Toro 41394 Manuel De L'utilisateur

Pulvérisateur multi pro 5800-g avec système de pulvérisation excelarate
Masquer les pouces Voir aussi pour 41394:

Publicité

Table des Matières
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Pulvérisateur Multi Pro
avec système de pulvérisation
ExcelaRate
N° de modèle 41394—N° de série 403445001 et suivants
N° de modèle 41394CA—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3439-986 Rev C
®
®
5800-G
*3439-986*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 41394

  • Page 1 Pulvérisateur Multi Pro ® 5800-G avec système de pulvérisation ExcelaRate ® N° de modèle 41394—N° de série 403445001 et suivants N° de modèle 41394CA—N° de série 400000000 et suivants *3439-986* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 CALIFORNIE obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer Proposition 65 - Avertissement votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. Les gaz d'échappement de ce produit Pour obtenir des prestations de service, des contiennent des substances chimiques pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3: Table Des Matières

    3 Dépose de l'amortisseur d'expédition..... 15 Vue d'ensemble du produit ........16 Commandes ............ 17 Commandes du pulvérisateur ....... 19 Caractéristiques techniques ......22 Accessoires/outils..........22 Avant l'utilisation ..........23 Consignes de sécurité avant l'utilisation.... 23 Contrôles préliminaires........24 Préparation de la machine ........ 24 Rodage d'une machine neuve ......
  • Page 4 Graissage des roulements de tige de Entretien du système de pulvérisation ....82 vérin .............. 58 Contrôle des flexibles ........82 Entretien du moteur ..........59 Remplacement du filtre d'aspiration ....82 Consignes de sécurité relatives au Remplacement du filtre de pression ....82 moteur............
  • Page 5: Figure

    Sécurité utilisées dans le système de pulvérisation peuvent être nocives et toxiques. • N'approchez pas les mains ou les pieds des Cette machine peut occasionner des accidents si composants mobiles de la machine. elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de •...
  • Page 6 decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal107-8724 107-8724 1. Transmission aux roues 3.
  • Page 7 decal120-0623 120-0623 1. Point de remorquage 2. Points d'attache decal133-2758 3. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. 133-2758 1. TEC Logic – 2 A 8. Alimentation TEC – 7,5 A 9. Régulateur de vitesse – 2. Alimentation TEC – 7,5 A 10 A 3.
  • Page 8 decal120-0617 120-0617 decal127-6981 127-6981 1. Point de pincement – n'approchez pas les mains de la 1. Débit de retour de 3. Pulvérisation de section charnière. dérivation 2. Risque d'écrasement par la rampe – n'autorisez personne 2. Débit à s'approcher de la machine. decal127-6976 127-6976 1.
  • Page 9 decal136-2351 136-2351 1. Pour serrer le frein de 2. Pour desserrer le frein de stationnement; enfoncez stationnement, enfoncez la pédale de frein et puis relâchez la pédale de la pédale de frein de frein de stationnement. stationnement. decal132-7689 132-7689 decal133-8062 1.
  • Page 10 decal120-0619 120-0619 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de renversement ne braquez pas brutalement à grande vitesse, ralentissez pour tourner; conduisez avec prudence et lentement pour traverser, gravir ou descendre des pentes. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 6.
  • Page 11 decal132-7695 132-7695 1. Pompe – activée 5. Commande de vitesse – 9. Abaissement de la section 13. Pulvérisation de section activée droite gauche 2. Pompe – désactivée 6. Commande de vitesse – 10. Levage de la section droite 14. Pulvérisation de section désactivée centrale 3.
  • Page 12 decal139-3065 139-3065 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 13: Mise En Service

    Pour utiliser le pulvérisateur, vous devez vous procurer et monter des buses. Contactez votre distributeur Toro agréé pour tout renseignement sur les kits sections et les accessoires disponibles. Après avoir monté les buses et avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois, réglez les vannes de dérivation des sections pour que la pression et le débit de pulvérisation restent identiques pour...
  • Page 14: Assemblage Du Raccord De Remplissage De La Cuve Du Pulvérisateur

    Appliquer le ruban d'étanchéité au PTFE (Figure 4) sur le filetage du raccord du flexible de remplissage (NPT 1 pouce). Assemblage du raccord de remplissage de la cuve du pulvérisateur Pièces nécessaires pour cette opération: g191615 Figure 4 Raccord rapide mâle 1.
  • Page 15: Dépose De L'amortisseur D'expédition

