Detección De Las Fallas - DITEC 0DT773 Manuel D'installation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

7. STÖRUNGSSUCHE
Aktivierung jeglichen
Befehls Behang und Motor bewegen sich nicht
• Anhaltesicherheit aktiv
• Stromausfall Bremse nicht angeschlossen (Motor bleibt
blockiert)
• Motor an falsche Klemmen angeschlossen u./o. Switch 1
in falscher Position / siehe Kap. 4.3
• Endschalter Öffnung (FA) und Schließung (FC) aktiv
• Motor in Hitzeschutz / Abkühlen abwarten
Motor dreht sich und Behang bewegt sich nicht
• Antriebskette defekt Motor bewegt sich in umgekehrter
Richtung
• Zwei Phasen der Stromzufuhr invertieren
Aktivierung Öffnungsbefehl
Motor bewegt sich nicht
• Öffnungsendschalter (FA) aktiv
• Kurzschaltung ä ußerer Verbindung (Schließbefehl u./o
Anhaltesicherheit)
• Öffnungsbefehl nicht richtig angeschlossen oder defekt
• Motor an falsche Klemmen angeschlossen u./o. Switch 1
in falscher Position / siehe Kap. 4.3
Aktivierung Schließbefehl
Motor bewegt sich nicht
• Ende des Vorblinkens abwarten
• Umkehrsicherheit (Lichtschranke) aktiv (in diesem Falle
schließt sich das Tor durch gedrückt Halten der Schließtaste
– Funktion wie in Totmann)
• Kontaktleiste aktiv oder defekt (bei Sicur mit Eigendiagnose)
• Schließendschalter (FC) aktiv
• Schließbefehl nicht richtig angeschlossen oder defekt
7. DETECCIÓN DE LAS FALLAS
Activación de un comando cualquiera
El panel y el motor no se mueven
• Falta de alimentación de red
• Seguridad de parada activa
• Freno no conectado (el motor queda bloqueado)
• Motor conectado con los bornes equivocados y/o switch 1
en posición equivocada / véase el cap. 4.3
• Final de carrera de apertura (FA) y de cierre (FC) activos.
• Motor en protección térmica / Esperar el enfriamiento
El motor gira y el panel no se mueve
• Cadena de transmisión rota
El motor gira en el sentido contrario
• Invertir dos fases de la alimentación de red
Activación de uncomando de apertura
El motor no se mueve
• Final de carrera de apertura (FA) activo
• Cortocircuito en las conexiones externas (comando de
cierre y/o seguridad de parada)
• Comando de apertura no conectado correctamente o
dañado
• Motor conectado con los bornes equivocados y/o switch 1
en posición equivocada / véase el cap. 4.3
Activación de un comando de cierre
El motor no se mueve
• Esperar que finalice la fase de predestello
• Seguridad de inversión (fotocélulas) activa (en este caso
la puerta se cierra teniendo el pulsador de cierre apretado
- funcionamiento con hombre presente)
• Burlete de seguridad activo o roto (en caso de Sicur con
autodiagnóstico)
• Final de carrera de cierre (FC) activo
• Comando de cierre no conectado correctamente o dañado
Aktivierung der Anhalte-Sicherheiten während einer
Torbewegung Motor hält nicht an
• Vorrichtung zur Anhaltesicherheit defekt oder nicht richtig
an der Steuerung angeschlossen
Aktivierung der Kontaktleiste während der Schließung
Torbewegung wird nicht umgekehrt
• Sicherheitsvorrichtung (mit Druckwächter) defekt oder nicht
korrekt an der Steuerung angeschlossen
Tor offen mit aktiver automatischer Schließung
Tor schließt sich nicht automatisch nach über TC
eingestellten Zeit
• Befähigung zur automatischen Schließung (Anschluß 1 - 2)
nicht korrekt ausgeführt
• Kreislauf zwischen 1 und 3 nicht ganz offen ( vielleicht
wegen Wasserfeuchtigkeit o.ä. im Inneren einer Vorrichtung
zum Öffnungsbefehl)
Während eines Vorgangs
Behang macht nicht am Endschalter halt
• Endschalterkontakt kurzgeschaltet
• Mechanischer Defekt von Endschalter oder Bremse
Betätigung des manuelles Entriegelungshebels
Tor entriegelt sich nicht (Behang bringt sich nicht auf halbe
Höhe)
• Entriegelungsseil der Motorbremse ist gerissen oder nicht
eingestellt
Activación de la seguridad de parada durante una maniobra
de la puerta
El motor no se para
• Dispositivo de seguridad de parada roto o no conectado
correctamente con el Cuadro eléctrico
Activación del burlete de eguridad durante el cierre
El movimiento de la puerta no se invierte
• Dispositivo de seguridad (con interruptor de presión) roto
o no conectado correctamente con el Cuadro eléctrico
• Goma y/o tubito del burlete dañados
Puerta abierta con cierre automático activo
La puerta no cierra automáticamente después del tiempo
regulado con TC
• Habilitación del cierre automático (conexión 1-2) no
efectuada correctamente
• Circuito entre 1 y 3 no abierto perfecamente (quizás por
agua, humedad u otra causa dentro de un dispositivo de
comando de apertura)
Durante una maniobra
El panel no se para al encontrar el final de carrera
• Contacto del final de carrera en cortocircuito
• Aver'a mecánica del final de carrera o del freno
Activación de las palanca de desbloqueo manual
La puerta no se debloquea (el panel no se levanta por la
mitad de su altura)
• El cable de desbloqueo del freno motor está roto o no está
regulado
- 37 -
0DT773 15/10/2003
DITEC S.p.A.
D
E

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières