Axonics 2501 Manuel

Programmateur du médecin !usa rx only
Masquer les pouces Voir aussi pour 2501:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 138

Liens rapides

Sacral Neuromodulation System
Model 2501
Clinician Programmer Manual
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Axonics 2501

  • Page 137 Manuel du programmateur du médecin Programmateur du médecin modèle 2501 !USA Rx ONLY...
  • Page 138 Modulation Technologies, Inc., déposées ou en attente d’homologation aux États-Unis et dans d’autres pays. Consultez les manuels du médecin appropriés pour obtenir plus d’informations sur le système Axonics SNM, notamment les contre-indications, les avertissements, les précautions, les événements indésirables,...
  • Page 139 ....... . 155 ■ Système Axonics SNM pour le contrôle fécal ..139 Foramen Needle Test Stimulation (Test de ■...
  • Page 141: Introduction

    Introduction Ce manuel contient des informations concernant Contenu de l’emballage le programmateur du médecin (CP) du système de Axonics réf. 2501 Programmateur du médecin ■ neuromodulation sacrée Axonics (SNM). Le CP peut être Unité d’alimentation ■ utilisé lors de l’implantation et de la programmation des Documentation du produit ■ composants du système Axonics SNM suivants : Axonics réf.
  • Page 142: Système Axonics Snm Pour Le Contrôle Urinaire

    Système Axonics SNM pour le contrôle urinaire Indications Utilisation chez des populations spécifiques ■ Le traitement Axonics SNM pour le contrôle urinaire est L’innocuité et l’efficacité de ce traitement n’ont pas ■ indiqué pour le traitement de la rétention urinaire et été établies dans les cas suivants : des symptômes d’hyperactivité...
  • Page 143: Système Axonics Snm Pour Le Contrôle Fécal

    Système Axonics SNM pour le contrôle fécal Indications Utilisation chez des populations spécifiques ■ Le traitement Axonics SNM pour le contrôle fécal est L’innocuité et l’efficacité de ce traitement n’ont pas ■ indiqué pour le traitement de l’incontinence fécale été établies dans les cas suivants :...
  • Page 144: Précautions

    Axonics signal RF utilisé pour programmer l’un de ces dispositifs peut SNM ou chez les patients ayant un système Axonics SNM. La réinitialiser ou reprogrammer les autres dispositifs. diathermie peut transmettre de l’énergie par l’intermédiaire Si les paramètres de ces dispositifs sont modifiés, un...
  • Page 145: Spécifications Du Dispositif

    La liste ci-dessous indique les conditions de température, Source d’alimentation externe : Powerbox EMX30 d’humidité et de pression pour l’utilisation du CP Axonics : Alimentation d’entrée : 100 – 240 VCA, 47 – 63 Hz, Température : de 5 à 35 °C ■...
  • Page 146: Entretien

    Communication sans fil Au moins une fois par an, le CP doit être inspecté afin de Télémétrie RF ■ vérifier l’absence de dommage visible. Il doit par ailleurs Réf. : 2501 ■ être chargé et mis sous tension pour vérifier que l’écran IC : 20225-C ■ de connexion est toujours accessible. Il convient de faire Qualité du service sans fil :...
  • Page 147 Remarque : toute modification apportée au programmateur du qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré. médecin n’est pas autorisée par Axonics et peut entraîner une Cet émetteur ne peut être utilisé que conformément à annulation de la certification FCC et IC et du droit de l’utilisateur à la réglementation de la FCC qui s’applique au Medical utiliser le produit.
  • Page 148: Démarrage Et Fonctions Générales

    Démarrage et fonctions générales Cette section décrit le processus de démarrage du programmateur du médecin (CP) et fournit des instructions sur plusieurs fonctions clés du CP présentes sur plusieurs écrans du CP. Les sections suivantes comprennent : Démarrage • Résumé des boutons et des connexions du CP •...
  • Page 149: Résumé Des Boutons Et Connexions Du Programmateur Du Médecin

    5 EMG Canal 2 6 Test de stimulation de l’électrode à ailettes 7 Câble de masse de stimulation 8 Test de stimulation de l’aiguille pour infiltration foraminale 9 Entrée d’alimentation Les buts et utilisations de ces boutons et connexions sont décrits dans ce manuel. Remarque : La fonctionnalité d’EMG ( 3 , 4 , 5 ) n’est pas disponible sur ce modèle de programmateur du médecin Axonics.
  • Page 150: Mise En Marche Et Arrêt Du Programmateur Du Médecin

    Mise en marche du CP Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé • ( 1 ) pour activer le CP. Au démarrage, l’écran du CP affiche le logo Axonics. • Le CP passe à l’écran de Log‐In (Connexion) protégé par un • mot de passe.
  • Page 151: Connexion Au Programmateur Du Médecin

    Connexion au programmateur du médecin Lorsque le CP est mis en marche, En appuyant sur la flèche vers Lorsqu’un nom d’utilisateur est • • • il démarre sur l’écran de Log‐In le bas, une liste courte de noms sélectionné, un pavé numérique (Connexion). s’affiche. s’affiche. Par défaut, le nom d’utilisateur Appuyez sur un nom d’utilisateur Saisissez le mot de passe à...
  • Page 152: Navigation Sur L'écran Home (Accueil)

    Navigation sur l’écran Home (Accueil) L’écran Home (Accueil) s’affiche une fois que la connexion au CP est établie. L’écran Home (Accueil) fournit un accès aux principales fonctions du CP, y compris : 1 Pose de l’électrode – Délivrer un test de stimulation lors de la procédure de pose de l’électrode. 2 Connexion au dispositif patient – Vérifier l’état du stimulateur et le programmer.
  • Page 153: Description Des Icônes De Niveau De Batterie Et Chargement

    Remarque : il convient de ne pas lancer de procédure si la batterie est faible afin d’éviter de complètement décharger la batterie du CP au cours de la procédure. Remarque : chargez le CP après chaque utilisation. Une batterie complètement chargée devrait permettre environ 3 à 4 heures d’utilisation. Si plusieurs procédures d’implantation sont prévues dans une seule journée, chargez le CP entre chaque procédure pour s’assurer que la batterie ne se décharge pas. Conservez toujours l’unité d’alimentation du CP avec le CP. Remarque : Le CP a une durée de vie d’au moins 5 ans. Au fur et à mesure des chargements, la batterie du CP peut perdre de sa capacité. Informez Axonics si vous observez un changement significatif dans la durée de fonctionnement d’un CP avec une batterie entièrement chargée.
  • Page 154: Introduction Aux Invites Du Programmateur Du Médecin

    Introduction aux invites du programmateur du médecin Des invites présenteront des informations lors de l’utilisation du CP afin de confirmer l’intention des utilisateurs et fournir des informations sur les progrès de l’action et les erreurs. Chaque invite présente les informations suivantes : 1 Type d’invite – Une icône indiquant le but général de l’invite (par exemple, indicateur de progression, alerte d’erreur) 2 Titre –...
  • Page 155: Interprétation Des Valeurs De L'impédance

    Interprétation des valeurs de l’impédance Les valeurs de l’impédance sont des indicateurs L’icône d’impédance peut afficher l’un des 4 états suivants : importants lors des tests de stimulation ou lors de 1 Bon la stimulation avec le stimulateur. Les valeurs de Le niveau d’impédance indique • l’impédance fournies par le CP sont des icônes qui une bonne connexion, il s’agit de la représentent la qualité...
  • Page 156: Contrôle De L'amplitude De Stimulation

    Contrôle de l’amplitude de stimulation La barre de stimulation ( 1 ) contrôle l’amplitude de stimulation lors du test de stimulation pour la pose de l’électrode et la programmation du stimulateur. Lorsqu’elle est disponible, la barre de stimulation se trouve sur le côté droit de l’écran du CP. La barre de stimulation comprend : 2 Un affichage numérique du niveau d’amplitude de stimulation.
  • Page 157 Contrôle de l’amplitude de stimulation 5 La case grise entre les flèches haut et bas représente la plage programmable de l’amplitude de stimulation, qui va de 0 à 12,5 mA. À des impédances d’électrode élevées, l’amplitude de stimulation délivrée peut être inférieure à l’amplitude programmée. 6 Lorsque la stimulation est activée, la zone sous la barre de défilement devient gris foncé...
  • Page 158 Contrôle de l’amplitude de stimulation Réglage automatique de l’amplitude En mode de réglage automatique de l’amplitude, l’amplitude de stimulation augmente automatiquement de 0 mA à la valeur d’amplitude fixée par l’utilisateur. L’augmentation de l’amplitude peut être arrêtée, ou la stimulation peut être désactivée à tout moment.
  • Page 159: Test De Stimulation Lors De L'implantation De

    Test de stimulation lors de l’implantation de l’électrode Pendant les procédures d’implantation de l’électrode, le CP est utilisé pour fournir un test de stimulation à l’aiguille pour infiltration foraminale, à l’électrode PNE et à l’électrode à ailettes. Le test de stimulation permet de confirmer que l’aiguille et/ou les électrodes sont placées à proximité du nerf sacré. Cette section décrit comment utiliser le module de Pose de l’électrode du CP au cours d’une procédure d’implantation de l’électrode.
  • Page 160: Test De Stimulation De L'aiguille Pour Infiltration Foraminale

    Test de stimulation de l’aiguille pour infiltration foraminale Appuyez sur « Lead Placement » (Pose de l’électrode) sur l’écran Home (Accueil) pour afficher une fenêtre de sélection du type d’électrode à implanter. Sélectionnez le type d’électrode à implanter pour afficher l’écran Foramen Needle Placement (Placement de l’aiguille pour infiltration foraminale). Cet écran affiche une représentation visuelle de l’aiguille pour infiltration foraminale ( 1 ) et permet d’effectuer le test de stimulation de l’aiguille pour infiltration foraminale.
  • Page 161 Test de stimulation de l’aiguille pour infiltration foraminale Afin de délivrer une stimulation, réglez l’amplitude de • stimulation souhaitée sur la Barre de stimulation ( 6 ) (consultez Contrôler l’amplitude de stimulation pour obtenir plus d’informations). Appuyez ensuite sur le bouton de stimulation ( 7 ) pour activer la stimulation.
  • Page 162 • 2 mA. La position est acceptable. Jaune (« pas idéal ») : le niveau de stimulation se situe • entre 2 et 3 mA. Axonics recommande d’ajuster la position de l’aiguille. Rouge (« non recommandé ») : le niveau de stimulation se • situe entre 3 et 12,5 mA. Axonics recommande fortement d’ajuster la position de l’aiguille.
  • Page 163 Pose de l’électrode PNE Lorsque l’électrode PNE est posée à travers l’aiguille pour infiltration foraminale, le CP fournit un test de stimulation afin de déterminer si l’électrode est située à proximité du nerf sacré. Cet écran affiche une représentation visuelle de l’électrode PNE ( 1 ) et permet d’effectuer un test de stimulation de l’électrode PNE.
  • Page 164: Pose De L'électrode Pne

    • 2 mA. La position est acceptable. Jaune (« pas idéal ») : le niveau de stimulation se situe • entre 2 et 3 mA. Axonics recommande d’ajuster la position de l’électrode PNE. Rouge (« non recommandé ») : le niveau de stimulation se • situe entre 3 et 12,5 mA. Axonics recommande fortement d’ajuster la position de l’électrode PNE.
  • Page 165: Définition Des Seuils De L'électrode À Ailettes

    Définition des seuils de l’électrode à ailettes Lorsque l’électrode à ailettes est posée à travers la gaine d’introduction, le CP fournit un test de stimulation afin de déterminer si les électrodes sont situées à proximité du nerf sacré. Cette section explique comment le CP est utilisé pour tester et enregistrer les réponses et les seuils de réponse pour la stimulation avec chaque électrode de l’électrode à ailettes.
  • Page 166 Définition des seuils de l’électrode à ailettes Pour explorer la réponse à la stimulation avec une électrode. Sélectionnez l’électrode en appuyant dessus sur l’écran. • L’électrode supérieure sur l’écran du CP représente l’électrode la plus proche de la pointe de l’électrode. Le rectangle autour de l’électrode sélectionnée n’est pas de couleur plus claire ( 1 ). Réglez l’amplitude de stimulation ( 2 ).
  • Page 167 Définition des seuils de l’électrode à ailettes Enregistrement manuel des réponses motrices et sensorielles Les réponses motrices et sensorielles associées à la stimulation au niveau de chaque électrode peuvent être enregistrées manuellement. La saisie des réponses motrices et sensorielles est facultative. Par exemple, si le patient n’est pas éveillé...
  • Page 168 Définition des seuils de l’électrode à ailettes Connexion à un dispositif patient Une fois les seuils établis pour chaque électrode, il y a deux options : Appuyez sur « Connect to Patient Device » (Connexion à un • dispositif patient) ( 6 ) pour vous connecter à un stimulateur. Appuyez sur «...
  • Page 169: Programmation Du Stimulateur