    Tous les ressorts doivent être comprimés à 4 cm (1,5 po). Comprimez les ressorts de plus de 4 cm (1,5 po) au moyen de l'écrou de blocage. Dépose de l'amortisseur d'expédition Aucune pièce requise Procédure Retirez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à...
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g190621 Figure 7 1. Réservoir d'eau douce 4. Arceau de sécurité (ROPS) 7. Robinet de vidange (cuve 10. Projecteurs de travail du pulvérisateur) 2. Siège du passager 5. Couvercle de cuve 8. Mode pulvérisation 3. Siège de l'utilisateur 6.
  • Page 17: Commandes

    Commandes g216445 Figure 9 1. Interrupteur des projecteurs de travail 6. Compartiment de rangement 2. Volant 7. Centre d'information (InfoCenter) 3. Manomètre 8. Console Quick Find™ 4. Jauge de carburant 9. Accoudoir 5. Poignée de maintien du passager 10. Commutateur d'allumage Commandes du véhicule et appuyez légèrement sur la pédale de HAUT RÉGIME...
  • Page 18 Pédale de frein Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 10). PRUDENCE Si vous utilisez le pulvérisateur alors que les freins sont mal réglés ou usés, vous risquez d'en perdre le contrôle et de vous exposer, ainsi que toute personne à...
  • Page 19: Commandes Du Pulvérisateur

    Port USB Commandes du pulvérisateur Le port USB à 2 douilles est situé à l'arrière de l'accoudoir. g194424 Figure 12 g195515 1. Port USB 2. Douilles USB Figure 13 1. Commande de débit de 7. Interrupteur de section pulvérisation centrale 2.
  • Page 20 de façon continue sur l'avant de la commande pour vous désactivez l'agitation (Figure 14). La vanne augmenter le débit de pulvérisation (pression) ou de dérivation d'agitation est située au-dessus de la sur l'arrière pour réduire le débit de pulvérisation vanne d'agitation. Vous pouvez régler la vanne de (pression).
  • Page 21 Remarque: Fermez la vanne de coupure de dérivation quand vous utilisez le mode débit d'application (boucle fermée). Embout de remplissage antisiphonnage Un embout pour flexible à l'avant du couvercle de la cuve est muni d'un raccord fileté, d'un raccord cannelé à...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    4. Bouton 2 9. Quitter 5. Bouton 3 Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les Caractéristiques capacités de la machine. Contactez un dépositaire techniques Toro agréé. Pour garantir un rendement optimal et conserver Remarque: Les spécifications et la conception...
  • Page 23: Avant L'utilisation

    Utilisation • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine homologué. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 24: Contrôles Préliminaires

    • – gants résistants aux produits chimiques Vérifiez le fonctionnement des éclairages. • – bottes en caoutchouc ou autres chaussures Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier solides la réponse de la direction. • Après avoir coupé le moteur, vérifiez qu'il n'y a pas –...
  • Page 25: Rodage D'une Machine Neuve

    ATTENTION Si vous utilisez le pulvérisateur alors que les freins sont mal réglés ou usés, vous risquez d'en perdre le contrôle et de vous exposer, ainsi que toute personne à proximité, à des blessures graves ou mortelles. Contrôlez toujours les freins avant d'utiliser le pulvérisateur et assurez-vous qu'ils sont correctement réglés et en bon état.
  • Page 26: Préparation Du Pulvérisateur

    Remarque: Consultez le guide de sélection des (débit) buses disponible auprès de votre dépositaire Toro agréé. Vert Vert (5,7 L/min / 1,5 gal/min) Les corps de tourelles peuvent recevoir jusqu'à 3 *Le maillage des filtres d'aspiration indiqué dans ce buses différentes.
  • Page 27 Tableau de sélection du filtre de pression (cont'd.) Code couleur Maillage du filtre* Code couleur du des buses de filtre pulvérisation (débit) Vert (5,7 L/min / Bleu 1,5 gal/min) Selon les besoins Rouge pour les produits chimiques ou solutions à haute viscosité...
  • Page 28 Quand vous utilisez un débit de pulvérisation plus Tableau de sélection du filtre d'embout de élevé, envisagez d'utiliser un filtre de pression plus buse (cont'd.) grossier disponible en option; voir la Figure Code couleur Maillage du filtre* Code couleur du des buses de filtre pulvérisation...
  • Page 29: Remplissage Des Réservoirs

    g032530 Figure 26 g214245 Figure 25 1. Bouchon de remplissage 3. Robinet Maillage – débit de pulvérisation 2. Réservoir d'eau douce 1. Débit plus élevé 3. Maillage du filtre 2. Débit moins élevé Remplissage de la cuve du pulvérisateur Remplissage des réservoirs Montez le kit de prémélange de produit chimique en option pour optimiser le mélange et la propreté...
  • Page 30: Étalonnage Des Vannes De Dérivation Des Sections

