Axonics 2501 Manuel

Programmateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 2501:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Sacral Neuromodulation System
Manuel du programmateur
Programmateur modèle 2501
!USA Rx ONLY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Axonics 2501

  • Page 1 Sacral Neuromodulation System Manuel du programmateur Programmateur modèle 2501 !USA Rx ONLY...
  • Page 2 États-Unis et dans d’autres pays. Consultez les manuels du médecin appropriés pour obtenir plus de renseignements sur l’Axonics SNM System, notamment les contre-indications, les avertissements, les précautions, les événements indésirables, l’individualisation du traitement, la sélection des patients et les implantations.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Programmation du stimulateur d’essai externe .
  • Page 4 Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
  • Page 5: Introduction

    Introduction Ce manuel contient des renseignements concernant le programmateur (CP) modèle 2501 pour le système de neuro- modulation sacrée Axonics Sacral Neuromodulation (SNM) System. Le CP peut être utilisé lors de l’implantation et de la programmation des composants de l’Axonics SNM System suivants : Stimulateur d’essai Axonics modèle 1601...
  • Page 6: Indications, Avertissements Et Précautions

    Reportez-vous aux directives d’IRM destinées aux médecins pour consulter les conditions spécifiques et les • contre-indications à l’IRM. Objectif du système d’essai Le système d’essai Axonics SNM est utilisé pendant une période d’essai pour évaluer si un patient peut être traité à l’aide de l’Axonics SNM System.
  • Page 7: Précautions

    Utilisation inappropriée – Le CP est conçu pour être utilisé pendant l’implantation et la programmation de l’Axonics SNM System. Il doit être utilisé uniquement avec les accessoires fournis par le fabricant. Ne pas utiliser le CP pour la stimulation ou toute autre fin non décrite dans ce manuel. Une utilisation non appropriée peut entraîner des lésions chez l’utilisateur ou le patient.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques Du Dispositif

    Environnement d’utilisation Source d’alimentation externe : Powerbox EMX30 La liste ci-dessous indique les conditions de température, d’humidité et de pression pour l’utilisation du CP Axonics : Alimentation d’entrée : 100 – 240 VCA, 47 – 63 Hz, 0,3 – 0,6 A Température : 5 °C à...
  • Page 9: Entretien

    Nettoyage : Le CP peut être essuyé avec un chiffon légèrement imbibé d’eau. Aucun autre produit de nettoyage • ne doit être utilisé. Remplacement : Communiquez avec Axonics en cas de perte ou de panne du CP. • Élimination : N’incinérez pas le CP car la batterie pourrait exploser. Si le CP n’a plus d’utilité, communiquez avec •...
  • Page 10 Remarque : Toute modification apportée au programmateur n’est communiquer des données météorologiques), de satellites pas autorisée par Axonics et peut entraîner une annulation des météorologiques (MetSat) ou d’exploration de la Terre par certifications FCC et IC et du droit de l’utilisateur à utiliser le produit.
  • Page 11: Démarrage Et Fonctions Générales

    Démarrage et fonctions générales Cette section décrit le processus de démarrage du programmateur (CP) et fournit des instructions sur plusieurs fonctions clés du CP présentes sur plusieurs écrans du CP. Les sections suivantes comprennent : Démarrage Résumé des boutons et des fonctions du CP •...
  • Page 12: Résumé Des Boutons Et Des Fonctions Du Cp

    Remarque : La fonctionnalité d’EMG n’est pas disponible sur ce modèle de programmateur Axonics. Remarque : Le port USB est désactivé sur tous les écrans sauf l’écran Reports List (Liste de rapports) (voir la section Rapports).
  • Page 13: Mise En Marche Et Arrêt Du Programmateur

    Appuyez sur le bouton d’alimentation ( 1 ) et maintenez-le • enfoncé pour mettre le CP sous tension. Au démarrage, l’écran du CP affiche le logo Axonics. • Le CP passe à l’écran de connexion protégé par un mot de passe.
  • Page 14: Connexion Au Programmateur

