Taski combimat 1500 Manuel D'utilisation page 18

Table des Matières

Publicité

18
-Luftumschalthebel
-levier d'inversion de courant d'air
-air flow reverse lever
Entleerschlauch für Schmutzwasser aus
der Halterung nehmen, nach oben halten
und Deckel abschrauben Entleerschlauch
zu Entleerstelle absenken
Bei Entleerung in Eimer kann die
Entleerung durch rechtzeitiges Anheben
des Schlauchs unterbrochen werden.
Nach dem Entleeren Deckel wieder gut
zuschrauben.
Entleeren in hohen Lagen oder
Beschleunigen des Entleervorganges.
- Vorgehen wie unter Schmutzwassertank
entleeren
- Zusätzlich, Luftumschalthebel nach
vorne schieben
- Saugermotor starten, somit wird das
Schmutzwasser ausgepresst
- Nach Entleerung Luftumschalthebel
wieder nach hinten ziehen
Achtung: Beim Auspressen müssen die
Tankdeckel aufgesetzt und mit den
Bügeln gesichert sein!
Ein undichter Deckel kann das
Absaugresultat beeinträchtigen und in
Extremfällen zum Ansaugen von Wasser
und einer Beschädigung des
Saugermotors führen.
Beim Austreten von Schaum und/oder
Wasser unterhalb der Tanks muss die
Maschine sofort abgeschaltet und entleert
werden.
Sortir le tuyau de vidange de l'eau
résiduelle de son support, le tenir en
position haute et dévisser le couvercle.
Abaisser le tuyau de vidange dans
l'emplacement de la vidange.
En cas de vidange dans un seau,
l'écoulement peut être interrompu en
relevant le tuyau de vidange au moment
opportun. Après la vidange, bien revisser
le couvercle.
Vidange à un niveau plus élevé que celui
du réservoir ou accélération du
processus de vidange.
- Procéder comme indiqué sous vider le
réservoir.
- En plus, tirer vers l'avant le levier
d'inversion de courant d'air.
- Mettre en marche le moteur
d'aspiration, ce qui augmente la
pression dans le réservoir donc active
la vidange.
- La vidange terminée, repousser en
arrière le levier d'inversion de courant
d'air.
Attention: Si l'on utilise la pression pour
la vidange, les couvercles des réservoirs
doivent être en place et assurés avec les
étriers!
Un couvercle qui ne serait pas étanche
peut compromettre le résultat
d'aspiration. A l'extrême, provoquer un
effet de ventouse et entraîner des dégâts
au moteur de l'aspirateur.
En cas d'écoulement de mousse et/ou
d'eau sous le réservoir, arrêter
immédiatement la machine et procéder à
la vidange.
Remove recovery tank draining hose
from the holder, hold hose end up and
unscrew the cap. Lower draining hose
end into drain.
When draining into a bucket, drainage
can be interrupted by raising the draining
hose. After draining, tightly rescrew the
end cap.
Draining into above-floor facilities or
speeding up the draining process.
- Procede as described under draining
the recovery tank.
- Push the air flow reverse lever forward.
- Start the vacuum motor; soiled solution
will now be forced from the tank.
- After draining, pull the air flow reverse
lever backward.
Caution: Tank covers must he closed
and secured with latches during draining.
A leaky/unthight cap can affect the
suction result and in extrem cases, the
vaccuming up of water can lead to
vaccum motor damage.
The machine must be stopped
immediately and the tank drained if foam
and/or water seeps from below the tank.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Combimat 1700Combimat 1900

Table des Matières