Toro Multi Pro 5800-G Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Multi Pro 5800-G:

Publicité

Table des Matières
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Pulvérisateur de gazon Multi Pro
5800-G
avec système de pulvérisation ExcelaRate™
N° de modèle 41394—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3398-907 Rev C
®
*3398-907* C

Publicité

Table des Matières
loading

Manuels Connexes pour Toro Multi Pro 5800-G

Sommaire des Matières pour Toro Multi Pro 5800-G

  • Page 1 Form No. 3398-907 Rev C Pulvérisateur de gazon Multi Pro ® 5800-G avec système de pulvérisation ExcelaRate™ N° de modèle 41394—N° de série 316000001 et suivants *3398-907* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 éviter des accidents et des dégâts matériels. particulière. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c'est à vous qu'incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de © 2019—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Graissage des roulements de tige de vérin .............. 55 Entretien du moteur ..........57 Sécurité ..............4 Contrôle du filtre à air........57 Consignes de sécurité ........4 Contrôle du niveau et vidange de l'huile Sécurité chimique ..........5 moteur............
  • Page 4: Sécurité

    Apprendre à se servir de la Sécurité machine Cette machine peut occasionner des accidents si • Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. documentation de formation avant d'utiliser la Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, machine.
  • Page 5: Sécurité Chimique

    Sécurité chimique manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. • Portez des vêtements appropriés, y compris des ATTENTION lunettes de sécurité, un pantalon, des chaussures Les substances chimiques utilisées dans le solides ou des chaussures de sécurité à semelle système de pulvérisation-épandage peuvent antidérapante, des bottes en caoutchouc, des être nocives et toxiques pour vous-même,...
  • Page 6: Utilisation

    • Assurez-vous de disposer d'une source aussi garder les deux mains sur le volant dans la mesure du possible. Gardez toujours les bras et d'eau propre et de savon à proximité afin les jambes à l'intérieur du pulvérisateur. de pouvoir laver immédiatement la peau en cas de contact direct avec un produit •...
  • Page 7 • Ralentissez et allégez la charge lorsque vous Remarque: La cabine installée par Toro sur chacune utilisez la machine sur terrain accidenté, irrégulier des machines mentionnées dans ce manuel de et près de trottoirs, trous et autres accidents de l'utilisateur est un système ROPS.
  • Page 8: Entretien

    • Tenez le volant par la jante sans serrer. Ne posez et la précision du fonctionnement, demandez à un pas les mains sur les branches du volant. dépositaire Toro agréé de contrôler la vitesse de déplacement. Chargement • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 10 decal107-8731 107-8731 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à un couple de 75 à 102 N·m (55 à 75 pi-lb). decal107-8732 107-8732 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m (75 à...
  • Page 11 decal120-0622 120-0622 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne rentrez pas dans la cuve. 3. Risques de brûlure par liquide caustique ou produit chimique, et d'intoxication par inhalation de gaz – protégez-vous les mains, la peau, les yeux et les voies respiratoires.
  • Page 12 decal120-0627 120-0627 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. decal120-0625 120-0625 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. decal107-8722 107-8722 1.
  • Page 13 decal120-0619 120-0619 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de renversement ne braquez pas brutalement à grande vitesse, ralentissez pour tourner; conduisez avec prudence et lentement pour traverser, gravir ou descendre des pentes. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 6.
  • Page 14 decal127-6981 127-6981 1. Débit de retour de 3. Pulvérisation par rampe dérivation 2. Débit decal132-7689 132-7689 1. Auto 7. Système de rinçage – désactivé 2. Mode pulvérisation 8. Capteur sonique – activé 3. Mode pulvérisation 9. Capteur sonique – manuelle désactivé...
  • Page 15 decal132-7786 132-7786 1. Pulvérisation – désactivée 3. USB 2. Pulvérisation – activée decal132-7695 132-7695 1. Pompe – activée 5. Commande de vitesse – 9. Abaissement de la rampe 13. Pulvérisation de rampe activée droite gauche 2. Pompe – désactivée 6. Commande de vitesse – 10.
  • Page 16: Mise En Service

