Pour Remplacer Les Lames - Bestgreen BM11597RB11 Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

6
Pour avoir une bonne qualité de coupe, il est indispensable
que les lames soient bien affûtées. Remplacer immédiate-
ment les lames endommagées ou tordues.

POUR REMPLACER LES LAMES:

Relever le carter de coupe au maximum afin d'avoir accès
aux lames.
Devisser la vis à tête hexagonale avec la rondelle frein
et la rondelle plate qui fixent la lame sur le moyeu.
Mettre en place la nouvelle lame, ou la lame d'origine
réaffûtée, avec le tranchant tourné vers le haut comme
indiqué.
ATTENTION: Pour que la lame soit bien montée, l'alésage
central en forme d'étoile de la lame doit être parfaitement
emboîté sur l'étoile du moyeu.
Revisser la vis à tête hexagonale avec sa rondelle frein
et sa rondelle plate en respectant l'ordre prescrit.
Serrer la vis avec un couple de serrage (37-47 Nm).
ATTENTION: La vis de fixation de la lame a été traitée ther-
miquement en classe 8, bien respecter le couple de serrage.
Para um melhor desempenho, as lâminas do cortador devem
PT
ser mantidas afi adas.
REMOÇÃO DA LÂMINA
Suspenda o cortador para uma posição mais elevada,
para possibilitar o acesso às lâminas.
Remova o parafuso sextavado, a arruela de pressão e
a arruela lisa segurando a lâmina.
Instale a lâmina nova ou a amolada com as pás de hélice
voltadas para a base, conforme ilustrado.
IMPORTANTE: Para garantir a montagem apropriada, o
furo central na lâmina deve estar alinhado com a estrela no
conjunto do mandril.
Recoloque o parafuso sextavado com a arruela de pressão
e a arruela lisa na ordem exata, conforme mostrado na
fi gura.
Aperte o parafuso com fi rmeza (37-47 Nm).
IMPORTANTE: O parafuso da lâmina é tratado termica-
mente (grau 8).
Wy³¹cznie ostre no¿e zapewniaj¹ wysok¹ jakoœæ koszenia. No¿e
mo¿na ostrzyæ przy pomocy pilnika lub tarczy œciernej.
DEMONTA¿ NO¿A:
Zapewnij sobie dostêp do no¿y przez ustawienie kosiarki w taki
sposób aby by³a zabezpieczona i nie mia³a mo¿liwoœci ruchu.
Odkrêæ œrubê i zdemontuj podk³adkê sprê¿yst¹ i p³ask¹
zabezpieczaj¹ce nó¿
Zainstaluj nowy lub naostrzony nó¿ tak aby wygiêcia na no¿y
skierowane by³y w stronê kosiarki (do góry)
UWAGA! Prawid³owo zamocowany nó¿ musi trafiæ w gwiazdkowe
UWAGA!
wyciêcia na wale silnika
Na³ó¿ podk³adki i dokrêæ œrubê
Dokrêæ œrubê dostatecznie silnie (37-47 Nm).
WA NE:
WA NE: ruba to 8 hartowana
Pour Vérifier Le Frein
Le tracteur a besoin de plus de cinq (5) pieds pour s'arrêter
complètement lorsqu'il est lancé à pleine vitesse et que la
vitesse supérieure est engagée, sur une surface en béton
sec ou pavée, les freins ont donc besoin d'être entretenus.
Vous pouvez aussi vérifiez le frein en:
1. Stationnant le tracteur sur une surface plate, en béton
sec ou pavée, en appuyant à fond sur la pédale de frein
et en engageant le frein de stationnement.
2. Libérez la transmission en plaçant la commande roue
libre dans la position « transmission débrayée ». Tirez la
commande roue libre hors de et dans la fente et lâchez
de façon à ce qu'elle reste dans la position débrayée.
REMARQUE: La boîte de vitesse est au point mort lorsque
les roues arrières du tracteur peuvent être manoeuvrées
librement.
Les roues arrière doivent se verrouiller et patiner si vous
essayez de pousser le tracteur à la main vers l'avant. Si
les roues arrière tournent, le frein a besoin d'être révisé.
Adressez-vous à un service après-vente ou à un mécanicien
spécialisé.
Para Inspeccionar O Travão
PT
Se for preciso mais de 1.5 metros para o tractor parar na
velocidade mais alta, com a mudança mais alta, numa
superfície plana e seca de cimento ou pavimento, então é
necessário inspeccionar o travão.
Também pode inspeccionar o travão:
1. Estacionando o tractor numa superfície plana e seca de
cimento ou pavimento, carregar no pedal do travão até
ao fundo e accionar o travão de mão.
2. Desengate a transmissão, colocando o controle de roda
livre na posição "roda livre".
NOTA: Quando as rodas traseiras do tractor se moverem
sem problemas, o transeixo está em ponto morto.
As rodas traseiras devem prender e deslizar quando tentar
empurrar o tractor manualmente para a frente. Se as rodas
traseiras rodarem, é necessário inspeccionar o travão. Con-
tacte um centro de assistência qualifi cado.
Sprawdzenie Hamulca
Sprawdzenie Hamulca
Je eli droga potrzebna do zahamowania ci gnika poruszaj cego si
z maksymaln pr dko ci na najwy szym biegu wynosi powy ej
pó tora metra na równej, suchej, utwardzonej lub brukowanej
nawierzchni nale y wykona obs ug hamulca.
Mo na równie sprawdzi dzia anie hamulca w sposób
Mo na równie sprawdzi dzia anie hamulca w sposób
nast puj cy:
nast puj cy:
1. Zaparkowa ci gnik na a równej, suchej, utwardzonej lub
brukowanej nawierzchni , a nast pnie nacisn
do oporu i zaci gn
2. Od³¹cz uk³ad hydrauliczny przez za³¹czenie dŸwigni wolnego
ko³a
UWAGA
UWAGA: Je eli tylne ko a ci gnika swobodnie obracaj si ,
przek adnia jest ustawiona na bieg ja owy.
Przy próbie r cznego popchni cia ci gnika naprzód, tylne ko a
powinny pozosta zablokowane i lizga si po pod o u. Je eli
tylne ko a obracaj si , nale y wykona obs ug hamulca.
tym celu nale y skontaktowa si z wykwalifikowanym centrum
obs ugowym.
42
peda hamulca
hamulec postojowy.
W

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières