L&R Suprasorb CNP P3 Mode D'emploi

Dispositif médical d'aspiration
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Suprasorb
 CNP P3
®
Navodila za uporabo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour L&R Suprasorb CNP P3

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Instructions for use Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Návod k použití Suprasorb  CNP P3 ® Navodila za uporabo...
  • Page 3 Inhalt Deutsch 5 - 56 Français 57 - 108 English 109 - 160 Español 161 - 212 Italiano 213 - 264 Nederlands 265 - 316 Čeština 317 - 368 Slovenščina 369 - 420...
  • Page 5 Suprasorb CNP P3 ® Gebrauchsanweisung...
  • Page 7 Die Sicherheitsvorkehrungen der Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 entsprechen den ® Vorschriften des Medizinproduktegesetzes und den anerkannten Regeln der Technik. CNP P3 ist gemäß der EU-Richtlinie des Rates über Medizinprodukte Suprasorb ® 93/42/EWG zugelassen und erfüllt insbesondere die grundlegenden Anforderungen des Anhangs I dieser Richtlinie. Suprasorb CNP P3 ist ein medizinisches Absauggerät und wurde gemäß...
  • Page 8: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Hinweise für den Anwender Anwendung der Gebrauchsanweisung Symbole und ihre Bedeutung Verzeichnis der Begrifflichkeiten Zweckbestimmung 1.4.1 Indikationen 1.4.2 Kontraindikationen 1.4.3 Vorsichtsmaßnahmen 1.4.4 Anwendungseinschränkungen Informationen für den Anwender Wird der Patient nach Hause entlassen Informationen zur Suprasorb CNP P3 und den Komponenten ®...
  • Page 9 Bedienung durch das medizinische Fachpersonal Einschalten und Ausschalten des Gerätes Bildschirmschoner und Bildschirmsperre Startbildschirm Voreingestellter Therapiemodus Verändern von Einstellungen Einstellung Therapiemodus Einstellung Sensitivität Bestätigung der Therapieeinstellung Therapiestart und Seal Level 4.10 Anpassen von Sprache, Lautstärke, Helligkeit, Datum, Uhrzeit 4.11 Betrachten der Chronologie der vorgenommenen Einstellungen Bedienung durch den Patienten Einschalten und Ausschalten des Gerätes Bildschirmschoner und Bildschirmsperre...
  • Page 10: Hinweise Für Den Anwender

    1 Hinweise für den Anwender 1.1 Anwendung der Gebrauchsanweisung Voraussetzung für die erstmalige Bedienung der Suprasorb CNP P3 ist das sorgfältige ® Studium dieser Gebrauchsanweisung. Lesen Sie vor Inbetriebnahme das Kapitel 3 „Vorbereitung für die Inbetriebnahme“. Kapitel 4 und 5 sind unterschiedlichen Benutzergruppen zugeordnet: •...
  • Page 11: Symbole Und Ihre Bedeutung

    1.2 Symbole und ihre Bedeutung Allgemein: Darstellung Bedeutung Darstellung Bedeutung Warnung vor Warnung vor einer möglichen möglicher schwerer Körperverletzung oder Körperverletzung. einem gesundheitlichen WARNUNG VORSICHT Risiko. Hilfreiche zusätzliche Information bzw. Hinweis auf Vermeidung von Sachschaden. HINWEIS Auf Gerät und Verpackung: Darstellung Bedeutung Darstellung...
  • Page 12 Auf dem Bildschirm: Darstellung Bedeutung Taste zum Ein- und Ausschalten der Suprasorb CNP P3 ® Netzteil ist angeschlossen, wenn grüner Punkt leuchtet Einstellungsauswahl vor/rückwärts blättern Therapiemodus Kontinuierlich Therapiemodus Intermittierend Druck Zeit Wert senken bzw. erhöhen Ok (Enter) Abbrechen Akku voll Akku schwach Tastensperre: Aktiviert sich automatisch bei Betrieb und kann über längeres Drücken der Taste aufgehoben werden...
  • Page 13: Verzeichnis Der Begrifflichkeiten

    1.3 Verzeichnis der Begrifflichkeiten Die Aufbereitung wird bei jedem Patientenwechsel notwendig. Aufbereitung bedeutet, dass alle Einweg-Produkte entsorgt werden und die Therapieeinheit Aufbereitung CNP P3 wischdesinfiziert wird. Das Öffnen der Therapieeinheit Suprasorb ® Suprasorb CNP P3 darf nur durch L&R oder durch einen autorisierten L&R ®...
  • Page 14: Zweckbestimmung

    1.4 Zweckbestimmung Die Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 ist für die Absaugung von Exsudat im Rahmen ® der Suprasorb CNP (Controlled Negative Pressure) Therapie konzipiert. Sie ist für Patienten ® bestimmt, die von einer Unterdruck-Wundversorgung profitieren könnten. 1.4.1 Indikationen Die Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 kann sowohl bei nicht infizierten als auch bei ®...
  • Page 15: Vorsichtsmaßnahmen

    1.4.3 Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen bei: • Patienten, die Antikoagulantien erhalten und/oder an aktiven Blutungen leiden • Patienten mit schwierigen Wundhämostasen • Anwendung des Systems in unmittelbarer Nähe zu Blutgefäßen, Organen, Muskeln, Faszien und bradytrophem Gewebe (Sehnen, Bänder und Knorpel) •...
  • Page 16: Wird Der Patient Nach Hause Entlassen

    1.6 Wird der Patient nach Hause entlassen Was ist bei der mobilen CNP Therapie zuhause zu beachten? Patienten sind bei der Therapie in häuslicher Umgebung in die Anwendung der Suprasorb CNP P3 einzuweisen. Überdies ist die Durchführung einer ® regelmäßigen Überwachung des Wundverbands und des Unterdrucksystems durch geschultes Fachpersonal zwingend erforderlich.
  • Page 17: Lieferumfang Der Suprasorb

    Taste für das Stummschalten des Signaltons Kontroll-Lampe für angeschlossenes Netzteil E Anschluss für Netzteil F Leuchtbalken: Der Leuchtbalken leuchtet grün, wenn die Therapie einwandfrei läuft. Der Leuchtbalken leuchtet orange, wenn eine Fehlermeldung zu bearbeiten ist. 2.1 Lieferumfang der Suprasorb CNP P3 ®...
  • Page 18: Eigenschaften Der Suprasorb

    2.2 Eigenschaften der Suprasorb CNP P3 ® Verwendung der Tasche • Die für die Suprasorb CNP P3 mitgelieferte Suprasorb CNP Tasche für ® ® den mobilen Einsatz ist zur Einmalverwendung pro Patient bestimmt. Sie ist für keine weitere Person zu verwenden, sondern nach Verwendung an dem VORSICHT einen Patienten zu entsorgen.
  • Page 19: Filtersystem

    2.4 Filtersystem In der Suprasorb CNP P3 sind insgesamt drei Filter eingebaut: Ein interner Filter ® im Geräteinneren der Suprasorb CNP P3 und zwei externe Filter im Exsudatbeutel. ® Der externe Kohle/Bakterienfilter im Exsudatbeutel verhindert eine Übersaugung. Der Vorgang des Ableitens des Exsudats ist dann unterbrochen, ein Wechsel des Exsudatbeutels ist erforderlich.
  • Page 20: Ladehinweise Für Den Akku