    Connexion au programmateur Lorsque le CP est mis en marche, En appuyant sur la flèche vers Lorsqu’un nom d’utilisateur est • • • il démarre sur l’écran de connexion. le bas, une liste courte de noms sélectionné, un pavé numérique s’affiche.
  • Page 15: Navigation Sur L'écran D'accueil

    Navigation sur l’écran d’accueil L’écran d’accueil s’affiche une fois que la connexion au CP est établie. L’écran d’accueil fournit un accès aux principales fonctions du CP, y compris : 1 Lead Placement (Pose de l’électrode) : délivrer un test de stimulation lors de la mise en place de l’électrode. 2 Connect to Patient Device (Connexion au dispositif patient) : vérifier l’état du stimulateur et le programmer.
  • Page 16: Description Des Icônes De Niveau De Batterie

    1 barre rouge. à mesure des chargements, la batterie du CP peut perdre de sa capacité. Informez Axonics si vous observez un changement significatif dans la durée de fonctionnement d’un CP avec une batterie pleine. Remarque : Ne commencez pas de traitement si la batterie est faible pour éviter d’épuiser la batterie du CP au cours de l’intervention.
  • Page 17: Introduction Aux Invites Du Programmateur

    Introduction aux invites du programmateur Des invites présenteront des renseignements lors de l’utilisation du CP afin de confirmer l’intention de l’utilisateur et l’informer sur la progression de la tâche et les erreurs. Chaque invite présente les renseignements suivants : 1 Type d’invite : une icône indiquant le but général de l’invite (p.
  • Page 18: Interprétation Des Valeurs D'impédance

    Interprétation des valeurs d’impédance Les valeurs d’impédance sont des indicateurs importants lors d’un test de stimulation ou lors de la stimulation avec le stimulateur. Les valeurs d’impédance fournies par le CP sont des icônes qui représentent la qualité du circuit utilisé pour administrer la stimulation.
  • Page 19: Contrôle De L'amplitude De Stimulation

    Reportez-vous au tableau à la fin de cette section pour un résumé des amplitudes de stimulation maximales atteignables dans différentes conditions de stimulation. Axonics recommande de tester différentes configurations d’électrodes – notamment celles à...
  • Page 20 Contrôle de l’amplitude de stimulation 4 Une barre coulissante indique le niveau de stimulation et peut être déplacée vers le haut ou vers le bas afin de modifier l’amplitude de stimulation. Remarque : La barre coulissante ne peut être utilisée pour modifier l’amplitude de stimulation que lorsque la stimulation est désactivée.
  • Page 21 Contrôle de l’amplitude de stimulation Réglage automatique de l’amplitude En mode de réglage automatique de l’amplitude, l’amplitude de stimulation augmente automatiquement de 0 mA à la valeur d’amplitude définie par l’utilisateur. L’augmentation de l’amplitude peut être interrompue ou la stimulation peut être désactivée à...
  • Page 22 Contrôle de l’amplitude de stimulation Plages de sortie de stimulation Le courant de stimulation maximal dépend des paramètres de stimulation et des valeurs d’impédance. En cas de valeurs d’impédance ou de fréquence et de durée d’impulsions élevées, l’amplitude de stimulation de sortie peut être inférieure à...
  • Page 23: Test De Stimulation Lors De L'implantation

