin de colmatage du filtre à air – Ce témoin à la Figure s'allume quand le moteur tourne et que le filtre à...
  • Page 18 représente 1 000 tr/min et chaque division est égale à 200 tr/min. • Compteur horaire du moteur – Ce cadran indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine au dixième d'une heure. Utilisez le compteur horaire pour déterminer le nombre d'heures de fonctionnement de la machine entre deux révisions.
  • Page 19: Commandes De Déplacement

    • Enfoncez le bouton au centre de la commande d'accélérateur tout en tirant la commande vers le bas pour réduire le régime moteur. • Tournez la commande dans le sens antihoraire pour augmenter légèrement le régime moteur. • Tournez la commande dans le sens horaire pour réduire légèrement le régime moteur.
  • Page 20: Panneau De Commande De L&Apos;Accessoire

    • Tirez le sélecteur en arrière (vers vous) pour passer en mode travail. • Tirez le sélecteur en avant (loin de vous) pour passer en mode transport. Sélecteur de gamme Le sélecteur de gamme (Figure 13) permet de commander la gamme de démultiplication de la transmission, et comprend 2 positions (haute et basse).
  • Page 21 • Poussez le levier vers la droite (loin de vous) pour incliner la lame vers le bas et la droite. • Tirez le levier vers la gauche (vers vous) pour incliner la lame vers le bas et la gauche. Levier de commande d'accessoire Remarque: Utilisez le levier de commande d'accessoire (Figure...
  • Page 22: Témoin De Position Des Roues Arrière (Option)

    Siège et ceinture de sécurité de – Tirez le levier de commande vers l'arrière pour activer la vibration de la lame; tirez le levier l'utilisateur complètement en arrière pour augmenter la vibration. – Amenez le levier au-delà du point mort pour diminuer Système de sécurité...
  • Page 23: Coupe-Batterie

    Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton situé sur la boucle. Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont Coupe-batterie disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de Le coupe-batterie se trouve derrière le capot droit du moteur la machine.
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation Utilisez uniquement du carburant diesel propre et neuf, ou du biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice de cétane minimum doit être Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont de 40.
  • Page 25: Utilisation De Biodiesel

    Utilisation de biodiesel DANGER Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant Dans certaines circonstances, le carburant est et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % extrêmement inflammable et hautement explosif. pétrodiesel). La partie pétrodiesel doit être à faible ou très Un incendie ou une explosion causé(e) par du faible teneur en soufre.
  • Page 26: Contrôle Du Niveau D&Apos;Huile Moteur

    L'huile moteur de première qualité Toro est disponible Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois chez les dépositaires Toro agréés avec une viscosité de par jour 15W-40 ou 10W-30 et une classification API CH-4 ou mieux.
  • Page 27: Contrôle Quotidien De La Machine

    19 litres [5 gallons] ou en barils de 208 litres [55 gallons]. Consultez le catalogue de pièces ou demandez les numéros de référence à votre dépositaire-réparateur Toro agréé). Si le liquide hydraulique Toro n'est pas disponible, vous pouvez utiliser un liquide hydraulique équivalent à...
  • Page 28: Démarrage Du Moteur

    • Nettoyez les composants de la machine que vous utilisez 7. Tournez la clé de contact à la position Contact et en tant qu'opérateur. vérifiez que les témoins de commandes au point mort, de frein de stationnement et de pression d'huile •...
  • Page 29: Arrêt Du Moteur

    • Pour augmenter le régime moteur, appuyez sur le 6. Si vous laissez la machine sans surveillance, enlevez la bouton d'accélérateur central tout en tirant sur clé du commutateur d'allumage. l'accélérateur (Figure 23). Rodage d'un moteur neuf ou remis à neuf Pendant les 20 premières heures de fonctionnement d'un moteur neuf ou remis à...
  • Page 30: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Par temps froid L'utilisation de votre machine par temps froid nécessite une attention particulière pour éviter de l'endommager gravement. Les procédures suivantes prolongeront la vie utile de la machine : 1. Nettoyez la batterie et vérifiez qu'elle est chargée au maximum. Remarque: Une batterie chargée au maximum à...
  • Page 31: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine ATTENTION Vous pouvez vous blesser si vous montez ou descendez de la machine en sautant. Faites toujours face à la machine pour y monter ou en descendre, utilisez les poignées de maintien et les marches, et ne vous précipitez pas. Cette machine est équipée d'un système de freinage hydrostatique.
  • Page 32: Utilisation Du Sélecteur De Gamme