    Pour utiliser le pulvérisateur, vous devez vous procurer et monter des buses. Contactez votre distributeur Toro agréé pour tout renseignement sur les kits rampes et les accessoires disponibles. Après avoir monté les buses et avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois, réglez les vannes de dérivation des rampes pour que la pression et le débit de pulvérisation restent identiques pour...
  • Page 17: Dépose De L'amortisseur D'expédition

    Comprimez tout ressort qui mesure plus de 3,96 cm (1,56 po) au moyen de l'écrou de blocage. Dépose de l'amortisseur d'expédition Aucune pièce requise Procédure Retirez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à la plaque de châssis avant (Figure g002332...
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g032456 Figure 5 7. Pompe 1. Siège du passager 4. Système de protection antiretournement (ROPS) 2. Siège de l'utilisateur 5. Couvercle de cuve 8. Batterie 3. Réservoir d'eau douce 6. Cuve à produit chimique 9. Projecteurs de travail g032457 Figure 6 1.
  • Page 19: Commandes

    Commandes g032467 Figure 7 1. Interrupteur des projecteurs de travail 6. Compartiment de rangement 2. Volant 7. Centre d'information (InfoCenter) 3. Manomètre 8. Console Quick Find™ 4. Jauge de carburant 9. Accoudoir 5. Poignée de maintien du passager 10. Commutateur d'allumage Commandes du véhicule Remarque: Pour obtenir la puissance maximale...
  • Page 20 9). Cela permet de maintenir constante la vitesse de déplacement du pulvérisateur lorsque vous conduisez sur une surface plane et horizontale. g032468 Figure 8 1. Pédale de frein de 3. Pédale de déplacement stationnement 2. Pédale de frein Pédale de frein g032469 Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la Figure 9...
  • Page 21 Commandes du pulvérisateur g033029 Figure 10 1. Manomètre 7. Interrupteur de rampe gauche 2. Sélecteur de mode de pulvérisation 8. Commande générale des rampes 3. Commande d'agitation de la cuve 9. Commande de levage/abaissement de rampe gauche 4. Commande de levage/abaissement de rampe droite 10.
  • Page 22 l'interrupteur de pompe uniquement lorsque le requis. Le régulateur de pression d'agitation est situé moteur tourne au au-dessus de la pompe (Figure 12). RALENTI Interrupteur de levage/abaissement de rampe Les commandes de levage/abaissement de rampe se trouvent sur la console centrale, à droite du siège; elles servent à...
  • Page 23 Débitmètre Le débitmètre mesure le débit de liquide qui sera utilisé par le système InfoCenter (Figure 11). Raccordement de remplissage anti-siphonnage Un embout pour flexible à l'avant du couvercle de la cuve est muni d'un raccord fileté, d'un raccord cannelé à...
  • Page 24 Remarque: La figure qui est un exemple d'écran Écran d'accueil de l'InfoCenter montrant toutes les icônes pouvant s'afficher en Quand vous démarrez la machine, l'écran d'accueil cours d'utilisation. s'affiche avec les icônes pertinentes (par ex., le frein Reportez-vous au graphique suivant pour connaître la de stationnement est serré, les sections de rampes signification de toutes les icônes (Figure...
  • Page 25: Écran Menu Principal De L'infocenter

