Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

IP1546 - rev. 2007-12-12
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
SPRINT
Manuale di installazione
I
e manutenzione per
automazioni per porte
battenti.
Installation and
GB
maintenance manual for
automations for swing
doors.
Manuel d'installation et
F
d'entretien pour portes
battantes.
Montage und
D
Wartungshandbuch für
Drehtürenantrieb.
Manual de instalaciòn y
E
manutenciòn para puertas
de vaivén.
Manual de instalação e
P
manutenção para portas
de balanço.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DITEC SPRINT

  • Page 1 Manual de instalaciòn y manutenciòn para puertas de vaivén. Manual de instalação e manutenção para portas de balanço. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 SPRINT - IP1546...
  • Page 3: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Quando richiesto, collegare la porta o cancello motorizzati ad Caronno P.lla (VA) - ITALY un efficace impianto di messa a terra eseguito come indicato Dichiara che l’automazione per porte battenti serie SPRINT dalle vigenti norme di sicurezza. è costruito per essere incorporato in una macchina o per...
  • Page 4: Dati Tecnici

    3.2 Installazione con braccio articolato Usare il braccio articolato per porte che aprono all’esterno vista La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ot- lato automazione. tengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. 2.1 Riferimenti installazione tipo (fig. 1) Motoriduttore Radar Collegare all’alimentazione tramite l’apposita spina.
  • Page 5 [A]. Inserire il pattino [D] del braccio scorrevole nella guida [C]. Fissare il braccio all’automazione facendo attenzione che si inserisca nella sede del supporto bracci. Inserire il coperchio [E] e le due testate [F]. SPRINT - IP1546...
  • Page 6 N.B.: il braccio articolato SPRINTBRAS è assemblato per anta con apertura a sinistra, nel caso di anta con apertura a destra, separare il braccio [G] dal braccio [M] (rimuovendo la spina) e riassemblare i due bracci ruotati di 180°. SPRINT - IP1546...
  • Page 7: Collegamenti Elettrici

    DX. Interruttore ON-OFF. Interruttore di accensione/spegnimento. All’accensione (posizione ON) la prima manovra viene eseguita con acquisizione delle quote di battuta. Allo spegnimento (posizione OFF) l’alimentazione di linea e le bat- terie sono scollegate da quadro elettronico. SPRINT - IP1546...
  • Page 8 4.6 Requisiti delle porte per passaggio disabili Se l’automazione SPRINT viene utilizzata su porte per passaggio disabili, regolare il trimmer VM in modo che i tempi di apertura e chiusura (escluso rallentamento) siano uguali o superiori a quelli indicati in tabella.
  • Page 9: Ricerca Guasti

    Controllare la stabilità della porta e che il movimento sia regolare e senza attriti. Controllare lo stato dei cardini o cerniere. Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di comando e di sicurezza. ATTENZIONE: Per le parti di ricambio fare riferimento al listino ricambi. SPRINT - IP1546...
  • Page 10 ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER PORTE BATTENTI SPRINT ISTRUZIONI DI SBLOCCO Nei casi di manutenzione, malfunzionamento o emergenza, se si desidera disalimentare l’automazione, posizionare in OFF l’inter- ruttore dell’automazione e movimentare la porta manualmente. Se la porta è provvista di elettroserratura usare l’apposita chiave per sbloccarla.
  • Page 11: General Safety Precautions

    Good Working Methods and in For more information consult the “Technical Manual Guidelines” compliance with applicable regulations. available on Internet at the following address: www.ditec.it Before installing the product, carefully read the instructions. Bad installation could be hazardous. The packaging materials APPLICATIONS (plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in the envi-...
  • Page 12: Technical Details

    Use the articulated arm for doors that open outwards (seen from The given operating and performance features can only be gua- automation side). ranteed with the use of DITEC accessories and safety devices. 2.1 Standard installation references (fig. 1) Gearmotor...
  • Page 13 Insert the sliding block [D] of the sliding arm in the guide [C]. Fasten the arm to the automation, ensuring it is inser- ted in the housing of the arm support. Insert the lid [E] and the two heads [F]. SPRINT - IP1546...
  • Page 14 Note: the SPRINTBRAS articulated arm is assembled for door wings with left-hand opening; in the case of door wings with right-hand opening, separate the arm [G] from the arm [M] (removing the plug) and reassemble the two arms, rotated by 180°. SPRINT - IP1546...
  • Page 15: Electrical Connections

    ON-OFF switch. Switch for activating/deactivating. When activating (ON posi- tion), the first operation is carried out with the acquisition of the stop positions. When deactivating (OFF position), the line power supply and the batteries are disconnected from the control panel. SPRINT - IP1546...
  • Page 16: Dip-Switches

    4.6 Doors requirements for handicapped persons use If the SPRINT automation is used on doors for the passage of disabled persons, adjust the VM trimmer so that the opening and closing times (excluding deceleration) are the same as, or greater than, those indicated in the table.
  • Page 17 Check for the stability of the door and that the movement is steady, without friction. Check the condition of the pintles or hinges. Check that all controls and safety devices are properly functioning. ATTENTION: For spare parts, see the spares price list. SPRINT - IP1546...
  • Page 18 OPERATING INSTRUCTIONS FOR SPRINT SWING DOORS AUTOMATION RELEASE OPERATION In the event of maintenance, malfunctioning or emergency, if you want to disconnect the automation, set the automation switch to OFF and move the door manually. If the door does not have an electric lock, use the appropriate key to release it.
  • Page 19: Consignes Generales De Securite

    Directive basse tension 73/23/CEE; ment les pièces de rechange DITEC. L’installateur doit fournir et déclare par ailleurs qu’il est interdit de mettre la machine en toutes les informations relatives au fonctionnement automati- service avant que la machine dans laquelle elle sera incorporée...
  • Page 20: Données Techniques

    Utiliser le bras articulé pour des portes qui s’ouvrent à l’extérieur La garantie de fonctionnement et les performances spécifiées ne avec vue côté automatisme. s’obtiennent qu’avec les accessoires et les dispositifs de sécurité DITEC. 2.1 Elements de l’installation type (fig. 1) Motoréducteur Radar Raccorder l’alimentation en se servant de la prise prévue...
  • Page 21: Installation Avec Bras Coulissant

    Insérer le patin [D] du bras coulissant dans le rail [C]. Fixer le bras à l’automatisme en veillant à ce qu’il s’insère dans le siège du support des bras. Insérer le couvercle [E] et les deux têtes [F]. SPRINT - IP1546...
  • Page 22: Installation Du Bloque-Porte

    Remarque: le bras articulé SPRINTBRAS est assemblé pour un vantail avec ouverture à gauche, s’il s’agit d’un vantail avec ouverture à droite, séparer le bras [G] du bras [M] (en enlevant la prise) et réassembler les deux bras en les tournant de 180°. SPRINT - IP1546...
  • Page 23: Raccordements Electriques

    Interrupteur ON-OFF. Interrupteur d’allumage/extinction. A l’allumage (posi- tion ON) la première manoeuvre est effectuée avec l’acquisition des mesures de butée. A l’extinction (position OFF) l’alimentation de ligne et les batteries ne sont plus connectées au tableau électronique. SPRINT - IP1546...
  • Page 24: Conditions Requises Pour Portes Destinees Au Passage Des Personnes Handicapees

    4.6 Conditions requises pour portes destinees au passage des personnes handicapees Si l’automatisme SPRINT est utilisé sur des portes pour passage d’handicapés, régler le trimmer VM de manière à ce que les temps d’ouverture et de fermeture (excepté le ralentissement) soient égaux ou supérieurs à ceux indiqués dans le tableau.
  • Page 25: Demarrage

    Contrôler la stabilité de la porte et vérifier que le mouvement est régulier, sans frottements. Contrôler l’état des gonds ou des charnières. Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de commande et de sécurité. ATTENTION: Pour les pièces de rechange, se reporter au catalogue spécifique. SPRINT - IP1546...
  • Page 26 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE L’AUTOMATISME POUR PORTES BATTANTES SPRINT OPÉRATION DE DÉVERROUILLAGE Dans les cas d’entretien, dysfonctionnement ou urgence, si l’on veut interrompre l’automatisme, placer sur OFF l’interrupteur de l’automatisme et déplacer la porte manuellement. Si la porte est équipée d’une serrure électrique se servir de la clé...
  • Page 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schließen Sie die motorisierte Tür soweit erforderlich an eine 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY normgerechte Erdungsanlage an. Unterbrechen Sie während der Erklärt hiermit, daß die Drehtürantriebe Serie SPRINT Montage-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Stromzufuhr, vorgesehen sind ist zum Einbau in eine Maschine oder mit bevor Sie den Deckel für den Zugang zu den elektrischen Geräten...
  • Page 28: Installation Des Hebelarms

    3.2 Installation des Hebelarms Verwenden Sie den Hebelarm für Türen, die vom Getriebemotor Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen werden gesehen nach außen öffnen. nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen von DITEC erzielt. 2.1 Verweis auf die typische Installation (Abb. 1) Getriebemotor Radar Schließen Sie die Geräte über den entsprechenden Netz-...
  • Page 29: Installation Des Gleitarms

    Legen Sie den Gleiter [D] des Gleitarms in die Führung [C]. Befestigen Sie den Arm am Antrieb, beachten Sie dabei, dass er im Sitz des Antriebswellenabganges einrastet. Bringen Sie den Deckel [E] und die beiden Endverschlüsse an [F]. SPRINT - IP1546...
  • Page 30 Anm.: der Hebelarm SPRINTBRAS wird bei einem Flügel mit Aufgehrichtung links montiert, bei einem Flügel mit Aufgehrichtung rechts muss man den Arm [G] vom Arm [M] trennen (den Stift entfernen) und die beiden Arme um 180° gedreht wieder montieren. SPRINT - IP1546...
  • Page 31: Elektrische Anschlüsse

    Position DX stehen. ON-OFF Schalter. Ein-/Ausschalter. Beim Einschalten (Position ON) ist die er- ste Bewegung das verlangsamte Erfassen der mechanischen Endanschläge. Beim Ausschalten (Position OFF) werden die Stromversorgung der Zuleitung und die Akkus vom Steuerung getrennt. SPRINT - IP1546...
  • Page 32 Störung Encoder / Antrieb. 4.6 Anforderungen an Behindertengerechte Türen Wenn der SPRINT Antrieb bei Türen verwendet wird, die im behindertengerechten Ausbau eingesetzt werden, muss der VM Trimmer so eingestellt werden, dass die Öffnungs- und Schließzeiten (ausgenommen Sanftlauf) den Werten in der Tabelle entsprechen oder höher liegen.
  • Page 33 Stellen Sie die Stromversorgung wieder her, legen Sie die Akkus wieder ein und stellen Sie den Ein-/Ausschalter [7] in Position ON. Überprüfen Sie die Tür auf Stabilität und gleichmäßige reibungsfreie Bewegung. Überprüfen Sie den Zustand der Scharniere. Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb aller Befehls- und Sicherheitseinrichtungen. ACHTUNG: Für die Ersatzteile beachten Sie bitte die Ersatzteilliste. SPRINT - IP1546...
  • Page 34 BETRIEBSANLEITUNG AUTOMATIKANTRIEB FÜR DREHTÜREN SPRINT ENTRIEGELUNG Will man bei einer Wartung, Betriebsstörung oder im Notfall den Antrieb vom Stromnetz trennen, muss der Schalter für den Antrieb auf OFF gestellt werden und das Tor muss manuell geöffnet oder geschlossen werden. Wenn das Tor mit einem Elektroschloss ausgestattet ist, verwen- den Sie für die Entriegelung den entsprechenden Schlüssel.
  • Page 35: Advertencias Generales De Seguridad

    21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY reparación, cortar la alimentación antes de abrir la tapa para Declara que el sistema para puertas de vaivén serie SPRINT acceder a las partes eléctricas. ha sido construido para ser incorporado en una maquina o La manipulación de las partes electrónicas se tiene que...
  • Page 36: Controles Preliminares

    Use el brazo articulado para puertas que abren hacia el exterior La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas se mirando desde el lado del automatismo. obtienen sólo con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC. 2.1 Referencias instalación tipo (fig. 1) Motorreductor Radar Conecte a la alimentación mediante el enchufe correspon-...
  • Page 37 Introduzca el patín [D] del brazo corredero en la guía [C]. Fije el brazo al automatismo prestando atención a que se introduzca en el alojamiento del soporte brazos. Introduzca la tapa [E] y los dos cierres [F]. SPRINT - IP1546...
  • Page 38 Nota: el brazo articulado SPRINTBRAS está ensamblado para una hoja con apertura hacia la izquierda, en caso de hoja con apertura a la derecha, separe el brazo [G] del brazo [M] (sacando el pasador) y vuelva a montar los dos brazos girados 180°. SPRINT - IP1546...
  • Page 39: Conexiones Eléctricas

    Interruptor ON-OFF. Interruptor de encendido/apagado. En el momento del encendido (posición ON) la primera maniobra se realiza con la adquisición de las cuotas de tope. En el momento del apagado (posición OFF) la alimenta- ción de línea y las baterías están desconectadas del cuadro electrónico. SPRINT - IP1546...
  • Page 40 4.6 Requisitos de las puertas para el paso de discapacitados Si el automatismo SPRINT se utiliza en puertas para el paso de discapacitados, regule el trimmer VM de manera que los tiempos de apertura y cierre (excluida ralentización) sean iguales o superiores a los indicados en la tabla.
  • Page 41 Controlar la estabilidad de la puerta y que el movimiento sea regular y sin roces. Controlar el estado de los quicios o bisagras. Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de mando y seguridad. ATENCIÓN: Para las partes de recambio hacer referencia a la lista de recambios. SPRINT - IP1546...
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE USO AUTOMACIÓN PARA PUERTAS DE VAIVÉN SPRINT OPERACIÓN DE DESBLOQUEO En casos de mantenimiento, funcionamiento incorrecto o emer- gencia, si se desea desactivar el automatismo, coloque en OFF el interruptor del automatismo y mueva manualmente la puerta. Si la puerta está dotada de cerradura eléctrica, use la correspon- diente llave para desbloquearla.
  • Page 43: Advertências Gerais Para A Segurança

    98/37/CE e à legislação nacional que a transpõe. O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento automático, manual e de emergência da porta Caronno Pertusella, Fermo Bressanini ou portão motorizados, e entregar ao utilizador do sistema nas 26-01-1998 (Presidente) instruções de uso. SPRINT - IP1546...
  • Page 44: Instalação

    Usar o braço articulado para portas que abrem para fora olhando A garantia de funcionamento e as performances declaradas se obtêm do lado da automação. somente com acessórios e dispositivos de segurança DITEC. 2.1 Referências de instalação tipo (fig. 1) Moto-redutor Radar Ligar a alimentação mediante a apropriada ficha.
  • Page 45 [A]. Introduzir o patim [D] do braço deslizante na guia [C]. Fixar o braço na automação, fazendo atenção que en- caixe na sede do suporte para braços. Introduzir a tampa [E] e os dois cabeçotes [F]. SPRINT - IP1546...
  • Page 46 N.B.: o braço articulado SPRINTBRAS é montado para portinholas com abertura para esquerda; no caso de portinholas com abertura para direita, separar o braço [G] do braço [M] (retirando a ficha) e voltar a montar os dois braços girados de 180°. SPRINT - IP1546...
  • Page 47: Ligações Eléctricas

    Interruptor ON-OFF. Interruptor de ignição/apagamento. No momento da ignição (posição ON), a primeira manobra é realizada com a aquisição das cotas de batida. No momento do apagamento (posição OFF), a alimentação de linha e as baterias são desligadas do quadro electrónico. SPRINT - IP1546...
  • Page 48 4.6 Requisitos das portas para passagem dos deficientes físicos Se a automação SPRINT é utilizada em portas para passagem de deficientes físicos, regular o trimmer VM de modo que os tempos de abertura e fechamento (excluindo abrandamentos) estejam iguais ou superiores aos tempos indicados na tabela.
  • Page 49 Controlar a estabilidade da porta e que o movimento seja regular e sem atritos. Controlar o estado das dobradiças. Controlar o correcto funcionamento de todos os dispositivos de comando e de segurança. ATENÇÃO: Para as partes de reposição, fazer referência ao catálogodas peças de reposição. SPRINT - IP1546...
  • Page 50 INSTRUÇÕES DE USO DA AUTOMAÇÃO PARA PORTAS DE BALANÇO SPRINT OPERAÇÃO DE DESBLOQUEIO Nos casos de manutenção, mau funcionamento ou emergência, se desejar cortar a alimentação da automação, posicionar em OFF o interruptor da automação e movimentar a porta manualmente.
  • Page 51: Alle Rechte Vorbehalten

    Todos os direitos são reservados Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas. SPRINT - IP1546...
  • Page 52 DITEC FRANCE PALAISEAU Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com Palaiseau Balerna DITEC GOLD PORTA ERMESINDE Tel. +22 977 35 20 Fax +22 977 35 28 www.goldporta.com DITEC SVIZZERA BALERNA Tel. +41 91 6463339 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Sprintj

Table des Matières