    ATTENTION La machine peut rouler de manière non contrôlée si les commandes de déplacement sont au point mort. Arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement avant de déplacer le levier de vitesse. • Première : Placez le sélecteur de mode en position de travail (W), poussez le sélecteur de gamme vers la droite (vers vous) pour sélectionner la gamme basse.
  • Page 33: Utilisation De La Lame De Remblayage

    Remarque: Vous devez être assis dans le siège de • Pour faire flotter la lame de remblayage : déplacez la l'opérateur avant de faire tourner le moteur, manette complètement en avant. sinon il s'arrêtera au bout de 1 seconde. • Pour incliner la lame de remblayage vers le bas et la Remarque: Le levier de commande de déplacement droite : poussez le levier d'inclinaison vers la droite...
  • Page 34: Levage De La Machine Avec Un Palonnier

    Remarque: Utilisez le pont arrière pour arrimer Remarque: Cette machine est équipée d'un système l'arrière de la machine. de freinage hydrostatique. Lorsque vous arrêtez le moteur, les freins sont automatiquement serrés. 11. Mesurez la distance entre le sol et le point le plus élevé de la machine.
  • Page 35: À La Fin De La Journée De Travail

    5. Remorquer la machine jusqu'au véhicule de transport ou au lieu de réparation. 6. Débranchez la pompe manuelle et branchez le flexible au cylindre de frein de stationnement avant le transport ou les réparations. À la fin de la journée de travail Lorsque vous avez terminé...
  • Page 36: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau d'huile dans les moyeux de roue. Après les 100 premières • Contrôlez le niveau d'huile des ponts avant et arrière. heures de fonctionnement • Contrôle du niveau d'huile dans la transmission. •...
  • Page 37: Procédures Avant L'entretien

    Si vous ne comprenez pas les procédures 2. Raccordez une pompe à graisse aux graisseurs des d'entretien de cette machine, contactez un pivots supérieur et inférieur, et injectez 2 ou 3 jets de dépositaire-réparateur Toro autorisé ou consultez le graisse dans chaque graisseur (Figure 31 Figure 32).
  • Page 38: Graissage De La Lame De Remblayage

    Figure 32 Pont arrière Figure 33 1. Graisseur (pivot supérieur) 2. Graisseur (pivot inférieur) 1. Graisseur (joint de cardan 3. Graisseur (joint de cardan avant) arrière) 2. Graisseur (joint coulissant) 3. Essuyez tout excès de graisse. Graissage de l'arbre 3. Raccordez la pompe à graisse au graisseur du joint de cardan à...
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Avant de faire l'entretien du moteur, effectuez les opérations suivantes : 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez tous les accessoires et coupez le moteur. 2. Retirez la clé de contact et laissez refroidir le moteur pendant 2 ou 3 minutes.
  • Page 40: Dépose Du Panneau Avant

    5. Relâchez la poignée du verrou. 6. Si la machine est équipée de la pelle rétrocaveuse, procédez comme suit : A. Faites pivoter la partie avant du marchepied à sa position d'origine (Figure 35). B. Placez le trou du marchepied en face du trou de son support (Figure 35).
  • Page 41: Pose Du Panneau Avant

    3. Retirez les 4 boulons au bas des côtés droit et gauche doucement les flexibles dans l'avant du panneau du panneau avant (Figure 39). avant tout en soulevant ce dernier. Pose du panneau avant 1. Alignez le panneau avant au-dessus du radiateur de la machine.
  • Page 42 H (maximum) et L L'huile moteur de première qualité Toro est disponible (minimum). chez les dépositaires Toro agréés avec une viscosité de 6. Si le niveau d'huile est en dessous du L repère 15W-40 ou 10W-30 et une classification API CH-4 ou mieux.
  • Page 43 voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre (page 41). 3. Remettez le bouchon de remplissage d'huile en place. 4. Mettez le moteur en marche, laissez-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes, puis recherchez des fuites d'huile. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 6.
  • Page 44: Entretien Du Filtre À Air

    6. Appliquez une fine couche d'huile moteur sur le joint du filtre à huile neuf. 7. Alignez le filtre à huile neuf sur l'adaptateur et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint du filtre rejoigne l'adaptateur (Figure 45).
  • Page 45: Dépose Du Couvercle Du Filtre À Air

    Pose du couvercle du filtre à air l'élément secondaire; voir Remplacement de l'élément secondaire (page 46). 1. Alignez le capuchon antipoussière sur le couvercle du filtre à air à la position 7 heures. Dépose du couvercle du filtre à air 2.
  • Page 46 N'installez pas un élément datant de plus de 5 ans. 5. Écrivez la date actuelle et le nombre d'heures de fonctionnement du moteur sur l'extrémité de l'élément avec un marqueur indélébile. 6. Insérez le préfiltre neuf dans le boîtier du filtre à air (Figure 50).
  • Page 47: Entretien Du Système D'alimentation

