Graco SnugRide 35 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SnugRide 35:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

All manuals and user guides at all-guides.com
SnugRide® 35
Read this manual
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your
own, it is very important to READ,
UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNER'S MANUAL.
Failure to properly use this infant restraint increases the risk of
serious injury or death in a sudden stop or crash.
©2009 Graco PD117278A 9/09

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco SnugRide 35

  • Page 45 à deviner, il est très important DE COMPRENDRE ET SUIVRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Une mauvaise utilisation de ce siège de retenue augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’arrêt brusque ou de collision. ©2009 Graco PD117278A 9/09...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 Mise en garde à l’intention des parents et autres utilisateurs ........4-5 2.0 Renseignements sur l’enregistrement .
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 6.0 Choix de l’endroit qui convient dans le véhicule . . . 26-32  ([LJHQFHV WRXFKDQW OH VLqJH GX YpKLFXOH                   ([LJHQFHV WRXFKDQW OD FHLQWXUH GH VpFXULWp GX YpKLFXOH       6.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Aucun siège de retenue ne peut garantir la protection contre les blessures en toute situation. Cependant, l’usage adéquat de ce siège de retenue réduit les risques de blessures graves ou mortelles. Une mauvaise utilisation de ce siège de retenue augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’arrêt brusque ou de collision.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Attacher l’enfant solidement dans le siège de retenue. 4. Placer le siège de retenue et la base en position orientée vers l’arrière. 5. Bien disposer la ceinture de sécurité du véhicule ou du SAU. 6.
  • Page 50: Enregistrement Du Siège De Retenue

    All manuals and user guides at all-guides.com Numéro de modèle : Fabriqué en : Date d’achat : 2.1 Enregistrement du siège de retenue Veuillez fournir les renseignements ci-dessus. Le numéro de modèle et la date de fabrication se trouvent sur un autocollant situé...
  • Page 51: Pour Obtenir De L'aide

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Pour obtenir de l’aide Veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle pour toute question touchant les pièces, l’utilisation et l’entretien. Au moment de communiquer avec nous, ayez sous la main le numéro de modèle et la date de fabrication D¿Q TXH QRXV SXLVVLRQV YRXV DLGHU HI¿FDFHPHQW &HV QXPpURV VH WURXYHQW VXU XQ DXWRFROODQW situé...
  • Page 52: Mises En Garde Pour L'utilisation Du Siège De Retenue

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1 Mises en garde pour l’utilisation du siège de retenue NE PAS INSTALLER NI UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE ‡ AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS LES DIRECTIVES CONTENUES DANS CE MANUEL ET LE MANUEL DU VÉHICULE.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com CERTAINS ENFANTS AVEC DES BESOINS SPÉCIAUX, comme les ‡ EpEpV SUpPDWXUpV RX FHX[ TXL RQW pWp GLDJQRVWLTXpV DWWHLQWV G¶DSQpH GH SRVLWLRQ SHXYHQW ULVTXHU GH VRXIIULU GDYDQWDJH GH GLI¿FXOWpV respiratoires ou d’autres problèmes lorsqu’ils sont installés dans un siège de retenue.
  • Page 54: Ne Pas Modifier Le Siège De Retenue Pour Bébé

    UTILISER UNIQUEMENT AVEC LES POUSSETTES QUI FONT ‡ PARTIE DU SYSTÈME DE VOYAGE GRACO. Consulter le manuel de la poussette pour connaître le détail de l’installation du siège de retenue dans la poussette. Si vous n’avez pas de manuel du propriétaire, appelez sans frais au 1-800-667-8184 pour qu’on vous en...
  • Page 55: Mises En Garde Supplémentaires Pour L'utilisation Comme Porte-Bébé

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Mises en garde supplémentaires pour l’utilisation comme porte-bébé DANGER DE CHUTE : Les mouvements de l’enfant peuvent faire ‡ glisser le porte-bébé. NE JAMAIS placer le porte-bébé près du bord des comptoirs, tables ou autres surfaces élevées.
  • Page 56: Limites De Taille Et De Poids