    à embase d'application peuvent être inadaptés. et les boulons en haut des sangles jusqu'à ce Toro préconise l'utilisation du kit mélangeur que ces dernières soient parfaitement en appui approuvé pour cette machine. Pour plus de sur la surface de la cuve (Figure 28).
  • Page 31 Important: Dans la mesure du possible, n'utilisez Tableau de débit de pulvérisation par les pas d'eau recyclée (eau grise) dans la cuve du buses (cont'd.) pulvérisateur. Avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois, à chaque changement de buses ou selon les besoins, Marron 0,96 gpk 394 L/ha...
  • Page 32: Position Du Bouton De Vanne De Dérivation D'agitation

    Position du bouton de Réglez la commande de la pompe de pulvérisation et la commande d'agitation à la vanne de dérivation position M ARCHE d'agitation Placez la commande générale des section à la position A RRÊT • La vanne de dérivation d'agitation est en position Placez la commande d'accélérateur en position complètement ouverte comme montré...
  • Page 33: Pendant L'utilisation

    position (manuelle) ou POINT MORT STATIONNEMENT (automatique) et que le frein de stationnement est serré. • Restez assis pendant le déplacement de la machine. Gardez les deux mains sur le volant autant que possible et gardez toujours les bras et les jambes à...
  • Page 34: Utilisation De La Machine

    Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur les surfaces Remarque: La cabine installée par Toro sur chacune humides, en travers des pentes ou dans les des machines mentionnées dans ce manuel de descentes. Les roues peuvent patiner en cas de l'utilisateur est un système ROPS.
  • Page 35: Messages Du Moteur

    Vérifiez que les points suivants sont satisfaits : Démarrer la pompe de pulvérisation en poussant la commande en position ; voir ACTIVÉE • Le frein de stationnement est serré. Commande de la pompe de pulvérisation (page • La pédale de déplacement est en position 20).
  • Page 36 pulvérisateurs Multi Pro 5800-D et 5800-G avec système de pulvérisation ExcelaRate. Remarque: Le symbole en haut à droite de l'écran d'accueil, associé à un message d'avertissement du moteur ou un message d'arrêt du moteur, indique qu'il existe une anomalie active du moteur.
  • Page 37: Fonctionnement Du Pulvérisateur

    g194663 g194665 Figure 38 Figure 36 Appuyez sur les boutons 1 à 5 pour afficher la Messages d'arrêt du moteur liste des anomalies actives; voir Figure 35 sous Messages d'avertissement du moteur (page 36). Quand un message d'arrêt du moteur s'affiche sur •...
  • Page 38: Fonctions Du Pulvérisateur En Mode Débit D'application Et En Mode Manuel

    • Les sous écrans du menu principal PRUDENCE • Les écrans d'entretien Les produits chimiques sont dangereux et • peuvent causer des blessures. Les écrans de diagnostic • • Lisez le mode d'emploi des produits Les écrans de renseignements (À propos) chimiques avant de les manipuler, et Pendant l'utilisation suivez les recommandations et les...
  • Page 39 Placez le secteur de mode du pulvérisateur en position Mode débit d'application (Figure 40). g193437 Figure 40 1. Position mode débit de 2. Sélecteur de mode de g192944 Figure 41 pulvérisation pulvérisation 1. Interrupteur de section de 3. Interrupteur de section de pulvérisation gauche pulvérisation droite Conduisez le pulvérisateur jusqu'à...
  • Page 40 Remarque: Utilisez la commande générale sous Pulvérisation en mode débit d'application pour lancer et arrêter le flux de produits (page 38). chimiques vers les sections de pulvérisation Conduisez la machine jusqu'à la surface à sélectionnées. pulvériser. Une fois la pulvérisation terminée, placez la Abaissez les sections en position.
  • Page 41 complètement rentrées dans le berceau de Pour les machines fonctionnant en mode transport et repliées en croix, et que les débit d'application, effectuez la procédure vérins soient complètement rétractés. décrire sous Utilisation de la vitesse d'essai; reportez-vous au Guide du logiciel pour les pulvérisateurs Multi Pro 5800-D et 5800-G avec Test de récupération système de pulvérisation ExcelaRate.
  • Page 42: Positionnement Des Sections De Pulvérisation