    Test de stimulation lors de l’implantation de l’électrode Pendant les implantations d’électrode, le CP est utilisé pour administrer un test de stimulation à l’aiguille pour infiltration foraminale, à l’électrode PNE et à l’électrode à ailettes. Le test de stimulation permet de confirmer que l’aiguille et/ou les électrodes sont placées à...
  • Page 24 Test de stimulation de l’aiguille pour infiltration foraminale Appuyez sur « Lead Placement » (Pose de l’électrode) sur l’écran d’accueil pour afficher une fenêtre de sélection du type d’électrode à implanter. Sélectionnez le type d’électrode à implanter; l’écran Foramen Needle Placement (Pose de l’aiguille pour infiltration foraminale) s’affiche alors.
  • Page 25 Test de stimulation de l’aiguille pour infiltration foraminale Pour administrer une stimulation, réglez l’amplitude • de stimulation souhaitée sur la barre de stimulation ( 6 ) (voir Contrôle de l’amplitude de stimulation pour plus de renseignements). Appuyez ensuite sur le bouton de stimulation ( 7 ) pour activer la stimulation.
  • Page 26 Jaune (« acceptable ») : le niveau de stimulation se situe • entre 0,00 et 0,30 mA ou entre 2,10 et 3 mA. Axonics recommande d’ajuster la position de l’aiguille. Rouge (« non recommandé ») : le niveau de stimulation •...
  • Page 27 Test de stimulation de l’électrode PNE Lorsque l’électrode PNE est posée à travers l’aiguille pour infiltration foraminale, le CP fournit un test de stimulation afin de déterminer si l’électrode est située à proximité du nerf sacré. Cet écran affiche une représentation visuelle de l’électrode PNE ( 1 ) et permet d’effectuer son test de stimulation.
  • Page 28 Jaune (« acceptable ») : le niveau de stimulation se situe • entre 0,05 et 0,30 mA ou entre 2,05 et 3,00 mA. Axonics recommande d’ajuster la position de l’électrode PNE. Rouge (« non recommandé ») : le niveau de stimulation •...
  • Page 29 0 et 2 mA. La position est acceptable. Jaune (« acceptable ») : le niveau de stimulation se situe • entre 2 et 3 mA. Axonics recommande d’ajuster la position de l’électrode. Rouge (« non recommandé ») : le niveau de stimulation •...
  • Page 30 Test de stimulation de l’électrode à ailettes Pour explorer la réponse à la stimulation avec un contact : Sélectionnez le contact en appuyant dessus sur l’écran. • Le contact supérieur sur l’écran du CP représente le contact le plus proche de la pointe de l’électrode. Le rectangle autour du contact sélectionné...
  • Page 31 Test de stimulation de l’électrode à ailettes Enregistrement des réponses motrices et sensorielles Les réponses motrices et sensorielles associées à la stimulation au niveau de chaque contact peuvent être enregistrées manuellement. La saisie des réponses motrices et sensorielles est facultative. Par exemple, si le patient n’est pas éveillé...
  • Page 32 Test de stimulation de l’électrode à ailettes Connexion au dispositif patient Une fois les seuils établis pour chaque contact, deux options se présentent : Appuyez sur « Connect to Patient Device » (Connexion • au dispositif patient) ( 6 ) pour raccorder à un stimulateur. Appuyez sur «...
  • Page 33 Connexion à un stimulateur Le CP peut se connecter à un stimulateur d’essai Axonics externe (modèle 1601) ou à un neurostimulateur implanté (modèle 1101) chez le patient pour vérifier l’état du dispositif et le programmer. Connexion à un stimulateur Il existe deux moyens d’accéder à l’écran du CP qui permet de se connecter à...
  • Page 34 Connexion à un stimulateur Si, après avoir implanté une électrode PNE, l’écran de connexion est ouvert (à partir de l’écran d’implantation de l’électrode PNE), le CP recherchera automatiquement le stimulateur d’essai le plus proche ( 1 ). Si, après avoir implanté une électrode à ailettes, l’écran de connexion est ouvert (à...
  • Page 35 Connexion à un stimulateur Le CP peut afficher des dispositifs supplémentaires si le premier dispositif trouvé n’est pas le stimulateur ciblé. Appuyez sur la flèche vers le bas pour afficher des dispositifs supplémentaires « Show Additional Devices » ( 1 ). Jusqu’à 3 dispositifs supplémentaires situés à...
  • Page 36: Programmation Du Stimulateur D'essai Externe