    Débit de pulvérisation cible Écran Menu principal de l'InfoCenter Le débit de pulvérisation cible indique le débit souhaité par l'utilisateur lorsqu'il travaille en mode Débit de Appuyez de manière prolongée sur le bouton 5 (à pulvérisation (Figure 15). l'extrême droite) de l'InfoCenter pour ouvrir l'écran de Remarque: En mode Auto, le débit de pulvérisation menu principal.
  • Page 26 Écran Configuration des débits Pour ouvrir l'écran Débits programmés, appuyez sur le bouton 2 dans l'écran Menu Principal (Figure 16) jusqu'à ce l'option Congiguration des débits soit atteinte, puis appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner cette option (Figure 17). Cet écran s'affiche et vous permet de programmer le Débit cible, le Débit 1, le Débit 2 et le pourcentage de Débit intensif.
  • Page 27 réduire l'agitation en appuyant sur les boutons 3 et 4. Changement d'unités de mesure Appuyez sur le bouton 2 de l'écran menu Réglages jusqu'à atteindre l'option Affichage, puis appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner Affichage (Figure 19). Appuyez sur le bouton 1 ou 2 jusqu'à ce que l'option Unités soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner.
  • Page 28 PIN soit atteinte, puis appuyez sur le bouton 4 Modification des menus protégés de l'InfoCenter pour la sélectionner (Figure 24). Appuyez sur le bouton 2 de l'écran de réglage Affichage jusqu'à ce que l'option Menus protégés soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 22).
  • Page 29 Remarque: Le code PIN par défaut lors de la création initiale de votre PIN est le suivant : 1234. g034291 Figure 26 Modification du code PIN sur l'InfoCenter Appuyez sur le bouton 2 de l'écran de réglage g034306 Figure 28 Affichage jusqu'à...
  • Page 30 Confirmez le nouveau code PIN au moyen des Écran Étalonnage boutons 1 à 4, puis appuyez sur le bouton 5 Pour ouvrir l'écran Étalonnage, appuyez sur le bouton lorsque vous avez terminé (Figure 30). 2 de l'écran Menu principal (Figure 16) jusqu'à...
  • Page 31 Appuyez sur le bouton 2 pour passer à l'étape Appuyez sur le bouton 3 pour augmenter la suivante et afficher l'écran Pour continuer. distance souhaitée ou sur le bouton 4 pour la réduire (Figure 32). Appuyez sur le bouton 2 pour passer à l'étape suivante et afficher l'écran Essai de récupération Remarque: Si vous choisissez d'annuler...
  • Page 32 cet échec; appuyez sur le bouton 5 pour quitter l'écran et recommencer l'étalonnage. Saisie manuelle de l'étalonnage Cet écran permet d'afficher et de modifier la valeur de l'étalonnage de débit et de l'étalonnage de vitesse. Écran Entretien Pour ouvrir l'écran Entretien, appuyez sur le bouton 2 de l'écran Menu principal (Figure 16) jusqu'à...
  • Page 33 Écran À propos Pour ouvrir l'écran À propos, appuyez sur le bouton 2 de l'écran Menu principal (Figure 16) jusqu'à ce que l'option À propos soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 36). Cet écran affiche les numéros de modèle et de série de la machine.
  • Page 34 g034279 Figure 38 Écran Sous-superficie 1. Sous-superficie active 4. Volume pulvérisé dans la sous-superficie active (gallons américains) 2. Superficie pulvérisée dans 5. Sélectionner la la sous-superficie active sous-superficie (acres) précédente; maintenir le bouton enfoncé pour réinitialiser la superficie et le volume pulvérisés pour la sous-superficie active 3.
  • Page 35 Avis de l'InfoCenter Des avis s'affichent automatiquement sur l'écran de l'InfoCenter quand une fonction de la machine exige une action supplémentaire. Par exemple, si vous essayez de démarrer le moteur tout en enfonçant la pédale de déplacement, un avis s'affiche pour indiquer que la pédale doit être à la position NEUTRE Chaque avis est associé...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Équipements en option Poids de base 1 307 kg (2 882 lb) La société Toro propose en option des équipements Poids avec système de 1 307 kg (2 882 lb) et accessoires que vous pouvez vous procurer pulvérisation standard à vide, séparément et monter sur votre pulvérisateur.
  • Page 37: Utilisation