    2.7 Ladehinweise für den Akku Bei Erhalt der Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 und vor der ersten Inbetriebnahme wird ® dringend empfohlen, den Akku vollständig aufzuladen und dies bei den ersten Anwendungen zu wiederholen. So kann die maximale Anzahl von etwa 300 Ladezyklen erreicht werden. Suprasorb CNP P3 ist mit einem Lithium-Ionen Akku ausgestattet, welcher im Gegensatz ®...
  • Page 21: Gewährleistung

    2.9 Gewährleistung Die Dauer der Gewährleistung für die Suprasorb CNP P3 beträgt 2 Jahre. Sie wird durch ® ausgeführte Gewährleistungsarbeiten weder verlängert noch erneuert. Die Dauer der Gewährleistung für den Akku beträgt 6 Monate. Verschleißteile sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. L&R ist für Auswirkungen auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und spezifizierte Leistungsfähigkeit verantwortlich, wenn: •...
  • Page 22: Vorbereitung Für Die Inbetriebnahme

    3 Vorbereitung für die Inbetriebnahme 3.1 Vor der Inbetriebnahme zu beachten Halten Sie immer einen zusätzlichen Exsudatbeutel für die Suprasorb CNP P3 bereit, ® da dieser für ein sicheres Betreiben zwingend erforderlich ist! • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, bevor Sie die Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 erstmalig in Betrieb nehmen.
  • Page 23: Funktionstest

    Verhalten nach Fallenlassen des Gerätes • Betreiben Sie das Gerät nicht bei offensichtlichen Beschädigungen am Gehäuse. Wenden Sie sich an die Hotline oder senden Sie das Gerät direkt an die Kontaktadresse. HINWEIS Vermeiden von Flüssigkeitsschäden • Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen, beim Baden oder Duschen.
  • Page 24: Einsetzen Des Suprasorb Und Anschluss Des Behältersystems

    3.3 Einsetzen des Suprasorb CNP Exsudatbeutels ® und Anschluss des Behältersystems Exsudatbeutel • Achten Sie darauf, dass der Exsudatbeutel bei Suprasorb CNP P3 ® regelmäßig gewechselt wird. Ist der Exsudatbeutel voll, spricht die integrierte Überlaufsicherung an. Das führt zum Abbruch der Therapie. VORSICHT •...
  • Page 25 Gehen Sie wie folgt vor: 1. Nehmen Sie den Exsudatbeutel aus der Verpackung und dehnen Sie diesen ganz aus. 2. Setzen Sie den Exsudatbeutel lose in den wiederverwendbaren Behälter. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass sich die Beutelfolie vollständig in den Behälter einfügt und nicht an den Rändern eingeklemmt wird.
  • Page 26: Wechsel Des Suprasorb

    Die drei Schritte der Schlauch-Konnektion mithilfe des einteiligen Konnektors: 1. Zum Verbinden führen Sie den Exsudatbeutel-Schlauch ZWEI ZENTIMETER in den Konnektor ein. 1. Schlauch zum Konnektieren Gegebenenfalls nachdrücken. in Konnektor einführen. 2. Der Exsudatbeutel-Schlauch ist nun eingeführt. Der Konnektor ist jedoch noch UNVERRIEGELT. Verriegeln 2.
  • Page 27 Exsudatbeutel • Achten Sie darauf, dass der Exsudatbeutel bei Suprasorb CNP P3 ® regelmäßig gewechselt wird. Ist der Exsudatbeutel voll, spricht die integrierte Überlaufsicherung an. Das führt zum Abbruch der Therapie. • Schalten Sie das Gerät bei Wechsel des Exsudatbeutels in den VORSICHT Pausemodus.
  • Page 28: Platzierung Der Suprasorb

    6. Entfernen Sie den Exsudatbeutel aus dem wiederverwendbaren Behälter. Zum leichteren Entfernen des Exsudatbeutels (250ml oder 1.000ml) finden Sie zwei Grifflöcher vor (siehe Abbildung). Hiermit lässt sich der Exsudatbeutel ein Stück aus dem Behälter ziehen, bevor er mit der Hand ergriffen und vollständig aus dem Behälter entfernt werden kann. 7. Entsorgen Sie den Exsudatbeutel inklusive Exsudatbeutel-Schlauch und Schlauchklemme ordnungsgemäß...
  • Page 29 Aufbewahrung im Betthalter / Universalhalter: Aufbewahrung in der Tasche: Für die mobile Verwendung ist die Suprasorb CNP Tasche zu verwenden. Es liegt jedoch ® in der Verantwortung des Arztes, zu entscheiden, ob der Zustand des Patienten einen mobilen Einsatz erlaubt. Verwendung der Tasche •...
  • Page 30: Anbringen Der Suprasorb

    3.6 Anbringen der Suprasorb CNP P3 im Betthalter / Universalhalter ® Zur sicheren Verwendung des Gerätes eignet sich neben der liegenden Position auch die Anbringung am mitgelieferten Betthalter. Außerdem ist ein Universalhalter zu dem Gerät erhältlich. Hier wird das Gerät ident wie in den Betthalter eingebracht. 1.
  • Page 31 3.7 Entfernen der Suprasorb CNP P3 aus dem Betthalter / Universalhalter ® 1. Zum Entfernen der Suprasorb CNP P3 aus dem ® Betthalter / Universalhalter legen Sie den grünen Hebel nach rechts und schieben Sie die Therapieeinheit unter leichtem Anheben nach rechts aus dem Betthalter hinaus. 2.
  • Page 32 CNP P3 an. ® Schließen Sie das Netzteil anschließend an das Versorgungsnetz an. Exudatbeutel-Schlauch Wunddrainagesystem Behältersystem Gerät Patient (Behälter & Exsudatbeutel) zur Underdruckerzeugung Netzkabel Netzteil der Suprasorb CNP P3 Verbindung der Therapieeinheit Steckdose Suprasorb CNP P3 mit ® Patienten und Zubehör...
  • Page 33: Bedienung Durch Das Medizinische Fachpersonal

    4 Bedienung durch das medizinische Fachpersonal 4.1 Einschalten und Ausschalten des Gerätes Zum Einschalten drücken Sie auf . Diese Taste befindet sich am unteren Rand der Suprasorb CNP P3 (siehe Abbildung). Zum Ausschalten drücken Sie die Taste erneut so ® lange, bis der Bildschirm schwarz ist.
  • Page 34: Startbildschirm

    4.3 Startbildschirm 4.4 Voreingestellter Therapiemodus Er erscheint nach dem Er erscheint nach Einschalten für wenige dem Startbildschirm, Sekunden. die Therapie ist gestoppt. 4.5 Verändern von Einstellungen 4.6 Einstellung Therapiemodus Der Bildschirm der Suprasorb CNP P3 Wenn Sie wählen, ® ist ein Touchscreen. Hier lassen sich durch gelangen Sie zu direktes Antippen der Symbole in den folgendem Bildschirm...
  • Page 35: Einstellung Sensitivität

    4.7 Einstellung Sensitivität „Kontinuierlich“ oder „Intermittierend“ Im Modus „Kontinuierlich“ stellen Sie einen Zu beachten bei niedriger / gleichbleibenden Unterdruckwert für die minimaler Sensitivität Therapie ein. Im Modus „Intermittierend“ Die Einstellung der Sensitivität ist entscheiden Sie sich für einen – zwischen wichtig, um das Hinweissystem zwei Werten –...
  • Page 36: Bestätigung Der Therapieeinstellung

    4.8 Bestätigung der Neben Druck- und Zeitangaben ist auch die Sensitivität einzustellen. Therapieeinstellung Hier können Sie auf dem Bildschirm Sobald die Einstellung der gewünschten „Therapie“ zwischen den Werten Therapie entspricht, bestätigen Sie mit „Hoch – Mittel – Niedrig – Minimal“ wählen. Sie kehren automatisch auf den Therapiebildschirm zurück, auf dem Sie die gewählten Therapieeinstellungen erkennen können.
  • Page 37: Therapiestart Und Seal Level

    4.9 Therapiestart und Seal Level Regelmäßige Patientenüberwachung • Vor allem bei Patienten mit stark exsudierenden Wunden, bei Wunden mit viskosem oder stark sedimentiertem Exsudat sowie beim Risiko einer starken Blutung (siehe Vorsichtsmaßnahmen 1.4.3) ist eine sorgfältige und regelmäßige Patientenüberwachung zwingend erforderlich. • Hierbei muss besonders auf Exsudat-Ansammlungen im Wundverband sowie den richtigen Sitz des Wundverbands geachtet werden.
  • Page 38: Anpassen Von Sprache, Lautstärke, Helligkeit, Datum, Uhrzeit

    Aufbau des Seal Levels: Startphase: Der Unterdruck baut sich auf. Der Leuchtbalken oben auf dem Gerät ist noch nicht aktiviert. Therapiephase: Nach der Startphase zeigt einer der folgenden Bildschirme an, dass der Verband dicht ist und die Therapie funktioniert. Der Leuchtbalken leuchtet grün. Während der laufenden Therapie lassen sich keine Therapieeinstellungen vornehmen.
  • Page 39: Betrachten Der Chronologie Der Vorgenommenen Einstellungen

    Durch Tippen auf das Durch Betätigen der Taste jeweilige Symbol gelangt „Helligkeit“ erscheint eine man zu den gewünschten Balkenskala, welche die Einstellungsmöglichkeiten. momentane Helligkeit Wollen Sie eine Einstellung angibt. Diese lässt sich speichern, dann bestätigen durch die Tasten Sie mit .
  • Page 40: Bedienung Durch Den Patienten

    5 Bedienung durch den Patienten Vermeidung von Fehlern bei der Verwendung in häuslicher Umgebung • Lagern Sie die Suprasorb CNP P3 inkl. Zubehör im Suprasorb CNP Koffer. ® ® • Halten Sie Kinder und Haustiere von der Suprasorb CNP P3 fern, ®...
  • Page 41: Bildschirmschoner Und Bildschirmsperre

    5.2 Bildschirmschoner und 5.3 Startbildschirm Bildschirmsperre Er erscheint nach dem Einschalten für wenige Ist der Bildschirm während der Therapie Sekunden. verdunkelt, wird er durch bloßes Antippen wieder sichtbar, die Bearbeitungsfunktion bleibt jedoch gesperrt. Um Änderungen vorzunehmen, drücken Sie zum Entriegeln , bis erscheint.
  • Page 42: Anpassen Von Sprache, Lautstärke, Helligkeit, Datum, Uhrzeit

    5.6 Anpassen von Sprache, Unterbrechen der Therapie Lautstärke, Helligkeit, • Muss die Therapie unterbrochen und die Suprasorb CNP P3 ® Datum, Uhrzeit auf Pausemodus gestellt werden, so darf diese Unterbrechung innerhalb von 24 Stunden nicht Einstellen von Therapie- mehr als zwei Stunden am Parametern Stück betragen.
  • Page 43: Bei Ärztlicher Dusch-Erlaubnis Zu Beachten

    5.7 Bei ärztlicher Dusch-Erlaubnis Lautstärke zu beachten Zum Regulieren der Lautstärke drücken Sie bitte auf „Lautstärke“ Unterbrechen der Therapie • Muss die Therapie unterbrochen und wählen mit und die Suprasorb CNP P3 ® den gewünschten Wert. auf Pausemodus gestellt werden, Passen Sie die so darf diese Unterbrechung Lautstärke den innerhalb von 24 Stunden nicht Umgebungsbedingungen...
  • Page 44: Umgang Mit Fehlermeldungen

    6 Umgang mit Fehlermeldungen 6.1 Funktionstest Vorzunehmen wie unter 3.2 beschrieben 6.2 Gerät startet nicht Fehler Mögliche Ursache Abhilfe • Akku ist leer • Netzteil anschließen • Schlauchklemme verschlossen • Schläuche auf korrekten • Überlaufsicherung ist blockiert Anschluss prüfen Gerät startet nicht (Exsudatbeutel voll) •...
  • Page 45 Fehlermeldung Status Mögliche Ursache Abhilfe Signalton ein. Behälter nicht Möglicherweise sind Behälter und angeschlossen. Exsudatbeutel nicht richtig am Therapie ist Gerät angebracht. unterbrochen. Verbindungen offen. Auch ein kollabierter Exsudatbeutel kann dafür verantwortlich sein. Oder eine Verbindung zwischen den Schläuchen ist offen. Bitte überprüfen Sie diese Möglichkeiten und konnektieren Sie die Verbindungen wenn nötig neu.
  • Page 46 Fehlermeldung Status Mögliche Ursache Abhilfe Signalton ein. Niedriger Akkulade- Bei niedrigem Akkustand schließen Sie das Gerät bitte mittels mitgeliefertem Therapie läuft im zustand. Netzteil an die Stromversorgung an. Hintergrund weiter. Signalton ein. Bei leerem Akku schließen Sie das Gerät bitte rasch mittels mitgeliefertem Therapie ist Netzteil an die Stromversorgung an.
  • Page 47: Reinigung Der Therapieeinheit Suprasorb Cnp P3

    Kontaktieren Sie die L&R Hotline (siehe Kapitel 11) oder Ihren CNP- Spezialisten, wenn eine aufgetretene Fehlermeldung nicht mit den hier beschriebenen Maßnahmen erfolgreich bearbeitet werden kann. HINWEIS 7 Reinigung der Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 ® Vermeidung von Infektionen Infektiöse und pathogene Keime des Exsudats verursachen Gesundheitsschäden.
  • Page 48: Wartung Und Service

    7.2 Wartung und Service Verwendung der Tasche • Die für die Suprasorb CNP P3 mitgelieferte Suprasorb CNP Tasche für ® ® den mobilen Einsatz ist zur Einmalverwendung pro Patient bestimmt. Sie ist für keine weitere Person zu verwenden, sondern nach Verwendung an dem VORSICHT einen Patienten zu entsorgen.
  • Page 49: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    8 Transport, Lagerung und Entsorgung Lesen Sie dazu bitte „Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit“, Kapitel 1.5. 8.1 Dekontamination vor Versand Vermeidung von Infektionen Infektiöse und pathogene Keime des Exsudats verursachen Gesundheitsschäden. • Tragen Sie geeignete Einmalhandschuhe beim Wechsel des Behälters. •...
  • Page 50: Entsorgung

    8.3 Entsorgung • Am Ende der Produktlebenszeit müssen die Bestandteile des Gerätes ordnungsgemäß entsorgt werden. • Achten Sie dabei auf einen sauberen Zustand und eine sorgfältige Materialtrennung. • Das Gehäusematerial ist mit einem Materialkurzzeichen beschriftet und voll recyclingfähig. • Dekontaminieren Sie das Gerät und den Behälter vor der Entsorgung. Entsorgungshinweise zum Zubehör (Exsudatbeutel, Drainagepad, Tiefendrainage, Y-Konnektor) entnehmen Sie bitte der den Produkten beiliegenden Gebrauchsanweisungen.
  • Page 51: Technische Daten Der Therapieeinheit Suprasorb