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Limites de taille et de poids AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES, NE PAS UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE POUR UN ENFANT DONT LE POIDS ET LA TAILLE SONT INFÉRIEURS OU SUPÉRIEURS AUX VALEURS INDIQUÉES CI-DESSOUS.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com *Indicateur /¶LQGLFDWHXU GH QLYHDX ¿[p DX F{Wp GX VLqJH GH de niveau retenue indique si l’inclinaison du siège de retenue est adéquate. La pince de verrouillage est rangée au bas du **Pince de siège de retenue.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Fédération des véhicules sécuritare standards motorisé du Canada RQW Gp¿QL XQ QRXYHDX V\VWqPH G¶LQVWDOODWLRQ GH VLqJHV GH UHWHQXH dans les véhicules. Ce système d’appelle SAU* (système d’ancrage universel). * On peut utiliser le SAU À LA PLACE de la ceinture de sécurité du véhicule UNIQUEMENT si le véhicule est muni de points d’ancrage de type SAU.
  • Page 60: Réglage De La Poignée

    All manuals and user guides at all-guides.com ™ 4.1 Réglage de la poignée 1. Appuyer sur les boutons de réglage des GHX[ F{WpV GH OD SRLJQpH ™. 2. Faire pivoter la poignée jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre dans l’une des 4 positions: Position A: DOIT être utilisée pour transporter le siège en le tenant par la poignée,...
  • Page 61: Installation Du Baldaquin

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Installation du baldaquin œ 1. Le siège de retenue est muni de quatre supports à baldaquin identiques. (Q¿OHU XQ VXSSRUW j EDOGDTXLQ entièrement à travers une gaine cousue œ.   )DLUH JOLVVHU O¶H[WUpPLWp droite d’un second support GDQV O¶H[WUpPLWp GURLWH GX premier et pousser jusqu’à...
  • Page 62: Appuie-Tête (Sur Certains Modèles)

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Appuie-tête (sur certains modèles, les styles peuvent varier) š ™ › Certains bébés peuvent avoir besoin G¶XQ PHLOOHXU VXSSRUW D¿Q GH JDUGHU OD tête et le corps en position confortable. Détacher les côtés et rattacher avec les ™...
  • Page 63: Chancelière Pour Temps Froid (Sur Certains Modèles)

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Chancelière pour temps froid (sur certains modèles, les styles peuvent varier) œ Certains modèles sont munis d’un chancelière amovible pour temps froid. Pour l’utiliser, passer l’élastique DXWRXU GX EDV GX VLqJH HW ¿[HU OHV GHX[ ERXFOHV pODVWLTXHV DXWRXU GHV crochets de la ceinture du véhicule, tel qu’illustré...
  • Page 64: Positionnement Des Courroies Du Harnais

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Positionnement des courroies du harnais UNE MAUVAISE UTILISATION DE CE SIÈGE DE RETENUE AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES EN CAS D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. Les courroies du harnais doivent être ajustées convenablement pour l’enfant, en suivant les directives suivantes.
  • Page 65: Vérification De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com › A. Pousser le bouton de réglage du harnais situé sous le rabat du siège. Tirer les courroies d’épaules pour libérer le harnais › . B. À partir de l’arrière du siège, tirer la plaque de jonction en métal vers le bas derrière la pochette du manuel du propriétaire HW UHWLUHU OHV H[WUpPLWpV GHV GHX[ FRXUURLHV...
  • Page 66: Courroies D'épaule Pour Un Bébé Plus Grand

    All manuals and user guides at all-guides.com Courroies d’épaule pour un bébé plus PETIT : Utiliser la paire des fentes de harnais inférieure ™ (si elles se trouvent au niveau des épaules de l’enfant, ou juste en dessous) et les boucles de courroies supérieures š /HV H[WUpPLWpV GHV courroies doivent suspendre à...
  • Page 67: Pour Rallonger Des Courroies D'épaule Pour Un Bébé Plus Grand