    Vidange de l'eau du réservoir de Entretien du système carburant d'alimentation 1. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange du réservoir de carburant. Entretien du système 2. Dévissez le bouchon de vidange du réservoir de carburant et vidangez l'eau (Figure 53).
  • Page 48: Remplacement Des Éléments Du Filtre À Carburant

    et poussez l'extrémité jusqu'au fond du réservoir (Figure 54). 3. Dirigez le flexible d'évacuation du matériel d'aspiration dans un bac de vidange (Figure 54). 4. Aspirez le liquide du réservoir jusqu'à ce que le carburant qui s'écoule soit propre. 5. Enlevez le matériel d'aspiration du réservoir. 6.
  • Page 49 Lisez la procédure correcte de purge dans le Manuel du propriétaire du moteur ou contactez votre dépositaire-réparateur Toro agréé. Remarque: Purgez l'air du système d'alimentation en carburant chaque fois que vous effectuez une des opérations suivantes : •...
  • Page 50: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système 3. Fixez le couvercle de la batterie à la plate-forme de l'utilisateur au moyen des 3 boulons retirés électrique précédemment (Figure 57). Entretien de la batterie Entretien de la batterie ATTENTION Accès à la batterie L'exposition à l'acide de la batterie ou l'explosion de la batterie peut causer de Retirez le couvercle de la batterie comme suit : graves blessures.
  • Page 51: Charge De La Batterie

    ATTENTION Des étincelles ou une flamme peuvent provoquer l'explosion de l'hydrogène présent dans la batterie. Lorsque vous débranchez les câbles de la batterie, commencez toujours par le câble négatif (-). Lorsque vous branchez les câbles de la batterie, terminez toujours par le câble négatif (-). Ne provoquez pas de court-circuit aux bornes de la batterie avec un objet métallique.
  • Page 52 Tableau de charge de la batterie prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Réglage du chargeur Temps de charge 1. Nettoyez l'extérieur du bac et les bornes de la 4 à 6 ampères 30 minutes batterie.
  • Page 53: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus ATTENTION L'éclatement des pneus et/ou de certaines parties des jantes peut causer des blessures ou la mort. Éloignez-vous, ainsi que tout autre personne, de la zone dangereuse. Tenez-vous face à la bande de roulement du pneu. Gonflez toujours les pneus à...
  • Page 54: Entretien Des Pneus Et Des Roues

    Serrage des écrous de roues Important: Maintenez les pneus gonflés à 3,1 bar (45 psi). 1. Vérifiez que la bride de montage de la roue affleure 1. Mesurez la pression de gonflage des pneus. Si elle ne contre la bride de montage de l'essieu. correspond pas à...
  • Page 55 3 heures ou 9 heures (Figure 64). L'huile pour engrenages de première qualité Toro est en vente chez les dépositaires-réparateurs Toro agréés. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Remarque: Faites la vidange quand l'huile est chaude si possible.
  • Page 56 6. Versez l'huile spécifiée par l'orifice du moyeu de roue jusqu'à ce que le niveau atteigne le bas des filets de l'orifice. 7. Remettez le bouchon dans l'orifice d'huile du moyeu de roue. 8. Répétez cette procédure pour les autres moyeux de roue.
  • Page 57 L'huile pour engrenages de première qualité Toro est en vente chez les dépositaires-réparateurs Toro agréés. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. 1. Placez un bac de vidange sous le carter des pignons de pont (Figure 68 Figure 69).
  • Page 58 Contrôle du niveau d'huile dans L'huile pour engrenages de première qualité Toro est en vente chez les dépositaires-réparateurs Toro agréés. Consultez la transmission le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures Remarque: Faites la vidange quand l'huile est chaude...
  • Page 59: Nettoyage Des Reniflards De Pont

    jusqu'à ce que le niveau atteigne les filets au bas de l'orifice (Figure 74). 7. Attendez quelques minutes que le niveau d'huile se stabilise, puis rajoutez de l'huile au besoin. Remarque: Continuez d'ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau se stabilise et atteigne le bas des filets de l'orifice de contrôle.
  • Page 60: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Spécifications du liquide de refroidissement : mélange 50/50 d'éthylène glycol et d'eau Figure 77 Capacité de liquide de refroidissement du moteur et du 1. Vase d'expansion 2. Niveau de liquide de radiateur : 17,2 L (18,2 ptes américaines) refroidissement (à...
  • Page 61: Contrôle De La Concentration Du Liquide De Refroidissement