    9 Technische Daten der Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 und EMV Hinweise ® Aggregatsaugleistung 11 l/min Unterdruck -20 bis -200 mmHg*; Umrechnungsfaktor: 1 kPa ≈ 7,5 mmHg Behälter Suprasorb CNP Behälter 250 ml ® Suprasorb CNP Behälter 1000 ml ® Nennspannung Netzteil 100 –...
  • Page 52 0 Meter 500 Meter 1000 Meter 2000 Meter Standort über über über über Meereshöhe Meereshöhe Meereshöhe Meereshöhe Multiplikationsfaktor 0,94 0,88 0,78 Tabelle 1 Leitlinien und HERSTELLER-Erklärung – Elektromagnetische Aussendungen Die Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ®...
  • Page 53 Tabelle 2 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ® elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 sollte sicherstellen, ® dass diese in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Übereinstim-...
  • Page 54 Tabelle 3 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ® elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 sollte sicherstellen, ® dass diese in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Übereinstim-...
  • Page 55 Tabelle 4 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der Suprasorb CNP P3 Therapieeinheit. ® Die Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen ® Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender der Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 kann dadurch ®...
  • Page 56: Bestellmöglichkeiten

    10 Bestellmöglichkeiten Stellen Sie sicher, dass Zubehör- und Ersatzteile stets in ausreichender Anzahl vorrätig sind. Die Betriebssicherheit des Gerätes ist seitens L&R nur bei der Verwendung der genannten Original- Zubehör- und Ersatzteile gewährleistet. Suprasorb CNP P3 ® 31780/34780 Therapieeinheit Suprasorb CNP P3 ®...
  • Page 57 Suprasorb CNP P3 ® Mode d'emploi...
  • Page 59 Les mesures de sécurité de l'unité de traitement Suprasorb CNP P3 sont conformes aux ® règles techniques reconnues et aux directives de la loi sur les dispositifs médicaux. CNP P3 est autorisé conformément à la directive UE du Conseil relative aux Suprasorb ®...
  • Page 60 SOMMAIRE Remarques pour l’utilisateur Utilisation du mode d'emploi Symboles et signification Lexique Destination 1.4.1 Indications 1.4.2 Contre-indications 1.4.3 Mesures de précaution 1.4.4 Restrictions d'emploi Remarques pour l’utilisateur Si le patient rentre chez lui Informations sur Suprasorb CNP P3 et ses composants ®...
  • Page 61 Utilisation par le personnel médical spécialisé Allumer et éteindre l'appareil Écran de veille et verrouillage d'écran Écran d'accueil Mode de traitement préréglé Modification des réglages Réglage du mode de traitement Réglage de la sensibilité Confirmation des réglages du traitement Début du traitement et Seal Level 4.10 Réglage de la langue, du volume, de la luminosité, de la date, de l'heure 4.11 Examen de la chronologie des réglages réalisés Utilisation par le patient...
  • Page 62: Remarques Pour L'utilisateur

    1 Remarques pour l’utilisateur 1.1 Utilisation du mode d'emploi Le prérequis à la première utilisation de Suprasorb CNP P3 est l'étude attentive du présent ® mode d'emploi. Avant de mettre en service le dispositif, lisez le chapitre 3 « Préparation à la mise en service ». Les chapitres 4 et 5 sont affectés aux différents groupes d'utilisateurs : •...
  • Page 63: Symboles Et Signification

    1.2 Symboles et signification Général : Représentation Signification Représentation Signification Avertissement d'un Avertissement d'un risque de dommage risque corporel grave corporel ou d'un risque pour la santé AVERTISSEMENT PRUDENCE Informations supplémentaires utiles ou indication pour prévenir des dégâts REMARQUE matériels Dispositif et conditionnement : Représentation Signification Représentation...
  • Page 64 À l'écran : Représentation Signification Touche pour allumer et éteindre Suprasorb CNP P3 ® L'alimentation est branchée lorsque le point vert s'allume Parcourir le menu de réglage vers l'avant/l'arrière Mode de traitement continu Mode de traitement intermittent Pression Durée Diminuer ou augmenter la valeur OK (entrée) Interrompre Batterie pleine...
  • Page 65: Lexique

    1.3 Lexique Repli/effondrement sur soi. Un affaissement de la poche à exsudats est indésirable. Il convient de vérifier si le réservoir est correctement relié Affaissement à l’appareil ou si une fuite peut être détectée. En revanche, un affaissement du pansement indique que la pression négative est parvenue jusqu’à la plaie et que le traitement fonctionne.
  • Page 66: Destination

    1.4 Destination L'unité de traitement Suprasorb CNP P3 est conçue pour l'aspiration de l'exsudat dans ® la cadre du traitement Suprasorb CNP (Controlled Negative Pressure). Elle est destinée ® aux patients pouvant bénéficier d'un traitement des plaies par pression négative. 1.4.1 Indications L'unité...
  • Page 67: Mesures De Précaution

    1.4.3 Mesures de précaution Des mesures de précaution sont à prendre en cas de : • patients ayant reçu des anticoagulants et/ou présentant des saignements actifs • patients présentant des plaies avec troubles de l'hémostase • utilisation du système à proximité immédiate des vaisseaux sanguins, organes, muscles, fascias et tissus bradytrophes (tendons, ligaments et cartilage) •...
  • Page 68: Si Le Patient Rentre Chez Lui

    1.6 Si le patient rentre chez lui À quoi faut-il prêter attention lors de l'utilisation du traitement TPN à domicile ? Les patients doivent être formés à l'utilisation de Suprasorb CNP P3 en ® cas de traitement à domicile. À ce propos, un contrôle régulier du pansement et du système de pression négative doit impérativement être réalisé...
  • Page 69: Volume De Livraison Suprasorb ® Cnp P3

    Touche pour mettre le signal sonore en mode muet Lampe de contrôle pour l'alimentation raccordée E Raccord pour l'alimentation F Barre lumineuse : La barre lumineuse est verte lorsque le traitement se déroule sans problème. La barre lumineuse est orange lorsqu'un message d’erreur doit être traité. 2.1 Volume de livraison Suprasorb CNP P3 ®...
  • Page 70: Caractéristiques De Suprasorb

    2.2 Caractéristiques de Suprasorb CNP P3 ® Utilisation de la sacoche • La sacoche de transport Suprasorb CNP fournie pour Suprasorb CNP P3 ® ® pour une utilisation mobile est également destinée à un usage unique par patient. Elle ne peut pas être utilisée pour une autre personne, mais doit PRUDENCE être éliminée après avoir été...
  • Page 71: Système De Filtre

    2.4 Système de filtre Trois filtres au total sont en place dans Suprasorb CNP P3 : un filtre interne à l'intérieur ® de Suprasorb CNP P3 et deux filtres externes dans la poche à exsudats. ® Le filtre externe charbon/antibactérien dans la poche à exsudats prévient une suraspiration. La procédure d'évacuation de l'exsudat est alors interrompue ;...
  • Page 72: Consignes De Charge De La Batterie

    2.7 Consignes de charge de la batterie À la réception de l'unité de traitement Suprasorb CNP P3 et avant la première mise en service, ® il est vivement recommandé de charger complètement la batterie et de répéter cette procédure après les premières utilisations. Le nombre maximal d'environ 300 cycles de charge pourra être atteint de cette manière.
  • Page 73: Garantie

    2.9 Garantie La durée de la garantie de Suprasorb CNP P3 est de 2 ans. Elle n'est ni prolongée, ni renouvelée ® par les travaux effectués sous garantie. La durée de la garantie de la batterie est de 6 mois. Les pièces d'usure sont exclues de la garantie. L&R est responsable des effets sur la sécurité, de la fiabilité...
  • Page 74: Préparation À La Mise En Service