    auront un impact significatif sur la précision Multi Pro 5800-D et 5800-G avec système d'étalonnage du pulvérisateur. de pulvérisation ExcelaRate. • Étalonnez la vanne de dérivation d'agitation ou remplacez les buses usées et étalonnez la vanne de dérivation d'agitation; voir Étalonnage de la vanne de dérivation d'agitation (page 32).
  • Page 43: Protection Du Gazon Quand La Machine Reste Sur Place

    Protection du gazon quand Les vérins et/ou autres composants hydrauliques peuvent être endommagés s'ils la machine reste sur place percutent les butées mécaniques. Important: Dans certains cas, la chaleur produite par le moteur, le radiateur et le silencieux peut endommager l'herbe quand vous pulvérisez sur place.
  • Page 44: Après L'utilisation

    Réglez la commande générale des sections en électrique, décoller des autocollants importants position et la commande de pompe en ou enlever la graisse nécessaire aux points de ARRÊT position frottement. N'utilisez pas trop d'eau près du panneau ARRÊT de commande, du moteur et de la batterie. Déposez la buse bouchée et nettoyez-la avec un flacon pulvérisateur d'eau ou une brosse à...
  • Page 45 Pour plus de renseignements, contactez votre distributeur Toro agréé. Remarque: Les recommandations et instructions qui suivent supposent que le kit de rinçage Toro n'est pas installé. Nettoyez le système de pulvérisation et tout accessoire de pulvérisation installé après chaque séance de pulvérisation.
  • Page 46 accessoires de pulvérisation; cela évitera de Sortez la crépine d'aspiration du logement du causer des dommages au système. filtre dans la cuve (Figure 52). Nettoyage des composants externes du pulvérisateur Nettoyez le filtre d'aspiration et le filtre de pression; voir Nettoyage du filtre d'aspiration (page 46) Nettoyage du filtre de pression...
  • Page 47 Nettoyage du filtre de buse Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé. Retirez la buse de la tourelle de pulvérisation (Figure 54).
  • Page 48: Transport De La Machine

    Important: Utilisez uniquement du propylène récipient de récupération pour recueillir le liquide glycol avec inhibiteur de corrosion. pulvérisé par plusieurs des buses. N'utilisez pas de propylène glycol recyclé. Coupez la commande générale des sections, N'utilisez pas d'antigel à l'éthylène glycol. les 3 interrupteurs de section, la commande N'utilisez pas de propylène glycol additionné...
  • Page 49 ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h (3 mi/h). Le remorquage du pulvérisateur nécessite l'intervention de 2 personnes. Si vous devez g002213 déplacer la machine sur une longue distance, Figure 58...
  • Page 50: Entretien

    Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 51: Programme D'entretien Recommandé

    blessures potentiellement mortelles. La garantie risque alors d'être annulée. • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien •...
  • Page 52 • Contrôlez les bagues de pivot en nylon. • Vérifiez les membranes de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un dépositaire Toro agréé). • Vérifiez les clapets antiretour de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un dépositaire Toro agréé).
  • Page 53: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi manche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur de verrouillage du point mort.
  • Page 54: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant l'entretien PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne g203110 Figure 60 à proximité. 1. Points de levage avant Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
  • Page 55 Dépose du carénage de Remarque: Conservez les boulons, les rondelles et l'écran pare-chaleur en vue de la soubassement repose à la section Pose de l'écran pare-chaleur avant (page 55). Retirez les 5 boulons à embase (5/16 x ⅞ po) et les 5 rondelles (5/16 po) qui fixent l'arrière du carénage de soubassement au châssis de la machine (Figure...
  • Page 56 Serrez les écrous et les boulons à un couple de 11,29 à 15,82 N·m (100 à 140 po-lb). Dépose du panneau d'accès à la base du siège Retirez les 2 boulons à embase qui fixent le panneau d'accès à la base du siège (Figure 66).
  • Page 57: Lubrification

    Type de graisse : graisse au lithium nº 2. La graisse Important: Si vous lavez les charnières de universelle Toro Premium est disponible chez tous rampes à l'eau, vous devez ensuite éliminer les distributeurs Toro. entièrement l'eau et les impuretés des charnières et appliquer de la graisse fraîche.
  • Page 58: Graissage Des Roulements De Tige De Vérin

    g013780 Figure 71 g002014 Figure 70 1. Vérin 4. Goupille fendue Rampe droite 2. Tige de vérin 5. Axe de chape 1. Graisseur 3. Logement d'axe de pivot de rampe Essuyez tout excès de graisse. Faites pivoter roulement d'extrémité de la tige Répétez la procédure pour chaque pivot de et appliquez de la graisse dans le roulement rampe.
  • Page 59: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Une fois l'axe en position, relâchez la section de pulvérisation et fixez l'axe au moyen de la goupille fendue retirée précédemment. Consignes de sécurité Répétez les opérations à pour le roulement de tige de l'autre côté de la machine. relatives au moteur Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 60: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air

    Remarque: Remplacez le capuchon antipoussière et le boîtier du filtre à air s'ils sont endommagés. Pressez la valve à poussière pour éliminer les saletés, la poussière et les débris (Figure 73). Desserrez les 2 attaches qui fixent le capuchon antipoussière sur le boîtier du filtre à air. Vérifiez que l'élément du filtre à...
  • Page 61: Spécifications De L'huile Moteur

    SAE20 ou SAE10W-30 0 à 20 ºC (32 à -4 ºF) SAE10W ou SAE10W-30 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W40 ou de g195189 10W30. Consultez le Catalogue de pièces pour les Figure 75 numéros de référence.
  • Page 62: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Remettez le bouchon de remplissage d'huile en Appliquez une fine couche d'huile spécifiée place (Figure 75). sur le joint en caoutchouc du filtre à huile de rechange. Revissez la jauge solidement en place (Figure 75). Posez le filtre à huile sur l'adaptateur et vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à...
  • Page 63: Contrôle Du Clapet De Recyclage Des Gaz Du Carter (Rgc)

    Basculez le siège du conducteur en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage. Déposez le clapet RGC du raccord sur le couvre-culasse (Figure 78). Remarque: Ne détachez pas le flexible du clapet RGC. g195189 Figure 77 1. Niveau trop bas 4.
  • Page 64: Entretien Du Système D'alimentation

    • Ne fumez jamais en manipulant du Dépose du filtre à charbon actif carburant et tenez-vous à l'écart des Modèle 41394 flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de Serrez le frein de stationnement, arrêtez la carburant.
  • Page 65 machine du connecteur à 2 broches de la pompe à carburant/transmetteur (Figure 83). g323399 Figure 81 1. Colliers de flexible Débranchez les flexibles des raccords (Figure 82). g323401 Figure 83 1. Connecteur à 2 douilles 5. Écrou (pompe à (faisceau de la machine) carburant/transmetteur) 2.
  • Page 66 Remplacement du filtre à carburant Détachez du raccord de la pompe à carburant le tube d'aspiration du filtre à carburant (Figure 85). Remarque: Mettez le filtre à carburant au rebut. g032543 g028351 Figure 84 Figure 85 1. Goulot du réservoir de 4.
  • Page 67 Pose du filtre à charbon actif réservoir de carburant, et serrez l'écrou à la main (Figure 84). Modèle 41394 Branchez le raccord du flexible de carburant au Passez les flexibles du réservoir de carburant raccord de la pompe à carburant (Figure 84).
  • Page 68: Vidange Du Réservoir De Carburant

    homologué. Transférez le carburant de la machine avant de verser le restant de carburant du réservoir dans un bidon à l'aide du bec de remplissage. Remarque: Si vous choisissez de déposer le réservoir de carburant, vous devez auparavant débrancher le flexible de carburant et les connecteurs électriques de la pompe à...
  • Page 69: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 70 le moteur et enlevez la clé du commutateur ATTENTION d'allumage. Les bornes de la batterie ou les outils en Déposez le couvercle de la batterie et métal peuvent causer des courts-circuits débranchez le câble de masse négatif (noir) de au contact des pièces métalliques du la borne de la batterie (Figure 91).
  • Page 71: Entretien Du Système D'entraînement