    Utilisation Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 70). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Contrôle du système hydraulique sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le circuit hydraulique;...
  • Page 38 Ajout de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité DANGER statique peut se former lors du remplissage, Dans certaines circonstances, l'essence produire une étincelle et enflammer les est extrêmement inflammable et hautement vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosive. Un incendie ou une explosion explosion causé(e) par de l'essence peut causé(e) par de l'essence peut vous brûler, vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et...
  • Page 39: Préparation À L'utilisation Du Pulvérisa- Teur

    • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou Placez le pulvérisateur sur une surface plane dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à et horizontale, serrez le frein de stationnement, moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 40: Utilisation De La Machine

    Contrôle des sangles de la cuve Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Relâchez la clé quand le moteur démarre. une fois par jour—Contrôlez les sangles de la cuve. Si un préchauffage supplémentaire est nécessaire, tournez la clé...
  • Page 41: Rodage D'un Pulvérisateur Neuf

    Fonctionnement du Appuyez sur le haut de la commande de blocage de vitesse de déplacement. pulvérisateur Remarque: Le témoin de la commande doit s'allumer. Pour utiliser le pulvérisateur Multi Pro ® , vous devez d'abord remplir la cuve, puis pulvériser la solution Enlevez le pied de la pédale de déplacement.
  • Page 42: Remplissage Du Réservoir D'eau Douce

    Remplissage de la cuve du Toro préconise l'utilisation du kit mélangeur approuvé pour cette machine. Contactez pulvérisateur votre dépositaire Toro agréé pour plus de renseignements. Important: Vérifiez que les produits chimiques Ajoutez la proportion correcte de concentré que vous utilisez sont compatibles avec Viton chimique dans la cuve selon les instructions du (voir l'étiquette du fabricant qui devrait indiquer la...
  • Page 43: La Pulvérisation

    La pulvérisation transport ou pulvérisation sans quitter le siège. Il est conseillé d'arrêter la machine avant de changer les rampes de position. Pulvérisation manuelle Arrêtez-vous sur une surface plane et Important: Pour que la solution reste bien horizontale. mélangée, utilisez la fonction d'agitation chaque Utilisez les interrupteurs de levage pour abaisser fois que la cuve contient de la solution.
  • Page 44: Protection Du Gazon Quand La Machine Reste Sur Place

    à l'intérieur des canalisations, ce qui bouchera la Conseils de pulvérisation pompe et d'autres composants. Toro préconise l'utilisation du kit de rinçage approuvé • N'empiétez pas sur les zones pulvérisées pour cette machine. Contactez votre dépositaire Toro précédemment.
  • Page 45 Remarque: Vous pouvez ajouter un agent nettoyant/neutralisant à l'eau au besoin. Pour le dernier rinçage, utilisez uniquement de l'eau pure et propre. Abaissez les rampes en position de pulvérisation. Démarrez le moteur et sélectionnez un régime de ralenti plus élevée avec la commande g028158 Figure 45 d'accélérateur.
  • Page 46: Réglage Des Vannes De Dérivation De Section De Rampe

    Réglage des vannes de Tableau de débit de pulvérisation par les buses (cont'd.) dérivation de section de rampe Rouge 319 L/ha 34 gal/a 0,78 gpk Mode manuel uniquement Marron 394 L/ha 42 gal/a 0.96 gpk Important: En mode automatique, les vannes Gris 478 L/ha 51 gal/a...
  • Page 47: Positionnement Du Bouton De Vanne De Dérivation D'agitation

    Positionnement du bouton Tournez la commande générale des rampes à la position A RRÊT de vanne de dérivation Placez la commande d'accélérateur à la position d'agitation AUT RÉGIME Utilisez la commande de débit de pulvérisation • La vanne de dérivation d'agitation est en position pour régler la pression du système de complètement comme montré...
  • Page 48: Transport Du Pulvérisateur