    3 Préparation à la mise en service 3.1 Avant la mise en service Ayez toujours à disposition une poche à exsudats supplémentaire pour Suprasorb CNP P3, ® ce composant étant indispensable pour un fonctionnement sûr ! • Lisez ce mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser pour la première fois l'unité de traitement Suprasorb CNP P3.
  • Page 75: Test De Fonctionnement

    Comportement à adopter en cas de chute de l'appareil • N'utilisez pas le dispositif en cas de dommages apparents au niveau du boîtier. Contactez l'assistance ou envoyez directement l'appareil à l'adresse de contact. REMARQUE Prévention des dommages causés par des liquides • N'utilisez pas le dispositif dans des pièces humides, lors du bain ou de la douche.
  • Page 76: Mise En Place De Suprasorb

    3.3 Mise en place de Suprasorb CNP poche à exsudats ® et raccordement du système de récipient Poche à exsudats • Veillez à ce que la poche à exsudats de Suprasorb CNP P3 ® soit remplacée régulièrement. Si une poche à exsudats est pleine, la protection anti-débordement intégrée se déclenche. Cela engendre l'interruption du traitement.
  • Page 77 Procédez comme suit : 1. Sortez de l'emballage la poche à exsudats et dépliez-la intégralement. 2. Installez la poche à exsudats librement dans le réservoir réutilisable. Lors de la mise en place, veillez à ce que le film de la poche soit intégralement inséré dans le réservoir et ne soit pas pincé...
  • Page 78: Changement De La Poche À Exsudats Suprasorb ® Cnp

    Les trois étapes de la connexion du tuyau à l'aide du connecteur en une pièce : 1. Pour connecter, introduisez le tuyau de la poche à exsudats de DEUX CENTIMÈTRES 1. Introduire le tuyau pour le connecter dans le connecteur. Insister si nécessaire. au connecteur. 2.
  • Page 79 Poche à exsudats • Veillez à ce que la poche à exsudats de Suprasorb CNP P3 soit ® remplacée régulièrement. Si une poche à exsudats est pleine, la protection anti-débordement intégrée se déclenche. Cela engendre l'interruption du traitement. PRUDENCE • Mettez le dispositif en mode pause lors du changement de la poche à exsudats.
  • Page 80: Cnp P3

    6. Retirez la poche à exsudats du réservoir réutilisable. Pour retirer plus facilement la poche à exsudats (250 ou 1 000 ml), deux trous de prise sont prévus (voir illustration). Grâce à cela, il est possible de sortir un peu la poche à exsudats du réservoir avant de la saisir à la main et de la retirer totalement du réservoir.
  • Page 81 Stockage dans le récipient/support universel : Stockage dans la sacoche : Il convient d'utiliser Suprasorb CNP Sacoche pour une utilisation mobile. Il est néanmoins de ® la responsabilité du médecin traitant de décider si l'état du patient permet une utilisation mobile. Utilisation de la sacoche •...
  • Page 82: Mise En Place De Suprasorb ® Cnp P3 Dans Le Récipient/Support Universel

    3.6 Mise en place de Suprasorb CNP P3 dans ® le récipient/support universel Outre la position couchée, l'utilisation du récipient fourni convient également pour une utilisation de l'appareil en toute sécurité. Un support universel est également disponible. L'appareil y est placé comme dans le récipient. 1.
  • Page 83: Retrait De Suprasorb ® Cnp P3 Du Récipient/Support Universel

    3.7 Retrait de Suprasorb CNP P3 du récipient/support universel ® 1. Pour retirer Suprasorb CNP P3 du récipient/support ® universel, levez le levier vert vers la droite et poussez l'unité de traitement vers la droite en la soulevant légèrement. 2. Il est également possible de retirer l'unité de traitement du récipient/support universel lorsque ce dernier se trouve sur les parties latérales du lit du patient ou attaché...
  • Page 84 Utilisez le raccordement au réseau d'alimentation fourni de Suprasorb CNP P3 pour raccorder ® le dispositif au réseau de distribution à l'aide du bloc secteur fourni pour le charger ou l'utiliser. Tension non adaptée Une utilisation inappropriée conduit à une surtension dans l'appareil qui peut être transmise à l'utilisateur.
  • Page 85: Utilisation Par Le Personnel Médical Spécialisé

    4 Utilisation par le personnel médical spécialisé 4.1 Allumer et éteindre l'appareil Pour allumer l'appareil, appuyez sur . Cette touche se trouve sur le bord inférieur de Suprasorb CNP P3 (voir illustration). Pour éteindre l'appareil, appuyez à nouveau sur ® cette touche jusqu'à ce que l'écran devienne noir. Branchement Marche/Arrêt Signal arrêt...
  • Page 86: Écran D'accueil

    4.3 Écran d'accueil 4.4 Mode de traitement préréglé Il apparaît quelques Il apparaît après l'écran secondes après d'accueil ; le traitement l'allumage. est arrêté. 4.5 Modification des réglages 4.6 Réglage du mode de traitement L'écran de Suprasorb CNP P3 est un ® écran tactile. Il est possible de procéder Vous parviendrez aux modifications suivantes en touchant à l'écran suivant...
  • Page 87: Réglage De La Sensibilité

    4.7 Réglage de la sensibilité « Continu » ou « intermittent » En mode « continu », vous paramétrez une valeur de pression négative constante pour À prendre en compte en cas le traitement. En mode « intermittent », vous de sensibilité basse/minimale Le réglage de la sensibilité paramétrez une pression négative qui varie est important pour adapter le entre deux valeurs.
  • Page 88: Confirmation Des Réglages Du Traitement

    4.8 Confirmation des réglages Outre la pression et la durée, la sensibilité doit également être réglée. Vous pouvez choisir ici du traitement entre les valeurs « élevée, moyenne, basse, Dès que le réglage du traitement souhaité minimale » sur l'écran « Traitement ». est conforme, confirmez par Vous reviendrez automatiquement à l'écran de traitement où...
  • Page 89: Début Du Traitement Et Seal Level

    4.9 Début du traitement et Seal Level Surveillance régulière du patient • Une surveillance régulière et étroite des patients est impérative surtout chez les patients avec des plaies fortement exsudatives, des plaies avec un exsudat visqueux ou fortement sédimenté et en cas de risque d'hémorragie importante (voir mesures de précaution 1.4.3).
  • Page 90: Réglage De La Langue, Du Volume, De La Luminosité, De La Date, De L'heure

    Élaboration du Seal Level : Phase initiale : La pression négative se forme. La barre lumineuse en haut de l'appareil n'est pas encore activée. Phase de traitement : Après la phase initiale, l'un des écrans suivants indique que le pansement est étanche et que le traitement fonctionne.
  • Page 91: Examen De La Chronologie Des Réglages Réalisés

    En touchant le symbole Lorsque vous effleurez correspondant, on parvient la touche « Luminosité », aux possibilités de réglage un diagramme à barres souhaitées. Si vous apparaît et indique souhaitez enregistrer un la luminosité actuelle. paramètre, confirmez Il est possible de l'ajuster avec . Si vous voulez à l'aide de la touche revenir en arrière sans sauvegarder, tapez sur...
  • Page 92: Utilisation Par Le Patient

    5 Utilisation par le patient Prévention des erreurs lors de l'utilisation à domicile • Entreposez Suprasorb CNP P3 et ses accessoires dans la valise ® Suprasorb CNP. ® • Les enfants et les animaux domestiques doivent être tenus à l'écart de Suprasorb CNP P3, afin que le dispositif ne puisse pas être renversé...
  • Page 93: Écran De Veille Et Verrouillage D'écran

    5.2 Écran de veille et verrouillage 5.3 Écran d'accueil d'écran Il apparaît quelques secondes après l'allumage. Il suffit de toucher l'écran s'il s'obscurcit pendant le traitement pour qu'il s'éclaire à nouveau ; le mode de fonctionnement reste toutefois verrouillé. Pour procéder à des modifications, appuyer sur jusqu'à ce qu' apparaisse pour déverrouiller l'appareil.
  • Page 94: Réglage De La Langue, Du Volume, De La Luminosité, De La Date, De L'heure

    5.6 Réglage de la langue, Interruption du traitement du volume, de la luminosité, • Si le traitement doit être interrompu et que Suprasorb CNP P3 ® de la date, de l'heure doit être mis en mode pause, cette interruption ne peut pas durer plus de deux heures Réglage des paramètres consécutives par 24 heures.
  • Page 95: À Prendre En Compte En Cas D'autorisation Médicale De Prendre Une Douche

    5.7 À prendre en compte en Volume Pour régler le volume cas d'autorisation médicale sonore, veuillez appuyer sur de prendre une douche « Volume » et sélectionner la valeur souhaitée à l'aide Interruption du traitement • Si le traitement doit Adaptez le volume être interrompu et que aux conditions Suprasorb CNP P3 doit...
  • Page 96: Traitement Des Messages D'erreur

    6 Traitement des messages d'erreur 6.1 Test de fonctionnement À réaliser conformément au 3.2 6.2 L'appareil ne démarre pas Erreur Causes possibles Aide • La batterie est vide • Brancher l'alimentation • Le collier de serrage est fermé • Vérifier le bon raccordement des •...
  • Page 97 Message d'erreur Statut Causes possibles Aide Signal sonore Le réservoir n'est Il est probable que le réservoir et activé. pas raccordé. la poche à exsudats ne soient pas correctement reliés à l'appareil. Le traitement Connexions est interrompu. ouvertes. Un affaissement de la poche à exsudats peut également être à l'origine du problème.
  • Page 98 Message d'erreur Statut Causes possibles Aide Signal sonore Charge de la Si la batterie est faible, veuillez activé. batterie faible. raccorder l'appareil au secteur à l'aide de l'alimentation fournie. Le traitement continue de fonctionner en arrière-plan. Signal sonore Si la batterie est vide, veuillez raccorder activé.
  • Page 99: Nettoyage De L'unité De Traitement Suprasorb ® Cnp P3

    Veuillez contacter votre spécialiste TPN ou l'assistance téléphonique L&R (voir chapitre 11), si vous ne parvenez pas à solutionner un message d’erreur à l'aide des mesures décrites ici. REMARQUE 7 Nettoyage de l'unité de traitement Suprasorb CNP P3 ® Prévention des infections Les bactéries infectieuses et pathogènes de l'exsudat provoquent des dommages pour la santé.
  • Page 100: Entretien Et Maintenance

    7.2 Entretien et maintenance Utilisation de la sacoche • La sacoche de transport Suprasorb CNP fournie pour Suprasorb CNP P3 ® ® pour une utilisation mobile est également destinée à un usage unique par patient. Elle ne peut pas être utilisée pour une autre personne, mais doit PRUDENCE être éliminée après avoir été...
  • Page 101: Transport, Stockage Et Élimination

    8 Transport, stockage et élimination Veuillez lire à ce propos les « Remarques importantes pour la sécurité » (chapitre 1.5). 8.1 Décontamination avant envoi Prévention des infections Les bactéries infectieuses et pathogènes de l'exsudat provoquent des dommages pour la santé. • Portez des gants à usage unique appropriés en cas de changement de réservoir.
  • Page 102: Élimination

    8.3 Élimination • À la fin de la durée de vie du produit, les composants du dispositif doivent être éliminés conformément aux directives applicables. • Veillez à ce que le produit soit propre et à séparer les matériaux. • Le matériau du boîtier est indiqué avec le sigle du matériau correspondant et est complètement recyclable.
  • Page 103: Caractéristiques Techniques De L'unité De Traitement Suprasorb Et Consignes Relatives À L'environnement Électromagnétique

    9 Caractéristiques techniques de l'unité de traitement Suprasorb CNP P3 et consignes ® relatives à l'environnement électromagnétique Performance d'aspiration des agrégats 11 l/min Pression négative -20 à -200mmHg* ; facteur de conversion : 1 kPa ≈ 7,5 mmHg Réservoir Suprasorb CNP Réservoir 250 ml ® Suprasorb CNP Réservoir 1 000 ml ®...
  • Page 104 0 mètre 500 mètre 1 000 mètre 2 000 mètre au-dessus au-dessus au-dessus au-dessus Site du niveau de du niveau de du niveau de du niveau de la mer la mer la mer la mer Facteur de 0,94 0,88 0,78 multiplication Tableau 1 Lignes directrices et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L'unité...
  • Page 105 Tableau 2 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'unité de traitement Suprasorb CNP P3 est prévue pour une utilisation dans un ® environnement électromagnétique comme indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'unité de traitement Suprasorb CNP P3 doit s'assurer ®...
  • Page 106 Tableau 3 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'unité de traitement Suprasorb CNP P3 est prévue pour une utilisation dans un environnement ® électromagnétique comme indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'unité de traitement Suprasorb CNP P3 doit s'assurer que ce dernier ®...
  • Page 107 Tableau 4 Distances de sécurité recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'unité de traitement Suprasorb CNP P3. ® L'unité de traitement Suprasorb CNP P3 est prévue pour une utilisation dans un environnement ® électromagnétique dans lequel les grandeurs perturbatrices HF sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'unité...
  • Page 108: Possibilités De Commande

    10 Possibilités de commande Veillez à toujours disposer d'un stock suffisant d'accessoires et de pièces de rechange. La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie par L&R que si des accessoires et pièces de rechange d'origine sont utilisés. Suprasorb CNP P3 ® 31780/34780 Unité...
  • Page 109 Suprasorb CNP P3 ® Instructions for use...
  • Page 111 The safety measures of the Suprasorb CNP P3 therapy unit comply with the regulations of ® the German Medical Devices Act (MPG) and the generally recognised rules of technology. CNP P3 is approved in accordance with EU Council Directive 93/42/EEC Suprasorb ®...
  • Page 112 TABLE OF CONTENTS Information for the user Use of the instructions for use Symbols and their meaning Glossary of definitions Intended purpose 1.4.1 Indications 1.4.2 Contraindications 1.4.3 Precautionary measures 1.4.4 Restrictions on use Information for the user If the patient is discharged Information on Suprasorb CNP P3 and its components ®...
  • Page 113 Operation by qualified healthcare professionals Switching the device on and off Screen saver and screen lock Start screen Preset therapy mode Changing settings Setting the therapy mode Setting the sensitivity Confirming the therapy setting Starting the therapy and seal level 4.10 Adjusting the language, volume, brightness, date and time 4.11 Viewing the chronology of the changed settings Operation by patient...
  • Page 114: Information For The User

    1 Information for the user 1.1 Use of the instructions for use Read the instructions for use carefully before using the Suprasorb CNP P3 for the first time. ® Read Section 3 “Preparation for commissioning” before commissioning the device. Sections 4 and 5 are intended for different user groups: •...
  • Page 115: Symbols And Their Meaning