    Programmation du stimulateur d’essai externe Lorsqu’il est connecté à un stimulateur d’essai Axonics externe (modèle 1601), le CP permet à l’utilisateur d’effectuer les opérations suivantes : Configurer un nouveau stimulateur d’essai • Visualiser l’état du stimulateur d’essai • Programmer les paramètres de stimulation du stimulateur d’essai •...
  • Page 37 Programmation du stimulateur d’essai externe L’écran Patient Device (Dispositif patient) s’affiche lorsque le CP se connecte à un stimulateur. L’écran Patient Device (Dispositif patient) sert à : Configurer de nouveaux stimulateurs • Vérifier l’état des stimulateurs • Les renseignements et fonctions suivants sont disponibles sur l’écran Patient Device (Dispositif patient) : 1 Renseignements de base sur le dispositif 2 Module de contrôle de la stimulation...
  • Page 38: Configuration D'un Nouveau Stimulateur D'essai

    Configuration d’un nouveau stimulateur d’essai La configuration d’un nouveau stimulateur s’effectue en plusieurs étapes. A. Une invite s’affiche lors de la connexion d’un nouveau stimulateur si le type de test du stimulateur n’a pas encore été défini. Sélectionnez le type de test pour configurer correctement le stimulateur d’essai.
  • Page 39 Configuration d’un nouveau stimulateur d’essai Saisie de renseignements sur le dispositif Pour modifier l’un des champs de la section Device Info (Infos sur le dispositif) : Appuyez sur le champ correspondant. • Un clavier s’affiche en bas de l’écran ( 1 ). •...
  • Page 40 Configuration d’un nouveau stimulateur d’essai Vérification de la connexion de l’électrode Une icône indiquant l’état de l’impédance de chaque contact s’affiche à droite de sa représentation graphique ( 1 ). Consultez la section Interprétation des valeurs d’impédance du manuel pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les indicateurs de la qualité...
  • Page 41 Configuration d’un nouveau stimulateur d’essai Fin de la configuration Une fois la configuration terminée, quittez l’écran Patient Device (Dispositif patient) en : appuyant sur « Disconnect » (Se déconnecter) ( 1 ) pour • mettre fin à la connexion avec le stimulateur et revenir à...
  • Page 42: Visualisation De L'état D'un Stimulateur D'essai

    Visualisation de l’état d’un stimulateur d’essai L’écran Patient Device (Dispositif patient) d’un stimulateur qui a déjà été configuré et programmé comprend les renseignements suivants sur l’état du dispositif : Device Info (Renseignements sur le dispositif) ( 1 ) : Cette section comprend les renseignements de base sur le stimulateur, y compris l’identifiant patient, l’identifiant de la télécommande et la date de début du test.
  • Page 43 Visualisation de l’état d’un stimulateur d’essai Active Therapy (Traitement actif) ( 3 ) : Cette zone affiche les paramètres de stimulation actuels du traitement programmé sur le stimulateur. Dans le cas d’un stimulateur d’essai, le programme de traitement actif est indiqué par un cadre de couleur autour des paramètres de ce programme.
  • Page 44 Visualisation de l’état d’un stimulateur d’essai Onglet Therapy History (Historique du traitement) ( 1 ) Cet onglet affiche les paramètres de stimulation enregistrés sur le stimulateur dans les 8 programmes de stimulation précédents. Pour chaque ensemble de paramètres de stimulation, des renseignements supplémentaires sont fournis, y compris la période de temps pendant laquelle les paramètres ont été...
  • Page 45 Visualisation de l’état d’un stimulateur d’essai Usage Data (Données d’utilisation) Appuyez sur le bouton de données d’utilisation pour ouvrir une fenêtre contenant des données détaillées sur l’utilisation de la stimulation au cours des 31 derniers jours. Les boutons de gauche permettent de visualiser l’amplitude moyenne, le temps d’activation de la stimulation ou les réglages de stimulation.
  • Page 46 Visualisation de l’état d’un stimulateur d’essai Erreurs du stimulateur En cas d’erreur du stimulateur, un bouton « View Error » (Afficher l’erreur) s’affichera à gauche du bouton « Disconnect » (Se déconnecter) situé en bas à droite de l’écran Patient Device (Dispositif patient).
  • Page 47 Visualisation de l’état d’un stimulateur d’essai Déconnexion Pour vous déconnecter du stimulateur, appuyez sur le bouton « Disconnect » (Se déconnecter) situé en bas à droite de l’écran ( 1 ). Effectuer la programmation du stimulateur Depuis l’écran Patient Device (Dispositif patient), naviguez vers les écrans supplémentaires pour programmer les paramètres de stimulation dans le stimulateur ( 2 ).
  • Page 48: Réinitialisation Du Stimulateur