    Remorquage du pulvérisateur En cas d'urgence, vous pouvez remorquer le pulvérisateur sur une courte distance après avoir ouvert la vanne de remorquage. Nous vous déconseillons toutefois d'employer cette procédure de manière habituelle. ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la g028157 Figure 50 direction et provoquer des accidents.
  • Page 49 g002213 Figure 54 1. Points de remorquage avant g002214 Figure 55 1. Points de remorquage arrière Desserrez le frein de stationnement. Ne remorquez pas le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h. Une fois le remorquage effectué, fermez la vanne de remorquage et serrez-la à un couple de 7 à...
  • Page 50: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Remplacez les filtres hydrauliques. heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 8 premières • Vidangez le liquide du train planétaire arrière. heures de fonctionnement •...
  • Page 51: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
  • Page 52: Notes Concernant Les Problèmes Constatés

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point cont- Date Information rôlé PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 53: Accès Au Moteur

    Accès au moteur Dépose de l'écran pare-chaleur avant Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Élevez l'avant et l'arrière de la machine et soutenez-la avec des chandelles; voir Levage g028177 du pulvérisateur au cric (page 52).
  • Page 54: Lubrification

    Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse au lithium nº 2. La graisse universelle Toro Premium est disponible chez tous les distributeurs Toro. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.
  • Page 55: Graissage Des Charnières De Rampes

    g002218 g002014 Figure 62 Figure 63 Chaque roue avant comprend 3 graisseurs Rampe droite 1. Point de graissage 1. Graisseur Essuyez tout excès de graisse. Graissage des charnières Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe. de rampes Graissage des roulements Périodicité...
  • Page 56 Une fois l'axe en position, relâchez la rampe et fixez l'axe au moyen de la goupille fendue retirée précédemment. Répétez la procédure pour chaque roulement de tige de vérin. g013780 Figure 64 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5.
  • Page 57: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Vérifiez que l'élément du filtre à air ne présente pas de dépôts excessifs de poussière, saleté ou débris (Figure 66). Contrôle du filtre à air Remarque: Remplacez l'élément du filtre à air s'il est encrassé; ne le nettoyez pas. Périodicité...
  • Page 58: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est correctement enfoncé dans le boîtier du filtre en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple de l'élément filtrant. Reposez le couvercle sur le boîtier du filtre à air et fixez-le en place avec les 2 attaches (Figure 67).
  • Page 59 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W40 ou de 10W30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau...
  • Page 60 Vidange de l'huile moteur PRUDENCE Placez un bac de vidange sous le bouchon de Les composants qui se trouvent sous le vidange (Figure 69). siège sont très chauds si le pulvérisateur vient de s'arrêter. Vous risquez de vous Enlevez le bouchon de vidange (Figure 69) pour brûler à...
  • Page 61: Contrôle Du Clapet De Recyclage Des Gaz Du Carter (Rgc)

    Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (Figure 70). Versez avec précaution la quantité d'huile spécifiée requise pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum sur la jauge (Figure 70). Important: Ne remplissez pas excessivement le moteur d'huile au risque d'endommager le moteur.
  • Page 62: Entretien Du Système D'alimentation

    Dépose l'ensemble pompe à Entretien du système carburant et transmetteur d'alimentation Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de DANGER contact. Dans certaines conditions, le carburant et Sur le réservoir de carburant, retirez les 4 les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement vis (nº...
  • Page 63 à 2 broches de l'ensemble pompe à carburant/transmetteur; débranchez le connecteur à 2 broches du faisceau de la machine du connecteur à 2 broches de la pompe à carburant/transmetteur (Figure 72). Éloignez le manchon de verrouillage du raccord du flexible de carburant du raccord de la pompe à...
  • Page 64 Remplacement du filtre à Montage de la pompe à carburant carburant et du transmetteur Détachez du raccord de la pompe à carburant le Soutenez le bras de flotteur et le tube tube d'aspiration du filtre à carburant (Figure 74). d'aspiration ensemble, et glissez le flotteur et le filtre à...
  • Page 65: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Vidange du réservoir de Si le moteur ne démarre pas, répétez plusieurs fois les opérations puis faites une nouvelle carburant tentative de démarrage. Remarque: Répétez l'opération jusqu'à ce Périodicité des entretiens: Toutes les 400 que le moteur démarre. heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé...
  • Page 66: Entretien Du Système Électrique