    Programmation du stimulateur Le CP peut se connecter à un Stimulateur Test (TS) externe Axonics (réf. 1601) d’un patient pour vérifier l’état du dispositif et le programmer. Cette section décrit comment : Se connecter à un stimulateur • Configurer un nouveau stimulateur • Afficher l’état du stimulateur • Réinitialisation du stimulateur • Programmer les paramètres de stimulation d’un stimulateur •...
  • Page 170: Connexion À Un Stimulateur

    Connexion à un stimulateur Le CP recherche automatiquement le stimulateur le plus proche ( 1 ). Une icône de recherche s’affiche lorsque le CP recherche des stimulateurs ( 2 ). Le CP affiche le dispositif patient le plus proche ( 3 ). Vérifiez l’Identifiant dispositif et l’Identifiant patient afin de déterminer s’il s’agit du bon dispositif. Les nouveaux dispositifs ne disposent pas d’Identifiant patient. Appuyez sur «...
  • Page 171 Connexion à un stimulateur Pour vous connecter à l’un des « Additional Devices » (Dispositifs supplémentaires), appuyez sur le nom du dispositif pour le sélectionner. Appuyez sur « Connect » (Connexion) lorsqu’il apparaît à droite de l’Identifiant patient ( 1 ) pour vous connecter au dispositif. Le CP affiche une invite avec un indicateur de progression pendant qu’il se connecte au dispositif patient.
  • Page 172: Présentation De L'écran Du Dispositif Patient

    Présentation de l’écran du dispositif patient L’écran Patient Device (Dispositif patient) s’affiche lorsque le CP se connecte à un stimulateur. L’écran Patient Device (Dispositif patient) est utilisé pour : Configurer de nouveaux stimulateurs • Vérifier l’état des stimulateurs • Les informations et fonctions suivantes sont disponibles sur l’écran Patient Device (Dispositif patient) : 1 Informations de base sur le dispositif 2 Module de contrôle de la stimulation 3 Impédances des électrodes...
  • Page 173: Configuration D'un Nouveau Stimulateur

    Configuration d’un nouveau stimulateur La configuration d’un nouveau stimulateur est effectuée en plusieurs étapes. Une invite s’affiche lorsqu’un nouveau Stimulateur est • connecté si le type de test n’a pas encore été attribué au stimulateur. Sélectionnez le type de test et le Stimulateur Test (TS) sera configuré correctement. Entrez le numéro de série de la télécommande du patient dans •...
  • Page 174 Configuration d’un nouveau stimulateur Saisie des informations sur le dispositif Pour modifier l’un des champs de la section Device Info (Infos sur le dispositif) : Appuyez sur la case correspondante. • Un clavier s’affiche en bas de l’écran ( 1 ). • Saisissez les informations souhaitées. •...
  • Page 175 Configuration d’un nouveau stimulateur Vérification de la connexion de l’électrode Une icône indiquant l’état de l’impédance de chaque électrode est affichée à droite de la représentation graphique de chaque électrode ( 1 ). Consultez la section Comprendre les valeurs de l’impédance du manuel pour obtenir des informations supplémentaires sur les indicateurs de la qualité de l’impédance.
  • Page 176 Configuration d’un nouveau stimulateur Fin de la configuration Lorsque la configuration est terminée, quittez l’écran Patient Device (Dispositif patient) en : Appuyant sur « Disconnect » (Se déconnecter) ( 1 ) pour • mettre fin à la connexion avec le stimulateur et revenir à l’écran Home (Accueil). Appuyant sur «...
  • Page 177: Visualisation De L'état D'un Stimulateur

    Visualisation de l’état d’un stimulateur L’écran Patient Device (Dispositif patient) d’un stimulateur qui a déjà été configuré et programmé comprend les informations suivantes sur l’état du dispositif : Informations sur le dispositif ( 1 ) : Cette section comprend les informations de base sur le Stimulateur, y compris l’Identifiant patient, l’Identifiant de la télécommande et la date de début du test.
  • Page 178 Visualisation de l’état d’un stimulateur Active Therapy (Traitement actif) ( 3 ) : cette zone affiche les paramètres de stimulation actuels du traitement programmé sur le stimulateur. Le programme du traitement actif est indiqué par une case colorée qui entoure les paramètres de ce programme. En outre, les paramètres de stimulation actifs peuvent être réglés dans le module Stimulation Control (Contrôle de la stimulation) ( 4 ).
  • Page 179 Visualisation de l’état d’un stimulateur Onglet Therapy History (Historique du traitement) ( 1 ) : Cet onglet affiche les paramètres de stimulation enregistrés sur le stimulateur lors des 4 sessions de programmation précédentes. Pour chaque ensemble de paramètres de stimulation, des informations supplémentaires sont fournies, y compris la période de temps pendant laquelle les paramètres ont été...
  • Page 180 Visualisation de l’état d’un stimulateur Données d’utilisation Ce bouton permet d’ouvrir une fenêtre qui fournit des données détaillées sur l’utilisation de la stimulation au cours des 30 derniers jours. Les boutons de gauche permettent de visualiser l’amplitude moyenne, la stimulation par horaire ou les réglages de stimulation.
  • Page 181 Visualisation de l’état d’un stimulateur Erreurs du stimulateur En cas d’erreur du stimulateur, un bouton « Query Fault » (Requête sur l’erreur) apparaît à droite du bouton « Disconnect » (Se déconnecter) situé en bas à droite de l’écran Patient Device (Dispositif patient). Si vous appuyez sur le bouton « Query Fault » (Requête sur l’erreur), une fenêtre contextuelle s’affiche ( 1 ) avec une description de l’erreur ( 2 ).
  • Page 182 Visualisation de l’état d’un stimulateur Déconnexion Pour vous déconnecter du stimulateur, appuyez sur le bouton « Disconnect » (Se déconnecter) en bas à droite( 1 ). Effectuer la programmation du stimulateur Depuis l’écran Patient Device (Dispositif patient), naviguez sur les écrans supplémentaires pour : Programmer les paramètres de stimulation du stimulateur ( 2 ).
  • Page 183: Réinitialisation Du Stimulateur

    Réinitialisation du stimulateur Le Stimulateur peut être réinitialisé si aucune stimulation n’est nécessaire pendant un certain temps (par ex., plusieurs jours ou plus) ou si le type de test n’était pas configuré correctement. La réinitialisation de l’EPG place le stimulateur dans un état de veille afin de préserver la batterie du stimulateur et supprime toutes les données du stimulateur.
  • Page 184: Programmation Des Paramètres De Stimulation Du Stimulateur

    Programmation des paramètres de stimulation du stimulateur Pour programmer les paramètres de stimulation du stimulateur : Connectez-vous au stimulateur (consultez la section Connexion • à un stimulateur du manuel). Naviguez sur l’écran Programming (Programmation) depuis • l’écran Patient Device (Dispositif patient) en appuyant sur le bouton « Programming » (Programmation) en bas à droite de l’écran Patient Device (Dispositif patient).
  • Page 185 Programmation des paramètres de stimulation du stimulateur Configuration des électrodes Le CP permet d’utiliser des configurations d’électrodes recommandées générées automatiquement ou de définir manuellement les électrodes actives et inactives pendant la stimulation. Recommandations relatives aux électrodes L’écran Programming (Programmation) affiche jusqu’à 4 configurations d’électrodes recommandées ( 2 ). Ces recommandations visent à fournir des indications directionnelles relatives aux configurations d’électrodes à...
  • Page 186 Programmation des paramètres de stimulation du stimulateur Modification manuelle de la configuration des électrodes La configuration des électrodes peut être définie manuellement en appuyant sur les représentations des électrodes ( 3 ) afin de permuter chaque électrode entre les états possibles. Il existe 3 états possibles : Cathode (ou «...
  • Page 187 Programmation des paramètres de stimulation du stimulateur Réglage des paramètres Plusieurs paramètres de stimulation réglables sont indiqués dans la case « Stimulation Parameters » (Paramètres de stimulation) ( 5 ). Pour régler la fréquence et la largeur d’impulsion : Appuyez sur les flèches gauche et droite sur les côtés de la valeur •...
  • Page 188 Programmation des paramètres de stimulation du stimulateur Pour régler la progression : Les paramètres de la progression sont actifs lorsque les • paramètres ont été définis sur le stimulateur. Remarque : les paramètres de la progression ne sont pas actifs lors du test de stimulation. Pour tester la progression, enregistrez les paramètres de stimulation sur le stimulateur en appuyant sur « Set Device Therapy » (Définir le traitement sur le dispositif).
  • Page 189 Programmation des paramètres de stimulation du stimulateur Délivrance du test de stimulation. Afin de délivrer un test de stimulation, réglez l’amplitude de stimulation souhaitée sur la barre de stimulation ( 1 ) (consultez la section Contrôler l’amplitude de stimulation du manuel pour obtenir plus d’informations). Appuyez ensuite sur le bouton de stimulation pour délivrer une stimulation ( 2 ). Le bouton de stimulation s’allume lorsque la stimulation est activée.
  • Page 190 Programmation des paramètres de stimulation du stimulateur Ajout de remarques Il est possible d’ajouter des remarques qui seront sauvegardées lorsque les nouveaux paramètres de stimulation sont enregistrés. Pour ajouter une remarque, appuyez sur l’icône de remarque ( 1 ) située à gauche du bouton « Set Device Therapy »...
  • Page 191: Outils De L'écran D'accueil

    Outils de l’écran d’accueil L’écran Home (Accueil) apparaît après votre connexion au CP ou après avoir quitté n’importe quelle fonction du CP (par exemple, « Lead Placement » [Pose de l’électrode]). L’écran Home (Accueil) permet d’accéder aux outils pour vous aider à mieux gérer les données et utiliser le CP, y compris : 1 Paramètres du CP - Modifier les paramètres généraux du CP, y compris les paramètres de stimulation par défaut.
  • Page 192: Paramètres Du Programmateur Du Médecin

    Paramètres du programmateur du médecin 1 General Settings (Paramètres généraux) Les « General Settings » (Paramètres généraux) comprennent des informations élémentaires sur le CP et les paramètres réglables, telles que l’heure et la date affichées par le CP. 2 Default Therapy Settings (Paramètres de traitement par défaut) Les «...
  • Page 193 Paramètres du programmateur du médecin 6 FCC Information (Informations relatives à la FCC) Appuyez sur ce bouton pour consulter les informations requises de la FCC relatives à la communication sans fil de ce dispositif. Cette information est également disponible à la section Communication sans fil du manuel. 7 Advanced Settings (Paramètres avancés) Ces paramètres sont destinés au fabricant uniquement.
  • Page 194 Paramètres du programmateur du médecin 1 Set Time (Définir l’heure) Modifiez l’heure, les minutes et le format de l’heure • (12 ou 24 heures). Appuyez sur « Set » (Définir) pour confirmer et revenir à • l’écran CP Settings (Paramètres du CP). Appuyez sur « Cancel » (Annuler) pour revenir à l’écran •...
  • Page 195 Rapports L’écran Home (Accueil) du CP fournit un accès à la fonction Report List (Liste des rapports) du CP. Les rapports générés pendant les sessions de programmation du stimulateur peuvent être visualisés, enregistrés sur un dispositif externe ou supprimés dans l’écran Report List (Liste des rapports). Les rapports sont listés par date de création.
  • Page 196 Rapports Une invite vous signale que l’enregistrement est en cours, et une seconde invite vous confirme l’enregistrement sur la clé USB. Remarque : Il est recommandé d’utiliser une clé USB standard de 8 Go ou moins. Il est possible que les clés de capacité supérieure ne soient pas compatibles. Supprimer un rapport Appuyez sur la case à gauche du nom et de la date d’une entrée •...
  • Page 197: Dépannage