    Réinitialisation du stimulateur Le stimulateur peut être réinitialisé s’il est nécessaire de ne pas administrer une stimulation pendant un certain temps (p. ex. plusieurs jours ou plus) ou si le type de test configuré n’était pas le bon. La réinitialisation de l’EPG place le stimulateur en état de veille afin de préserver sa batterie et supprime toutes les données patient du stimulateur.
  • Page 49: Programmation Du Stimulateur D'essai

    Programmation du stimulateur d’essai Pour programmer les paramètres de stimulation du stimulateur, commencez par : vous connecter au stimulateur (voir la section Connexion • à un stimulateur du manuel). naviguer vers l’écran Programming (Programmation) depuis • l’écran Patient Device (Dispositif patient) en appuyant sur «...
  • Page 50 Programmation du stimulateur d’essai Configuration des contacts Le CP permet d’utiliser des configurations de contacts recommandées générées automatiquement ou de définir manuellement les contacts actifs et inactifs pendant la stimulation. Recommandations relatives aux contacts L’écran Programming (Programmation) affiche jusqu’à quatre configurations de contacts recommandées ( 2 ). Ces recommandations visent à...
  • Page 51 Programmation du stimulateur d’essai Modification manuelle de la configuration des contacts La configuration des contacts peut être définie manuellement en appuyant sur chaque représentation des contacts ( 3 ) pour permuter entre les états possibles. Les contacts présentent les trois états suivants : Anode (ou «...
  • Page 52 Programmation du stimulateur d’essai Réglage des paramètres Plusieurs paramètres de stimulation réglables s’affichent dans la case « Stimulation Parameters » (Paramètres de stimulation) ( 5 ). Pour régler la fréquence et la durée d’impulsion : Appuyez sur les flèches gauche et droite de part et d’autre de la •...
  • Page 53 Programmation du stimulateur d’essai Lancement d’un test de stimulation Pour administrer un test de stimulation, réglez l’amplitude de stimulation souhaitée sur la barre de stimulation ( 1 ) (voir la section Contrôle de l’amplitude de stimulation du manuel pour de plus amples renseignements). Appuyez ensuite sur le bouton de stimulation pour administrer une stimulation ( 2 ).
  • Page 54 Programmation du stimulateur d’essai Ajout de remarques Vous pouvez ajouter et enregistrer des remarques lors de l’enregistrement de nouveaux paramètres de stimulation. Pour ajouter une remarque, appuyez sur l’icône de remarque ( 1 ) située à gauche du bouton « Set Device Therapy » (Définir le traitement dans le dispositif).
  • Page 55: Programmation Du Neurostimulateur Implanté

    Programmation du neurostimulateur implanté Lorsqu’il est connecté à un neurostimulateur implanté chez le patient (modèle 1101), le CP permet à l’utilisateur de : Configurer un nouveau neurostimulateur • Visualiser l’état du neurostimulateur • Programmer les paramètres de stimulation du • neurostimulateur Mettre le neurostimulateur en veille prolongée •...
  • Page 56: Configuration D'un Nouveau Neurostimulateur

    Configuration d’un nouveau neurostimulateur La configuration d’un nouveau neurostimulateur s’effectue en plusieurs étapes. A. Une invite s’affiche lors de la connexion d’un nouveau neurostimulateur après l’implantation d’une électrode, demandant l’autorisation de transférer les données de seuil enregistrées pendant la mise en place de l’électrode à ailettes. Un résumé...
  • Page 57 Configuration d’un nouveau neurostimulateur Saisie de renseignements sur le dispositif Pour modifier l’un des champs de la section Device Info (Renseignements sur le dispositif) : Appuyez sur le champ correspondant. • Un clavier s’affiche en bas de l’écran ( 1 ). •...
  • Page 58 Configuration d’un nouveau neurostimulateur Vérification de la connexion de l’électrode Une icône indiquant l’état de l’impédance de chaque contact s’affiche à droite de sa représentation graphique ( 1 ). Consultez la section Interprétation des valeurs d’impédance du manuel pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les indicateurs de la qualité...
  • Page 59: Visualisation De L'état D'un Neurostimulateur

    Visualisation de l’état d’un neurostimulateur L’écran Patient Device (Dispositif patient) d’un neurostimulateur qui a déjà été configuré et programmé comprend les renseigne- ments suivants sur l’état du dispositif : Device Info (Renseignements sur le dispositif) ( 1 ) : Cette section comprend les renseignements de base sur le stimulateur, y compris l’identifiant patient, l’identifiant de la télécommande et la date de début de l’implantation.
  • Page 60 Visualisation de l’état d’un neurostimulateur Active Therapy (Traitement actif) ( 3 ) : Cette zone affiche les paramètres de stimulation actuels du traitement programmé sur le stimulateur. Le neurostimulateur ne dispose que d’un seul programme de traitement. En outre, les paramètres de stimulation actifs sont réglables dans le module Stimulation Control (Contrôle de la stimulation) ( 4 ).
  • Page 61 Visualisation de l’état d’un neurostimulateur Onglet Therapy History (Historique du traitement) ( 1 ) Cet onglet affiche les paramètres de stimulation enregistrés dans le stimulateur dans les 4 programmes précédents. Pour chaque ensemble de paramètres de stimulation, des renseignements supplémentaires sont fournis, y compris la période de temps pendant laquelle les paramètres ont été...
  • Page 62 Appuyez sur « Close » (Fermer) pour fermer la fenêtre contextuelle ( 4 ). Quitter la fenêtre contextuelle sans effacer les erreurs pourrait compromettre votre capacité à programmer le stimulateur. Communiquez avec Axonics pour obtenir de l’aide concernant les erreurs du stimulateur.
  • Page 63 Visualisation de l’état d’un neurostimulateur Déconnexion Pour vous déconnecter du stimulateur, appuyez sur le bouton « Disconnect » (Se déconnecter) situé en bas à droite de l’écran ( 1 ). Effectuer la programmation du stimulateur Depuis l’écran Patient Device (Dispositif patient), naviguez vers les écrans supplémentaires pour : programmer les paramètres de stimulation du stimulateur ( 2 ).
  • Page 64: Mettre Le Neurostimulateur En Veille Prolongée

    Mettre le neurostimulateur en veille prolongée Le neurostimulateur peut être mis en mode Hibernate (Veille prolongée) s’il est nécessaire de ne pas administrer de stimulation pendant une période prolongée (p. ex. plusieurs mois). Par exemple, mettez le dispositif en mode de veille prolongée si une patiente est enceinte et doit interrompre la stimulation pendant sa grossesse.
  • Page 65: Programmation Du Neurostimulateur