    1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, 6. Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, coupez le moteur et retirez la clé de contact. faites l'appoint jusqu'à ce qu'il atteigne le bas du goulot de remplissage (Figure 79).
  • Page 62 Remarque: Utilisez un mélange de carbonate 1. Déposez les panneaux latéraux gauche et droit ainsi que le panneau avant; voir Dépose des panneaux latéraux de sodium et d'eau pour le nettoyage (ou (page 39) Dépose du panneau avant (page 40). un équivalent disponible dans le commerce).
  • Page 63 B. Remplissez le radiateur d'eau propre 2. Ouvrez la valve de mise à l'air libre (Figure 78). (Figure 83). 3. Remplissez le radiateur du liquide de refroidissement spécifié jusqu'à ce que le niveau de liquide atteigne le haut du goulot de remplissage (Figure 84).
  • Page 64: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien de la courroie d'entraînement du moteur ATTENTION Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant d'entreprendre des entretiens ou des réparations. ATTENTION Tout contact avec la courroie en rotation peut causer des blessures graves ou mortelles. Coupez toujours le moteur et enlevez la clé...
  • Page 65: Remplacement De La Courroie D&Apos;Entraînement Du Moteur

    4. Rapprochez l'alternateur du moteur pour détendre la courroie afin de pouvoir la retirer de la poulie d'alternateur (Figure 86). 5. Sortez la courroie des gorges des poulies d'alternateur, de ventilateur et de vilebrequin. 6. Enlevez les 4 boulons qui fixent la grille au carénage de ventilateur (Figure 87).
  • Page 66: Pose De La Courroie

    Figure 88 1. Grille ventilateur (tournée 2. Carénage de ventilateur à la position 4 heures) G021659 Figure 90 8. Lorsque le carénage de ventilateur est à la position 4 heures, alignez la courroie entre la pointe de la pale du ventilateur et l'ouverture dans le carénage Pose de la courroie (Figure 89).
  • Page 67: Entretien Du Système Hydraulique

    6 gal. américains) d'huile hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles auprès d'un dépositaire Toro hydraulique agréé (réf. 44-2500). Remarque: Si la température ambiante excède 43 ºC (110 ºF), demandez à Toro de vous indiquer les liquides Entretien du système recommandés. hydraulique Vidange du liquide hydraulique À...
  • Page 68: Remplacement Du Filtre De Pression Hydraulique

    Figure 92 1. Réservoir hydraulique 4. Bac de vidange 2. Orifice de vidange 5. Avant 3. Bouchon 5. Retirez le bouchon de vidange du réservoir de liquide hydraulique (situé sous le réservoir) et vidangez le réservoir (Figure 92). Remarque: La capacité du réservoir est Figure 93 d'environ 75,7 litres (20 gallons);...
  • Page 69: Remplacement Du Filtre De Retour Hydraulique

    Remplacement du filtre de retour hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Remarque: Vous pouvez accéder au filtre de retour hydraulique sous l'arrière de la machine (Figure 95). 1. Placez un bac de vidange sous le filtre de pression hydraulique (Figure 95).
  • Page 70: Entretien Du Système Rops

    Entretien du système 7. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes. ROPS 8. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 9. Contrôlez l'étanchéité du filtre. Contrôle et entretien du 10. Contrôlez le niveau de liquide dans le réservoir hydraulique et faites l'appoint au besoin;...
  • Page 71 2. Vérifiez que les 4 boulons qui fixent le siège au châssis composants. En cas de doute concernant le système de la machine sont serrés à un couple de 5,4 à 6,8 Nm ROPS, contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. (48 à 60 po-lb); voir Figure Remplacement d'un système...
  • Page 72: Nettoyage

    C. Enduisez les bornes de la batterie et des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-547) ou d'une graisse équivalente. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 73: Préparation Du Moteur

    Préparation du moteur 1. Nettoyez soigneusement toutes les pièces externes du moteur. Éliminez les saletés et les débris pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. 2. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à...
  • Page 74: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé. 2. Remplacez le fusible. 3. Un fusible est mal installé. 3.
  • Page 75 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête 1. L'évent du réservoir de 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur aussitôt. carburant est bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Le système d'alimentation 2.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Le niveau de liquide de refroidissement 1. Contrôlez le niveau de liquide est trop bas. de refroidissement et faites l'appoint au besoin. 2. Restriction du débit d'air vers le 2. Contrôlez et nettoyez la grille de radiateur.
  • Page 77 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Le moteur est soumis à une charge 1. Réduisez la vitesse de déplacement excessive. de la machine. 2. Le niveau d'huile moteur est 2. Ajoutez ou vidangez de l'huile trop bas ou trop haut.
  • Page 78: Remarques

    Remarques:...
  • Page 79 Remarques:...
  • Page 80 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

25430313000501

Table des Matières