    All manuals and user guides at all-guides.com Pour raccourcir des courroies d’épaule pour un bébé plus PETIT : On peut raccourcir la courroie de taille en poussant de côté la petite languette qui retient les pinces d’ancrage et en tirant les pinces d’ancrage hors de leurs encoches Ÿ.
  • Page 68: Installation De L'enfant Dans Le Siège De Retenu

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Installation de l’enfant dans le siège de retenue Négliger de bien attacher l’enfant dans ce siège de retenue/porte-bébé augmente les risques de blessures graves ou mortelles causées par la suffocation ou les chutes, ou encore en cas d’arrêt brusque ou de collision.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com œ  (QFOHQFKHU OHV GHX[ VHFWLRQV GH OD ERXFOH de harnais ensemble œ. 6. Pour resserrer les courroies, tirer sur les courroies de réglage du harnais tel qu’illustré . ASSUREZ TXH OHV GHX[ courroies sont bien à...
  • Page 70: Exigences De Siège Du Véhicule

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 Exigences de siège du véhicule INSTALLER CE SIÈGE DE RETENUE AU MAUVAIS ENDROIT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. Certains sièges des véhicules peuvent ne pas convenir à l’installation sécuritaire du siège de retenue. Certains véhicules ne possèdent aucun siège qui convient à...
  • Page 71: Exigences De La Ceinture De Sécurité Du Véhicule

    All manuals and user guides at all-guides.com Le siège du VÉHICULE doit être orienté vers l’avant. ‡ NE PAS INSTALLER UN SIÈGE DE RETENUE ORIENTÉ VERS ‡ L’ARRIÈRE DANS UN SIÈGE MUNI D’UN COUSSIN GONFLABLE. NE PAS utiliser des sièges qui peuvent se replier sans qu’il soit nécessaire d’activer un siège de verrouillage ou un levier quelconque.
  • Page 72: Systèmes De Ceinture De Sécurité De Véhicule

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité de véhicule NON SÉCURITAIRES On peut utiliser le SAU AU LIEU DU système de ceinture du véhicule. Consulter le manuel du véhicule pour bien localiser le SAU. NE PAS utiliser les types de ceinture de sécurité...
  • Page 73: Systèmes De Ceinture De Sécurité De Véhicule

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité de véhicule SÉCURITAIRES LES SYSTÈMES DE CEINTURES SUIVANTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS POUR ANCRER LE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ, SI l’emplacement du siège respecte tous les autres critères contenus dans ces directives et dans le manuel du véhicule.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Ceintures sous-abdominales L’enrouleur à verrouillage ‡ à enrouleur à verrouillage automatique ne permet pas automatique (ALR) de rallonger la ceinture une fois bouclée. Resserrer la ceinture en la faisant pénétrer dans l’enrouleur tout en appuyant fermement sur le siège de retenue.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com ‡ &HLQWXUHV VRXVDEGRPLQDOHV Cette ceinture est munie d’une plaquette de verrouillage qui glisse diagonales avec boucle à librement le long de la ceinture. plaquette de verrouillage coulissante Cette ceinture DOIT bêtre adaptée pour empêcher le mouvement de sa portion sous-abdominale.
  • Page 76: Emplacement Du Sau (Système D'ancrage Universel)

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Emplacement du SAU (système d’ancrage universel) Les véhicules récents comptent un ou plusieurs sièges munis de points d’ancrage de type SAU Si le véhicule est pourvu du SAU, les points d’ancrage inférieurs peuvent être identifiés par le symbole Consulter le manuel de votre véhicule pour en connaître la position exacte et le symbole d’identification des points d’ancrage, ainsi que les contraintes concernant leur utilisation avec un siège de retenue.
  • Page 77: Installation Du Siège De Retenue/De La Base

