Graco Logico S 040182 Manuel D'utilisation page 71

Table des Matières

Publicité

NL
trekt u aan de centrale gordelver-
37
steller aan de voorkant.
CONTROLEER of de gordel
goedzit. Er mag niet meer dan
2 vingers ruimte zitten tussen
gordels en baby.
Stap 5.
Om het gordelsysteem te
openen, duwt u de beugel in
38
onderste positie.
Duw op de rode knop op de gesp
om het gordelsysteem te openen.
Maak het gordelsysteem
ALTIJD goed vast op uw baby,
of u het als autozitje of als
babydrager gebruikt.
Laat uw baby NOOIT in het
autozitje zitten met een loszit-
tend gordelsysteem, zonder
schoudergordels of helemaal
zonder gordels. Uw baby zou
uit het zitje gelanceerd kunnen
worden met het hoofd naar
voren.
Controleer regelmatig het
gordelsysteem op slijtage. Indien
E
GB
Paso 3.
36
Empuje las hebillas hasta
escuchar un "click". Asegúrese
que las hebillas estén bien
abrochadas.
NO permita que las correas del
arnés se enreden. Manténgalas
siempre bien estiradas y
tirantes sobre el cuerpo de su
bebé.
Paso 4.
37
Para apretar el arnés, tire de la
correa de ajuste suelta en la
parte delantera de la silla.
Asegúrese que el arnés esté
bien ceñido. No deberían caber
más de dos dedos entre el
arnés y su bebé.
Paso 5.
38
Para abrir el arnés,
Si el mango está arriba, ubicarlo
en la última posición.
Presione el botón rojo sobre la
hebilla para abrir el arnés.
SIEMPRE asegure a su bebé
con el arnés de seguridad,
tanto si usa la silla en un
vehículo como si la usa como
silla nido.
I
Fase 3.
36
Spingere le fibbie delle cinture
per le spalle, congiunte, dentro la
chiusura della fibbia finché non
scattano. CONTROLLARE che la
fibbia sia ben chiusa.
NON far attorcigliare le cinture.
Tenerle piatte contro il corpo
del bambino.
Fase 4.
37
Per stringere le briglie, tirare
sulla cinghia di regolazione che
si trova sulla parte davanti del
sedile stesso.
CONTROLLARE che le cinture
siano ben aderenti. Non si
deve poter inserire più di due
dita tra le cinghie e il bambino.
Fase 5.
38
Per slacciare le cinture,
Se il manico è sollevato,
spostarlo giù.
Premere il bottone rosso sulla
fibbia per slacciare le cinture.
Assicurare SEMPRE bene le
cinture intorno al bambino, sia
che si usi il seggiolino auto
per bambini in un veicolo o
come porta neonato.
P
Passo 3.
36
Force agora as partes da fivela
dos ombros já devidamente
encaixadas para dentro da caixa
da fivela até ouvir o estalido de
engate. VERIFIQUE se a fivela
está bem engatada.
NÃO DEIXE as correias do
arnês torcidas. Deixe-as bem
espalmadas e ajustadas ao
corpo do bebé.
Passo 4.
37
Para apertar o arnês, afrouxe o
botão do arnês situado na parte
da frente e puxe pela tira de
ajustamento da correia.
VERIFIQUE se o arnês se
encontra bem ajustado.
Se estiver correctamente
ajustado, não deverão caber
mais do que dois dedos entre
o arnês e o bebé.
Passo 5.
38
Para abrir o arnês, Se a pega
estiver para cima, baixe-a para a
posição de "deitar".
Para abrir o arnês, carregue no
botão vermelho.
AMARRE SEMPRE muito bem
o arnês ao seu bebé, quer
esteja a usar o assento num
veículo automóvel ou
num carrinho de bebé.
71

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Logico s 040183

Table des Matières