    Entretien de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Remplacement des fusibles Proposition 65 - Avertissement La boîte à fusibles du système électrique se trouve Les bornes, les cosses de la batterie et sous le siège de l'utilisateur (Figure 75).
  • Page 67 Important: Laissez toujours le dispositif ATTENTION de retenue en place pour protéger et S'ils sont mal acheminés, les câbles de immobiliser la batterie. la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager le pulvérisateur et de Charge de la batterie produire des étincelles.
  • Page 68: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Placez un bac de vidange sous les bouchons de vidange et retirez les bouchons de la roue d'entraînement (Figure 77). Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange intérieur et retirez le bouchon (Figure Contrôle des roues/pneus 78).
  • Page 69: Réglage Du Pincement Des Roues Avant

    Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. Réglage du pincement des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Le pincement des roues avant doit être compris entre 0 et 3 mm (0 et 1/8 po). g002248 Figure 81 Contrôlez et gonflez tous les pneus;...
  • Page 70: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des flexibles du système de refroidissement. Capacité du circuit de refroidissement : 5,5 L (5,8 ptes américaines) Type de liquide de refroidissement : solution 50/50 d'eau et d'antigel permanent à...
  • Page 71 les indications du fabricant) et Une fois le liquide de refroidissement chaud, remplacez-le au besoin. faites l'appoint jusqu'à la surface d'étanchéité du bouchon et serrez ce dernier (Figure 82). Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, Ouvrez le bouchon du vase d'expansion et arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez versez du liquide de refroidissement jusqu'au...
  • Page 72: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Entretien de la courroie Réglage des freins d'alternateur Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm (1 po) avant qu'une résistance se fasse sentir, réglez Périodicité des entretiens: Après les 8 premières les freins comme suit : heures de fonctionnement Placez le pulvérisateur sur une surface plane et...
  • Page 73: Entretien Du Système Hydraulique

    Remarque: Disponible en bidons de 19 litres (5 gallons) ou en barils de 208 litres (55 gallons). Voir le catalogue de pièces ou votre distributeur Toro agréé pour les numéros de référence. Autres liquides hydrauliques possibles : si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés s'ils répondent à...
  • Page 74: Vidange Et Remplacement Du Liquide Hydraulique

    échéance prévalant) Important: Veillez à ce qu'aucune poussière ou autres impuretés ne tombent dans Utilisez le filtre de rechange Toro (voir le Manuel de l'ouverture lorsque vous contrôlez le niveau pièces pour le numéro de référence correct.) de liquide.
  • Page 75 Localisez les 2 filtres hydrauliques sur la Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide machine (Figure 88 Figure 89). hydraulique, ainsi que l'absence de fuite. Débarrassez-vous du filtre usagé dans un centre Remarque: L'un se trouve sous le réservoir de recyclage agréé.
  • Page 76: Entretien Du Système De Pulvérisation

    Entretien du système de Rebranchez le flexible et le raccord au réservoir, et serrez fermement. pulvérisation Versez environ 53 litres (14 gallons américains) du liquide hydraulique spécifié, ou d'un liquide équivalent, dans le réservoir hydraulique; voir ATTENTION Vidange et remplacement du liquide hydraulique (page 74).
  • Page 77: Remplacement Du Filtre Sous Pression

    Vérifiez que les flexibles du système de pulvérisation Montez le nouvel élément filtrant dans la tête du ne présentent pas de fissures, fuites ou autres dégâts. filtre sous pression (Figure 91). En même temps, vérifiez l'état des différents raccords. Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est Remplacez les flexibles et les raccords endommagés.
  • Page 78: Schéma Du Système De Pulvérisation

    Schéma du système de pulvérisation g034336 Figure 92...
  • Page 79: Entretien De La Pompe

    1. Vérin 4. Goupille fendue garantie associée à cette machine. 2. Tige de vérin 5. Axe Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de 3. Logement d'axe de pivot vérifier l'état des composants suivants de la pompe : de rampe •...
  • Page 80: Contrôle Des Bagues De Pivot

    Contrôle des bagues de pivot Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 81: Nettoyage

    Nettoyage Posez l'axe de pivot et fixez-le avec le boulon et l'écrou retirés précédemment. Répétez cette procédure pour chaque rampe. Nettoyage des ailettes de refroidissement du radiateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Nettoyez les ailettes du radiateur. Important: Ne pulvérisez pas d'eau dans le compartiment moteur chaud au risque d'endommager le moteur.
  • Page 82 Dépose de la vanne d'agitation du Montage de l'actionneur de vanne (page 87) collecteur • Pour nettoyer les 3 vannes de section de rampe, reportez-vous aux rubriques suivantes : Déposez les colliers, les joints, le raccord rapide Dépose de l'actionneur de vanne (page 82) et la goupille de raccord rapide qui fixent le collecteur de la vanne d'agitation à...
  • Page 83 Retirez l'étrier qui fixe le collecteur de vanne de section de rampe au raccord de dérivation (Figure 100). g032547 Figure 98 1. Collecteur de vanne d'agitation Dépose de la vanne de section du collecteur Déposez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne de section à...
  • Page 84 Nettoyage du collecteur Placez la tige de vanne en position fermée (partie B de la Figure 102). g027562 Figure 102 1. Robinet ouvert 2. Vanne fermée Déposez le raccord d'embout et le raccord rapide à chaque extrémité du corps du collecteur g032550 (Figure 103 Figure...
  • Page 85 Montage du collecteur Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), des joints toriques d'embout, des joints toriques de portée arrière et du siège de bille (Figure 103 Figure 104). Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés.
  • Page 86 Pose de la vanne d'agitation du Montez la tête de filtre sous pression, le joint et le collecteur de vanne d'agitation avec un collier collecteur serré à la main (B de la Figure 106). Alignez la bride de la vanne de dérivation Placez un joint entre les brides du collecteur de d'agitation, un joint et la bride du raccord vanne d'agitation et de l'accouplement réducteur...
  • Page 87: Remisage

    Remisage la douille du raccord de dérivation (A de la Figure 107). Montez le raccord de sortie sur le raccord Placez le pulvérisateur sur une surface plane d'embout inférieur du collecteur (A de la Figure et horizontale, serrez le frein de stationnement, 107).
  • Page 88 • Remisage à court terme (moins de 30 Déposez la batterie du châssis, jours), nettoyez le système de pulvérisation; contrôlez le niveau d'électrolyte et voir Nettoyage du pulvérisateur (page 44). chargez la batterie au maximum; voir Charge de la batterie (page 67).
  • Page 89: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur n'entraîne pas le moteur. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2.
  • Page 90 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter 1. Faites l'appoint ou vidangez pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 2. Le niveau de liquide de refroidissement 2. Contrôlez le niveau de liquide de est trop bas.
  • Page 91 Problème Cause possible Mesure corrective Un segment de rampe ne s'arrête pas de 1. La vanne de la section de rampe est 1. Démontez la vanne de section de pulvériser. endommagée. rampe; voir Nettoyage des vannes du pulvérisateur. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées.
  • Page 92 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Excelarate 41394

Table des Matières