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.1 Installation du siège de retenue sans la base, à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule Il est essentiel de bien suivre les directives fournies par le fabricant du véhicule, en plus de celles fournies dans ce manuel. S’assurer d’avoir lu et compris la section 6, ³&KRL[ GH O¶HQGURLW TXL FRQYLHQW GDQV OH YpKLFXOH´ pages 26 à...
  • Page 78: Installation Du Siège De Retenue Et De La Base Avec La Ceinture De Sécurité Du Véhicule

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Boucler la ceinture de sécurité du véhicule. ™ Assurez d’introduire la languette dans la bonne boucle ™ . La ceinture de sécurité ne doit pas être tordue ni tournée. 4. Resserrer la ceinture de sécurité du véhicule. Consulter le manuel du véhicule et les directives qui se trouvent dans la section “6.2.2 6\VWqPHV GH FHLQWXUH GH VpFXULWp GH YpKLFXOH 6e&85,7$,5(6´, pages 29 à...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Ceinture Ceinture sous-abdominale/ sous-abdominale diagonale La ceinture DOIT passer sous le dispositif de déverrouillage 3. Afin de créer une installation solide, tirer sur O¶H[WUpPLWp OLEUH GH OD FHLQWXUH VRXVDEGRPLQDOH œ ou la portion sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/diagonale pour la resserrer œ...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com ™ 6. Abaisser le siège de retenue dans la base et assurez d’entendre le déclic ™. Tirer sur le siège de retenue pour assurez qu’il est solidement attaché à la base. Si le siège de retenue ne s’enclenche pas solidement dans sa base, il ne peut PAS assurer la protection de l’enfant.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com  8WLOLVDWLRQ GX 6$8 V\VWqPH G¶DQFUDJH XQLYHUVHO SRXU O¶LQVWDOODWLRQ GH OD EDVH š 1. Pour faciliter l’installation, étirer la ceinture du SAU MXVTX¶j VD ORQJXHXU PD[LPXP HW retirer des barres de rangement. 2. Placer la base sur le siège du véhicule, tel qu’illustré.
  • Page 82: Inclinaison Du Siège De Retenue/De La Base

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Inclinaison du siège de retenue/de la base Pour assurer la sécurité de l’enfant, il est important que le siège de UHWHQXH VRLW FRQYHQDEOHPHQW LQFOLQp 8Q LQGLFDWHXU GH QLYHDX HVW IL[p VXU le côté du siège de retenue, afin d’assurer l’inclinaison adéquate du siège une fois qu’il est installé...
  • Page 83: Réglage De L'inclinaison Sur La Base

    All manuals and user guides at all-guides.com ™ Réglage de l’inclinaison sur la base: Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au niveau désiré pour abaisser le pied ™. Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour élever le pied š.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Dernière vérification de sécurité : Avant chaque déplacement avec l’enfant, ™ APPUYER doucement, mais fermement, sur le haut du siège de retenue afin de s’assurer que la ceinture du véhicule ne s’étire pas du tout et que la ceinture du véhicule ou du SAU est bien attachée solidement autour du siège de retenue/de la base ™...
  • Page 85: Utilisation En Avion

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.1 Utilisation en avion Installer dans un avion en suivant les directives de l’installation dans une automobile avec une ceinture sousabdomimale seulement. Il est conseillé d’informer le transporteur aérien à l’avance de son intention d’apporter le siège à...
  • Page 86: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 Nettoyage et entretien ™ ‡ POUR RETIRER ET LAVER LE COUSSIN DU SIÈGE DE RETENUE, suivre les directives de la section 5.1 ³3RVLWLRQ GHV FRXUURLHV GX KDUQDLV´, pages 20-23, afin de retirer les courroies de harnais de la plaque de jonction en métal.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com ‡ On peut nettoyer les PIÈCES DE MÉTAL ET DE PLASTIQUE DU SIÈGE DE RETENUE DYHF GH O¶HDX HW GX VDYRQ GRX[ 1( 3$6 87,/,6(5 '( -$9(//,6$17 1, '( 'e7(5*(17 VXVFHSWLEOHV G¶DIIDLEOLU les pièces de plastique. ‡...

Ce manuel est également adapté pour:

Safe-seat

Table des Matières