    1.2 Symbols and their meaning General: Symbol Meaning Symbol Meaning Risk of serious Risk of physical injury physical injury and harm to health WARNING CAUTION Other useful information/ advice on how to avoid material damage PLEASE NOTE On the device and packaging: Symbol Meaning Symbol...
  • Page 116 On the screen: Symbol Meaning Key for switching the Suprasorb CNP P3 on and off ® Power supply is connected when green dot is illuminated Browse forwards/backwards through the list of possible settings Continuous therapy mode Intermittent therapy mode Pressure Time Decrease/increase value OK (Enter)
  • Page 117: Glossary Of Definitions

    1.3 Glossary of definitions Cave in on oneself / crumple. Collapsing of the exudate pouch is undesirable. In such cases, it is important to establish whether it has been inserted Collapse correctly in the device or if any leaks can be found. In contrast, collapsing of the wound dressing indicates that negative pressure has been established in the wound and that the therapy is functioning as intended.
  • Page 118: Intended Purpose

    1.4 Intended purpose The Suprasorb CNP P3 therapy unit is designed to drain exudate by suction during ® Suprasorb CNP (Controlled Negative Pressure) therapy. It is intended for patients likely ® to benefit from negative pressure wound care. 1.4.1 Indications The Suprasorb CNP P3 therapy unit can be used on both uninfected and contaminated, ®...
  • Page 119: Precautionary Measures

    1.4.3 Precautionary measures Precautionary measures need to be taken for: • patients under anticoagulation therapy and/or with active bleeding • patients with difficult wound haemostasis • application of the system in the immediate vicinity of blood vessels, organs, muscles and fascias and bradytrophic tissue (tendons, ligaments or cartilage) •...
  • Page 120: If The Patient Is Discharged

    1.6 If the patient is discharged Important points to follow when performing mobile CNP at home Patients need to be instructed in the proper use of Suprasorb CNP P3 ® if therapy is to be performed in their home environment. In addition, it is imperative that trained healthcare professionals monitor the wound dressing and the negative pressure system regularly.
  • Page 121: Suprasorb Cnp P3 Scope Of Delivery

    Mute key for audible alarms Control LED for connected power supply E Power supply port F LED bar: The LED bar is green when the therapy is running without any problems. The LED bar goes orange when an error message requires attention. 2.1 Suprasorb CNP P3 scope of delivery ®...
  • Page 122: Suprasorb ® Cnp P3 Properties

    2.2 Suprasorb CNP P3 properties ® Use of the carry bag • The Suprasorb CNP Carry Bag for mobile use supplied with ® the Suprasorb CNP P3 is intended for single use per patient. ® It should not be used for other patients but be disposed of once used. CAUTION The Suprasorb CNP P3 is a pump designed for stationary and mobile use for the medical...
  • Page 123: Filter System

    2.4 Filter system There are a total of three filters integrated in the Suprasorb CNP P3: An internal filter inside ® the Suprasorb CNP P3 device and two external filters in the exudate pouch. ® The external charcoal/bacterial filter in the exudate pouch prevents oversuction. Draining stops when the exudate pouch needs to be changed.
  • Page 124: Information On Charging The Battery

    2.7 Information on charging the battery On delivery and prior to use of the Suprasorb CNP P3 therapy unit, it is expressly ® recommended to fully charge the battery and recharge after the first few uses. This allows achievement of the maximum number of approximately 300 charging cycles. Suprasorb CNP P3 is equipped with a lithium ion battery, which, unlike standard rechargeable ®...
  • Page 125: Warranty

    2.9 Warranty The warranty for the Suprasorb CNP P3 runs for 2 years. This period is neither extended ® nor renewed when warranty work is performed. The battery comes with a 6-month warranty. The warranty does not extend to wearing parts or consumables. L&R is only responsible for consequences for safety, reliability and specified performance capacity if: •...
  • Page 126: Preparation For Commissioning

    3 Preparation for commissioning 3.1 Prior to commissioning Always keep an additional exudate pouch for the Suprasorb CNP P3 available, as this is ® obligatory for safe operation! • Read the instructions for use through completely before you use the Suprasorb CNP P3 ®...
  • Page 127: Function Test

    If you drop the device • Do not operate the device if the housing displays visible damage. Contact the hotline or send the device directly to the specified address. PLEASE NOTE How to avoid damage caused by liquids • Do not use the device in rooms with high humidity, when bathing or showering.
  • Page 128: Insertion Of The Suprasorb ® Cnp Exudate Pouch And Connection Of The Container System

    3.3 Insertion of the Suprasorb CNP Exudate Pouch ® and connection of the container system Exudate pouch • Ensure that the exudate pouch for the Suprasorb CNP P3 is replaced ® regularly. When the exudate pouch is full, the integrated overflow prevention system is triggered.
  • Page 129 Proceed as follows: 1. Remove the exudate pouch from the packaging and extend completely. 2. Insert the exudate pouch loosely into the reusable container. During insertion, ensure that the pouch film is inserted into the container completely and is not trapped at the edges. 3.
  • Page 130: Changing The Suprasorb ® Cnp Exudate Pouch

    The three steps for connecting the tube using the single-piece connector are: 1. Insert the exudate pouch tube TWO CENTIMETRES into the connector for 1. Insert the tube into the connector for connection. Push a little more if necessary. connection. 2. The exudate pouch tube is now inserted. However, the connector is still UNLOCKED.
  • Page 131 Exudate pouch • Ensure that the exudate pouch for the Suprasorb CNP P3 is replaced ® regularly. When the exudate pouch is full, the integrated overflow prevention system is triggered. This discontinues the therapy. CAUTION • Switch the device to Pause mode when replacing the exudate pouch. As soon as the exudate pouch reaches maximum capacity, the Suprasorb CNP P3 displays ®...
  • Page 132: Positioning The Suprasorb ® Cnp P3

    6. Remove the exudate pouch from the reusable container. There are two handholds integrated in the exudate pouch (250 ml or 1,000 ml) to facilitate removal (see image). These allow you to pull the exudate pouch a little out of the container before grasping by hand and removing from the container completely.
  • Page 133 Storage in the bed mount/universal mount: Storage in the carry bag: The Suprasorb CNP Carry Bag should be used for mobile use. However, the doctor ® is responsible for deciding whether the patient’s condition permits mobile use. Use of the carry bag •...
  • Page 134: Fixing The Suprasorb ® Cnp P3 In The Bed Mount/Universal Mount

    3.6 Fixing the Suprasorb CNP P3 in the bed mount/universal mount ® The device can be safely used both in the horizontal position and when mounted in the supplied bed mount. There is also a universal mount available for the device. The procedure for inserting the device in the bed mount and the universal mount is the same.
  • Page 135: Removing The Suprasorb ® Cnp P3 From The Bed Mount/Universal Mount

    3.7 Removing the Suprasorb CNP P3 from the bed mount/universal mount ® 1. To remove the Suprasorb CNP P3 from the bed mount/ ® universal mount, move the green lever to the right and push the therapy unit gently to the right out of the bed mount. 2.
  • Page 136 Exudate pouch tube Wound drainage system Container system Device Patient (container & for generation exudate pouch) of negative pressure Power cable Power supply of Suprasorb CNP P3 Connection of Suprasorb CNP P3 ® Socket therapy unit to patients and accessories...
  • Page 137: Operation By Qualified Healthcare Professionals

    4 Operation by qualified healthcare professionals 4.1 Switching the device on and off To switch the device on, press . This key can be found below the screen on the Suprasorb CNP P3 (see image). To switch the device off, hold the same key down ®...
  • Page 138: Start Screen

    4.3 Start screen 4.4 Preset therapy mode The start screen appears The preset therapy mode for a few seconds when appears after the start the unit is switched on. screen; the therapy is stopped. 4.5 Changing settings 4.6 Setting the therapy mode The screen of the Suprasorb CNP P3 is Selecting takes you...
  • Page 139: Setting The Sensitivity

    4.7 Setting the sensitivity “Continuous” or “Intermittent” In “Continuous” mode you set a constant In case of low/minimal negative pressure for the therapy. sensitivity In “Intermittent” mode, you select a negative The sensitivity setting is pressure which alternates between two values. important for ensuring that the In this case, you need to specify a maximum message system is tailored to and minimum negative pressure and set the...
  • Page 140: Confirming The Therapy Setting

    4.8 Confirming the therapy setting Not only the pressure and time but also the sensitivity need to be set. You can Once the setting reflects the desired therapy, choose between “High”, “Medium”, confirm with “Low” and “Minimal” for this parameter You are automatically returned to the therapy on the “Therapy”...
  • Page 141: Starting The Therapy And Seal Level

    4.9 Starting the therapy and seal level Regular patient monitoring • Careful and regular patient monitoring is absolutely essential, particularly in patients with heavily exuding wounds, wounds with viscous or heavily sedimenting exudate and at risk of severe bleeding (see precautionary measures in Section 1.4.3).
  • Page 142: Adjusting The Language, Volume, Brightness, Date And Time

    Development of seal level: Start phase: Negative pressure builds up. The LED bar at the top of the device is not yet activated. Therapy phase: Following the start phase, one of the following screens shows that the dressing is sealed and the therapy functioning.
  • Page 143: Viewing The Chronology Of The Changed Settings

    Pressing the respective Pressing the “Brightness” symbol takes you to the key displays a bar showing required settings options. the current brightness. If you want to save a setting, This can be adjusted using confirm with . If you keys. want to go back without saving, press Language Date and time...
  • Page 144: Operation By Patient

    5 Operation by patient Avoiding errors when using the device in patients’ homes • Store the Suprasorb CNP P3 incl. accessories in the Suprasorb CNP Case. ® ® • Keep children and pets away from the Suprasorb CNP P3 to ensure that ®...
  • Page 145: Screen Saver And Screen Lock

    5.2 Screen saver and screen lock 5.3 Start screen If the screen goes dark during therapy, it can The start screen appears be made visible again by simply touching it. for a few seconds when However, the editing function remains locked. the unit is switched on. To make changes, unlock by pressing until appears.
  • Page 146: Adjusting The Language, Volume, Brightness, Date And Time

    5.6 Adjusting the language, volume, Interruption of therapy brightness, date and time • Should it prove necessary to interrupt the therapy and switch the Suprasorb CNP P3 to ® Setting the therapy parameters Pause mode, this interruption The therapy settings must only be should not be for longer than changed by qualified healthcare two hours at a time within...
  • Page 147: If The Doctor Has Granted Permission To Shower

    5.7 If the doctor has granted Volume permission to shower To adjust the volume, select “Volume” and choose the volume Interruption of therapy • Should it prove necessary to you require with interrupt the therapy and switch Adjust the volume to suit the Suprasorb CNP P3 to ®...
  • Page 148: Handling Error Messages

    6 Handling error messages 6.1 Function test Proceed as described in Section 3.2. 6.2 Device does not start Error Possible cause Remedy • Connect power supply • Battery is empty • Check tubes are connected • Tube clamp is closed correctly •...
  • Page 149 Error message Status Possible cause Remedy A signal sounds. Container is not The container and exudate pouch may connected. not be connected to the device properly. Therapy is interrupted. Connections open. The cause may also be a collapsed exudate pouch. Or a connection between the tubes may be open.
  • Page 150 Error message Status Possible cause Remedy A signal sounds. Low battery level. If the battery level is low, please connect the device to the mains power supply Therapy continues using the supplied power supply. to run in the background. A signal sounds. If the battery level is empty, please Therapy is connect the device to the mains power...
  • Page 151: Cleaning Of Suprasorb Cnp P3 Therapy Unit

    If you cannot resolve an error message successfully with the measures outlined above, contact the L&R hotline (see Section 11) or your CNP specialist. PLEASE NOTE 7 Cleaning of Suprasorb CNP P3 therapy unit ® Avoiding infections Infectious and pathogenic microbes in the exudate can pose health risks. •...
  • Page 152: Maintenance And Service

    7.2 Maintenance and service Use of the carry bag • The Suprasorb CNP Carry Bag for mobile use supplied with ® the Suprasorb CNP P3 is intended for single use per patient. ® It should not be used for other patients but be disposed of once used. CAUTION Cleaning of the therapy unit •...
  • Page 153: Transport, Storage And Disposal

    8 Transport, storage and disposal Please read “Important information on your safety”, Section 1.5. 8.1 Decontamination before shipping Avoiding infections Infectious and pathogenic microbes in the exudate can pose health risks. • Wear appropriate disposable gloves when replacing the container. •...
  • Page 154: Disposal

    8.3 Disposal • At the end of the product’s service life, the components of the device must be disposed of in accordance with the applicable regulations. • Ensure that all parts are clean and separate materials accordingly for recycling. • The housing material is labelled with a material symbol and can be completely recycled. •...
  • Page 155: Technical Data Of The Suprasorb

    9 Technical data of the Suprasorb CNP P3 ® therapy unit and EMC information Aggregate suction power 11 l/min Negative pressure -20 to -200 mmHg*; conversion factor: 1 kPa≈7.5 mmHg Container Suprasorb CNP Container 250 ml ® Suprasorb CNP Container 1,000 ml ® Power supply rated voltage 100-240 V AC primary / 15 V DC secondary Maximum load current 1 A...
  • Page 156 0 metres 500 metres 1,000 metres 2,000 metres Location above sea level above sea level above sea level above sea level Multiplication factor 0.94 0.88 0.78 Table 1 Guidelines and manufacturer’s declaration – Electromagnetic emissions The Suprasorb CNP P3 therapy unit is intended for operation in an ELECTROMAGNETIC ®...
  • Page 157 Table 2 Guidelines and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity The Suprasorb CNP P3 therapy unit is intended for operation in an electromagnetic environment ® as described below. The customer or user of the Suprasorb CNP P3 therapy unit must ensure that it is operated ®...
  • Page 158 Table 3 Guidelines and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity The Suprasorb CNP P3 therapy unit is intended for operation in an electromagnetic environment ® as described below. The customer or user of the Suprasorb CNP P3 therapy unit must ensure that it is operated ®...
  • Page 159: Cnp P3 Therapy Unit

    Table 4 Recommended safe distances between portable or mobile HF telecommunication devices and the Suprasorb CNP P3 therapy unit ® The Suprasorb CNP P3 therapy unit is intended for operation in an electromagnetic environment ® as described below in which HF interference is controlled. The customer or user of the Suprasorb CNP P3 therapy unit can help avoid electromagnetic ®...
  • Page 160: Ordering Options

    10 Ordering options Ensure that you always have sufficient supplies of accessories and spare parts available. L&R only guarantees the operational security of the device if the specified original accessories and spare parts are used. Suprasorb CNP P3 ® 31780/34780 Suprasorb CNP P3 therapy unit ®...
  • Page 161 Lohmann & Rauscher International GmbH & Co. KG Westerwaldstraße 4, 56579 Rengsdorf, Germany 0123 Stand: 07-2017...

Table des Matières