    Programmation du neurostimulateur Pour programmer les paramètres de stimulation du neuro- stimulateur, commencez par : vous connecter au neurostimulateur (voir la section Connexion • à un neurostimulateur du manuel). naviguer vers l’écran Programming (Programmation) depuis • l’écran Patient Device (Dispositif patient) en appuyant sur «...
  • Page 66 Programmation du neurostimulateur Configuration des contacts Le CP permet de permuter entre les modes de stimulation monopolaire et bipolaire, d’utiliser des configurations de contacts recommandées générées automatiquement et de définir manuellement les contacts à stimulation active et inactive. Stimulation monopolaire ou bipolaire L’écran Programming (Programmation) permet une configuration de contact en mode «...
  • Page 67 Programmation du neurostimulateur Modification manuelle de la configuration des contacts La configuration des contacts peut être définie manuellement en appuyant sur chaque représentation des contacts ( 3 ) pour permuter entre les états possibles. Les contacts présentent les trois états suivants : Cathode (ou «...
  • Page 68 Programmation du neurostimulateur Réglage des paramètres Plusieurs paramètres de stimulation réglables s’affichent dans la case « Stimulation Parameters » (Paramètres de stimulation) ( 5 ). Pour régler la fréquence, la plage d’amplitude et la durée d’impulsion : Appuyez sur les flèches gauche et droite de part et d’autre de la •...
  • Page 69 Programmation du neurostimulateur Pour régler les cycles et l’ajustement progressif : Les paramètres de cycles et d’ajustement progressif sont actifs lorsque les paramètres ont été définis dans le neurostimulateur. Remarque : Les paramètres de cycles et d’ajustement progressif ne sont pas actifs lors du test de stimulation.
  • Page 70 Programmation du neurostimulateur Lancement d’un test de stimulation Pour administrer un test de stimulation, réglez l’amplitude de stimulation souhaitée sur la barre de stimulation ( 1 ) (voir la section Contrôle de l’amplitude de stimulation du manuel pour de plus amples renseignements). Appuyez ensuite sur le bouton de stimulation pour administrer une stimulation ( 2 ).
  • Page 71 Programmation du neurostimulateur Ajout de remarques Vous pouvez ajouter et enregistrer des remarques lors de l’enregistrement de nouveaux paramètres de stimulation. Pour ajouter une remarque, appuyez sur l’icône de remarque ( 1 ) située à gauche du bouton « Set Device Therapy » (Définir le traitement dans le dispositif).
  • Page 72: Mise À Jour Des Seuils De Stimulation

    Mise à jour des seuils de stimulation Les seuils enregistrés dans le neurostimulateur peuvent être mis à jour sur l’écran Define Thresholds (Définir les seuils). L’écran affiche les données de seuils actuellement enregistrées jusqu’à ce que la stimulation de test soit administrée afin de pouvoir définir de nouveaux seuils.
  • Page 73: Outils De L'écran D'accueil

    Outils de l’écran d’accueil L’écran d’accueil s’affiche une fois que vous vous êtes connecté au CP ou lorsque vous quittez n’importe quelle fonction du CP (p. ex. « Lead Placement » [Pose de l’électrode]). L’écran d’accueil permet d’accéder aux outils de gestion des données et d’utilisation du CP, notamment : 1 CP Settings (Paramètres du CP) : Modifier les paramètres généraux du CP, y compris les paramètres de stimulation...
  • Page 74: Paramètres Du Programmateur

    Paramètres du programmateur 1 General Settings (Paramètres généraux) La section « General Settings » (Paramètres généraux) comprend des renseignements de base sur le CP et les paramètres réglables tels que l’heure et la date affichées par le CP. 2 Default Therapy Settings (Paramètres de traitement par défaut) La section «...
  • Page 75 Paramètres du programmateur 6 FCC Information (Renseignements relatifs à la FCC) Appuyez sur ce bouton pour consulter les renseignements requis de la FCC (Commission fédérale des communications des États-Unis) relatives à la communication sans fil de ce dispositif. Cette information est également disponible à la section Communication sans fil du manuel.
  • Page 76 Paramètres du programmateur 1 Set Time (Définir l’heure) Modifiez l’heure, les minutes et le format de l’heure • (12 ou 24 heures). Appuyez sur « Set » (Définir) pour confirmer et revenir • à l’écran CP Settings (Paramètres du CP). Appuyez sur «...
  • Page 77 Paramètres du programmateur Gestion des comptes utilisateur L’écran User Account Management (Gestion des comptes utilisateur) donne accès à plusieurs fonctions, notamment : Ajouter un nouvel utilisateur • Appuyez sur « Add new User » (Ajouter un nouvel • utilisateur) pour ajouter un nouvel utilisateur ( 1 ). Saisissez le nom d’utilisateur du nouvel utilisateur •...
  • Page 78: Rapports