    Charge de la batterie Entretien du système Important: La batterie doit toujours être chargée d'entraînement au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Contrôle des roues/pneus Déposez la batterie du châssis;...
  • Page 72: Vidange De L'huile Du Train Planétaire

    g238952 Figure 93 1. Bouchon de remplissage (position 12 heures) g238948 Figure 95 2. Bouchon de contrôle 3. Bouchon de vidange (position 6 heures) 1. Bouchon de remplissage 3. Bouchon de contrôle 2. Orifice du bouchon de remplissage (huile de train Retirez le bouchon de contrôle (Figure 50).
  • Page 73: Réglage Du Pincement Des Roues Avant

    le bouchon de remplissage et le bouchon de Remettez le bouchon de vidange dans le carter contrôle, et vidangez toute l'huile (Figure 96). de frein. Train planétaire et quantité d'huile 0,62 L (21 oz liq.); voir Spécifications de l'huile du train planétaire (page 71) Plein de lubrifiant du train planétaire...
  • Page 74: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement g002247 • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur Figure 98 peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. 1. Entraxe de roue – à 3.
  • Page 75: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Refroidissement

    Tableau des types de liquide de PRUDENCE refroidissement (cont'd.) Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement peut encore être chaud et sous pression. Si vous ouvrez le Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de bouchon de radiateur alors que le liquide de corrosion refroidissement est chaud, ce dernier risque Antigel longue durée...
  • Page 76: Quantité De Liquide De Refroidissement

    Remarque: Le radiateur doit être rempli jusqu'en haut du goulot de remplissage et le vase d'expansion jusqu'au repère maximum (Figure 100). Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et le bouchon du radiateur. Remplissez le vase d'expansion jusqu'au repère maximum, et le radiateur jusqu'en haut du goulot de remplissage (Figure...
  • Page 77: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Entretien de la courroie Réglage des freins d'alternateur Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm (1 po) avant qu'une résistance se fasse sentir, réglez Périodicité des entretiens: Après les 8 premières les freins comme suit : heures de fonctionnement Amenez le pulvérisateur sur une surface...
  • Page 78: Entretien Du Système Hydraulique

    Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 79). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains). Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé...
  • Page 79: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Important: Si le liquide est contaminé, demandez Si le niveau d'huile est trop bas, versez le à un distributeur Toro agréé de rincer le système. liquide hydraulique spécifié dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le repère inférieur; voir Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir Spécifications du liquide hydraulique (page...
  • Page 80: Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. Utilisez le filtre de rechange Toro (voir le Manuel de pièces pour le numéro de référence correct.) Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement,...
  • Page 81: Quantité De Liquide Hydraulique

    Coupez le moteur, vérifiez le niveau de liquide hydraulique et recherchez des fuites éventuelles; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 79). Quantité de liquide hydraulique 54 L (14,3 gal américains); voir Spécifications du liquide hydraulique (page 78) Vidange du liquide hydraulique g014219 Figure 108...
  • Page 82: Entretien Du Système De Pulvérisation

    Entretien du système de Remarque: Mettez l'ancien filtre au rebut. pulvérisation Contrôle des flexibles Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez l'état et la fixation de tous les flexibles et raccords. Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Examinez les joints toriques des ensembles valves et remplacez-les au besoin.
  • Page 83: Remplacement Du Filtre De Buse

    Remplacement du filtre de buse Remarque: Déterminez le maillage du filtre de buse convenant le mieux pour la tâche à accomplir; voir Choisir un filtre d'embout de buse (option) (page 28). Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 84: Contrôle Des Bagues De Pivot En Nylon

    g014220 g013780 Figure 114 Figure 113 1. Méplat sur tige de vérin 5. Œillet réglé 1. Vérin 4. Goupille fendue 6. Position de l'œillet pour le 2. Écrou de blocage 2. Tige de vérin 5. Axe montage 3. Logement d'axe de pivot 3.
  • Page 85: Entretien De La Pompe

