Publicité

Liens rapides

IP2214 • 2019-11-13
COM500ES
Manuale di installazione per selettore di funzioni elettronico.
Installation manual for electronic functions selector switch.
Manuel d'installation pour sélecteur de fonctions électronique
Installationshandbuch für den elektronischen Funktionswahlschalter
Manual de instalación para el selector de funciones electrónico
Manual de instalação para selector de funções electrónico
16
www.ditecentrematic.com
Dal Pin 1 al pin 1... Dal pin 8 al pin 8
Pin 1 to pin 1... Pin 8 to pin 8
Broche 1 vers broche 1... Broche 8 vers broche 8
Pin 1 zu Pin 1... Pin 8 zu Pin 8
Clavija 1 para clavija 1... Clavija 8 para clavija 8
Pino 1 para pino 1... Pino 8 para pino 8
60
50
16
82
5m
5
60
52
Fig. 1
5
Fig. 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DITEC COM500ES

  • Page 1 IP2214 • 2019-11-13 COM500ES Manuale di installazione per selettore di funzioni elettronico. Installation manual for electronic functions selector switch. Manuel d’installation pour sélecteur de fonctions électronique Installationshandbuch für den elektronischen Funktionswahlschalter Manual de instalación para el selector de funciones electrónico Manual de instalação para selector de funções electrónico...
  • Page 2 Non fournis Nicht enthalten No suministrado Não fornecido Fig. 5 Esempio 1 / Example 1 / Exemple1 / Beispiel 1 / Ejemplo 1 / Exemplo 1 COM500ES (0MS) Control panel (MCU) IT- o utilizzare EN- or use DAS802RJA FR- ou utiliser...
  • Page 3 Esempio 2 / Example 2 / Exemple 2 / Beispiel 2 / Ejemplo 2 / Exemplo 2 COM500ES-(OMS) Control panel 1 (MCU) Control panel 2 (MCU) IT-*La lunghezza massima totale del cavo è 500m. Utilizzare un doppino a treccia schermato (STP/FTP)CAT5/CAT5e passante se la lunghezza è...
  • Page 4: Dati Tecnici

    B1 e B8. nostra fornitura. RESET NOTA: è possibile fissare il selettore di funzioni COM500ES incassato a Premendo per breve tempo il punto (ubicato nell’angolo muro, su scatole circolari da incasso non fornite (Fig. 5). inferiore destro con un oggetto appuntito), l’automati- 3.
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    L’impulsion à clé est indiquée par une brève lumière bleue à gauche du symbole OUVERT. Cette fonction dépend de À proximité de l’automatisme, fixer le sélecteur de fonction COM500ES la manière dont les paramètres B1 et B8 sont définis. en utilisant les vis et les tasseaux fournis; choisir une position sûre et appropriée à...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    OPEN-Symbol angezeigt. Diese Funktion 3. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ist abhängig von der Einstellung der Parameter B1 und B8. Die elektrischen Anschlüsse für den COM500ES sind, wie auf S. 3 ange- RESET geben, vorzunehmen. Ein kurzer Druck mit einem schmalen Gegenstand auf den Punkt (in der unteren rechten Ecke des Pro- Für weitere Beispiele lesen Sie bitte im Installationshandbuch...
  • Page 7: Características Técnicas

    Esta função depende da forma como os parâmetros B1 e B8. Fixar o selector de funções COM500ES nas proximidades da automação em posição segura e adequada ao uso, com parafusos e buchas não fornecidos por nós. N.B.: é possível fixar o selector de funções COM500ES encaixado na...
  • Page 8 Declaración CE de conformidad Although the contents of this publication have been compiled with the greatest Por la presente, Entrematic Group AB declara que el tipo de equipo COM500ES possible care, Entrematic Group AB cannot accept liability for any damage that es conforme con la directiva 2011/65/UE.

Table des Matières