    Rapports L’écran d’accueil du CP fournit un accès à la fonction Reports List (Liste des rapports) du CP. Les rapports générés pendant les sessions de programmation du stimulateur peuvent être visualisés, enregistrés sur un dispositif externe ou supprimés depuis l’écran Reports List (Liste des rapports).
  • Page 79 Rapports Enregistrer un rapport Appuyez sur la case à gauche de la date d’une entrée de rapport. • Plusieurs cases peuvent être sélectionnées ( 1 ). Appuyez sur « Save to USB » (Enregistrer sur une clé USB) pour • enregistrer les rapports sélectionnés sur une clé...
  • Page 80: Dépannage

    • Chargez le CP et essayez de le mettre en marche. en marche. pas sous tension, • Si le CP ne se met toujours pas en marche, communiquez avec Axonics. pas de voyant derrière le bouton d’alimentation. Le bouton d’alimen- Arrêtez le CP en maintenant enfoncé...
  • Page 81: Problèmes De Communication Avec Un Stimulateur

    • Si le voyant d’erreur sur la télécommande appariée est allumée ou si le CP ne se connecte toujours pas au stimulateur, communiquez avec Axonics. La communication Un message • Rapprochez-vous du stimulateur et appuyez sur le bouton « IPG Scan » (Analyse d’IPG) avec un stimulateur d’erreur s’affiche...
  • Page 82: Problèmes De Lancement D'une Stimulation

    Dépannage Problèmes de lancement d’une stimulation Problème Présentation Solution La stimulation n’est Aucune réponse Si aucune barre bleue n’apparaît dans la barre de stimulation lorsque la stimulation est • pas administrée motrice ou senso- activée, le problème vient de la connexion. pendant l’implan- rielle n’est observée •...
  • Page 83 Dépannage Problèmes de lancement d’une stimulation Problème Présentation Solution Absence ou modi- Les patients Si la sensation de stimulation est associée à une absence d’amélioration des symptômes, fication de la peuvent signaler les mesures suivantes peuvent être prises pour évaluer et rétablir le traitement : sensation de qu’ils ne ressentent 1.
  • Page 84: Problème D'impédance Lors De L'implantation

    • Si l’impédance est toujours mauvaise, remplacez l’aiguille pour infiltration foraminale, de l’aiguille pour puis le CP. infiltration foraminale Communiquez avec Axonics si l’impédance est toujours mauvaise. • ou de la connexion de l’électrode PNE. Une ou plusieurs Vérifiez que le câble du test de stimulation de l’électrode à ailettes et le tampon •...
  • Page 85: Problème D'impédance Avec Le Stimulateur

    • l’électrode dans le Si l’impédance d’un contact quelconque est toujours rouge, remplacez le CP et vérifiez neurostimulateur. l’impédance. Remplacez ensuite le neurostimulateur et vérifiez l’impédance. Puis remplacez l’électrode à ailettes. Communiquez avec Axonics si l’impédance est toujours mauvaise. •...
  • Page 86: Symboles D'étiquette

    Symboles d’étiquette Symboles Description Symboles Description Numéro de série du produit Limites de pression Fabricant Conforme aux normes CSA en matière de sécurité Numéro de modèle du produit Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Date de fabrication Représentant agrée dans l’Union européenne Protection contre une quantité...
  • Page 88 Modulation Technologies Axonics Modulation Technologies, Inc. 26 Technology Drive :2019 Irvine, CA 92618 (États-Unis) www.axonicsmodulation.com Téléphone +1-877-929-6642 Télécopie +1-949-396-6321 Tous droits réservés. Copyright 2020. Axonics Modulation Technologies, Inc. (16-09-2020) 110-0130-011 rF...

Table des Matières