    Si le CP ne se met toujours pas en marche, contactez • Axonics. Le bouton d’alimentation du CP s’allume mais Arrêtez le CP en maintenant enfoncé le bouton • l’écran est vide d’alimentation, puis remettez le CP en marche. Si l’écran est toujours vide, contactez Axonics. • L’écran tactile du CP ne réagit L’affichage du CP est allumé, mais il ne réagit Arrêtez le CP en maintenant enfoncé le bouton • pas au toucher. d’alimentation, puis remettez le CP en marche. Si l’écran ne réagit toujours pas au toucher, contactez •...
  • Page 198: Problèmes De Communication Avec Un Stimulateur

    Si le CP ne trouve pas le stimulateur lorsqu’il est à proximité • du site d’implantation, vérifiez avec la télécommande du patient (si elle a été associée) que le stimulateur est chargé et qu’il n’y a pas d’erreurs (lumière rouge sur la télécommande). Si la lumière d’erreur de la télécommande associée • est allumée ou si le CP ne se connecte toujours pas au stimulateur, contactez Axonics. La communication avec un Un message d’erreur s’affiche vous Rapprochez-vous du stimulateur et appuyez sur le bouton • stimulateur est interrompue ou indiquant que la communication « Scan again » (Analyser à nouveau) pour relancer la perdue avec le stimulateur a été perdue. Si la recherche.
  • Page 199: Problèmes De Délivrance D'une Stimulation

    Dépannage Problèmes de délivrance d’une stimulation Problème Présentation Solution La stimulation n’est pas Aucune réponse motrice ou sensorielle Si aucune barre bleue n’est affichée dans la barre de • délivrée durant la procédure n’est observée durant le test de stimulation lorsque la stimulation est en marche, le d’implantation de l’électrode stimulation problème vient de la connexion. Vérifiez l’impédance à l’aide du CP. • Vérifiez que les câbles du dispositif sont correctement • connectés. Remplacez les câbles si l’impédance est mauvaise alors que les câbles sont correctement connectés.
  • Page 200: Problème D'impédance Lors De L'implantation De L'électrode

    Appuyez sur le bouton de l’impédance pour actualiser la valeur connexion de l’électrode PNE. • d’impédance. Si l’impédance est toujours mauvaise, remplacez le coussin de masse et • le câble de stimulation et actualisez ensuite l’impédance. Si l’impédance est toujours mauvaise, remplacez l’aiguille pour infiltration • foraminale, puis le CP. Contactez Axonics si l’impédance est toujours mauvaise. • Une ou plusieurs icônes Vérifiez que le câble de l’électrode à ailettes du test de stimulation et le • coussin de masse sont entièrement insérés dans le CP, que le coussin de d’impédance rouges apparaissent masse se trouve sur le patient et que la pince du câble de stimulation à l’écran Define Thresholds (Définir est connectée à l’électrode.
  • Page 201: Problème D'impédance Avec Le Stimulateur

    Device (Dispositif patient) lorsque le CP Si la mauvaise impédance est toujours présente, vérifiez • est connecté au stimulateur. que le Stimulateur est connecté au câble de test (câble de connexion ou extension percutanée). En cas d’utilisation d’un coussin de masse, confirmez qu’il est connecté au patient et au câble de test. Actualisez les valeurs d’impédance. Si la mauvaise impédance est toujours présente, • reprogrammez la stimulation en utilisant des électrodes affichant des valeurs d’impédance correctes. Si l’impédance est toujours mauvaise sur toutes les • électrodes, il peut s’avérer nécessaire de remplacer le dispositif. Contacter Axonics...
  • Page 202: Symboles De L'étiquette

    Symboles de l’étiquette Symboles Description Symboles Description Numéro de série du produit Restrictions de pression Fabricant Conforme aux normes CSA en matière de sécurité Numéro de réf. du produit Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Date de fabrication Représentant agrée dans l’Union européenne Protection contre une quantité de poussière et IP21 CEI 60601-1/EN60601-1, Équipement de type BF de gouttes d’eau suffisante pour perturber le fonctionnement du dispositif. Rayonnements électromagnétiques non ionisants Numéro de certification Industrie Canada Conformité européenne : 2016. Ce symbole signifie que le dispositif est conforme à la directive 90/385/ Pour les États-Unis uniquement : CEE (étudié par l’organisme notifié) relative aux !États-Unis Avertissement : Conformément aux lois fédérales...

Table des Matières