    à cette machine. Demandez à un dépositaire Toro agréé de vérifier l'état des composants de la pompe suivants : • Membranes de la pompe •...
  • Page 86: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du débitmètre Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau heures/Une fois par an (la première ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez échéance prévalant) (plus souvent laver la machine à l'aide d'un chiffon. si vous utilisez des poudres Important: Ne nettoyez pas la machine avec de...
  • Page 87: Nettoyage Des Vannes D'agitation Et De Section De Rampe

    de turbine de 1/16e de tour jusqu'à ce qu'elle tourne librement. Nettoyage des vannes d'agitation et de section de rampe • Pour nettoyer la vanne d'agitation, reportez-vous aux rubriques suivantes : Dépose de l'actionneur de vanne (page 87) g032545 Dépose de la vanne d'agitation du collecteur Figure 117 (page 87) Actionneur de vanne de section de rampe montré...
  • Page 88 Retirez les 3 colliers bride qui fixent le collecteur de vanne d'agitation aux brides de la tête du filtre de pression et à l'adaptateur d'accouplement (Figure 118). Retirez les 2 boulons à embase (¼ x ¾ po) et les 2 contre-écrous à embase (¼ po) qui fixent le collecteur de vanne d'agitation au support de vanne (Figure...
  • Page 89 (¼ po) qui fixent le collecteur au support de vannes (Figure 122). g027562 Figure 123 1. Vanne ouverte 2. Vanne fermée Déposez les 2 raccords d'embout à chaque extrémité du corps du collecteur (Figure 124 Figure 125). g191304 Figure 122 1.
  • Page 90 Important: Utilisez uniquement de la graisse silicone pour assembler la vanne. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), des joints toriques d'embout, des joints toriques de portée arrière et du siège de la bille (Figure 124 Figure...
  • Page 91 Pose de la vanne de section du collecteur Alignez les 2 joints que vous avez retirés à la section Dépose de la vanne de section du collecteur (page 88) et les brides du collecteur de vanne de section (Figure 127). Remarque: Au besoin, desserrez la fixation des collecteurs de vanne de section gauche et...
  • Page 92 retirés sous Dépose de la vanne de section du collecteur (page 88). Serrez les boulons à embase et les contre-écrous à embase à un couple de 19,78 à 25,42 N·m (175 à 225 po-lb). Serrez les 2 colliers bride à la main (Figure 129).
  • Page 93: Remisage

    Remisage Fixez l'actionneur et le collecteur à l'aide de l'étrier retiré à l'opération Dépose de l'actionneur de vanne (page 87) Consignes de sécurité relatives au remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
  • Page 94 Préparatifs de conditionnement du l'antigel RV dans tout le système de pulvérisation et dans les accessoires de pulvérisation qui sont pulvérisateur montés. Avant de quitter la position d'utilisation, amenez Tournez les interrupteurs des sections gauche, la machine jusqu'à la zone de vidange, serrez centrale et droite en position ACTIVÉE le frein de stationnement, coupez la pompe...
  • Page 95: Préparation De La Machine Pour L'utilisation

    50 jours à des températures inférieures ou mises à nu (peinture en vente chez votre à 4 °C (40 °F). Si la température dépasse dépositaire Toro agréé). 4 °C (40 °F), vérifiez le niveau d'eau dans la batterie et chargez-la tous les 30 jours.
  • Page 96 Fermez le robinet du réservoir d'eau douce. Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant. Chargez la batterie au maximum; voir Charge de la batterie (page 71). Reposez la batterie sur le châssis; voir Mise en place de la batterie (page 70).
  • Page 97: Dépistage Des Défauts

    2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3. La batterie est déchargée. 3. Chargez ou remplacez la batterie. 4. Démarreur ou solénoïde de démarreur 4. Contactez un dépositaire Toro agréé. défectueux. 5. Des composants internes du moteur 5. Contactez un dépositaire Toro agréé.
  • Page 98 5. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. carburant. 6. Basse compression du moteur. 6. Contactez un dépositaire Toro agréé. Vibrations ou bruit anormaux. 1. Les boulons de montage du moteur 1. Resserrez les boulons de montage du sont desserrés.
  • Page 99 4. Une dérivation de section est mal 4. Réglez la dérivation de section. réglée. 5. La vanne de section est endommagée. 5. Contactez un dépositaire Toro agréé. 6. Le système électrique est endommagé. 6. Contactez un dépositaire Toro agréé. Une section de pulvérisation fonctionne 1.
  • Page 100: Schémas

    Schémas g034336 Schéma du système de pulvérisation (Rev. DWG 131-9559 Rev A)
  • Page 101 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 102 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 103 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

41394caMulti pro 5800-g

Table des Matières