Fonctionnement Avec Pièce Moyenne - Scheppach Bestcombi 5.0 Notice D'instructions

Table des Matières

Publicité

L
Z
S
20
U
T
31
32
4.4 Réglages du guide protecteur (30)
F
Régler la profondeur de coupe. Bien serrer les poignées (L)
Régler l'écartement des garnitures en bois au plus près de l'outil
(poignée S)
Pivoter et régler l'ensemble presseurs :
- vertical, par le bouton (T)
- latéral, par le bouton (U)
4.4 Einstellen des Fräsanschlags (30)
D
Schnittiefe einstellen. Knöpfe (L) gut blockieren.
Abstand zwischen Holzgarnituren und Werkzeug so gering wie
möglich halten (Knopf S)
Druckgestell vorschwenken und Druckfedern einstellen :
- senkrechte durch den Knopf (T)
- seitliche durch den Knopf (U)
4.4 Adjusting the guide (30)
GB
Adjust the depth of the cut. Tighten the knobs (L)
Adjust the gaps between the wooden guides and the tool to a
30
few mm (knob S)
To place and adjust the protection guide :
- the vertical one, with the knob (T)
- the lateral one, with the knob (U)
4.5 Fonctionnement avec pièce moyenne
F
(< 80 x 150 x 1000 mm) (31)
Les deux presseurs sont en contact de la pièce et la maintien-
nent contre les bois du guide. En fin de passe utiliser le poussoir.
4.5 Funktionsweise mit einem Werkstück mit kleinem Querschnitt
D
(< 80 x 150 x 1000 mm) (31)
Die Druckfedern drücken das Werkstück fest gegen den Ans-
chlag und Maschinentisch. Schiebestock benützen !
4.5 In use with a small workpiece
GB
(< 80 x 150 x 1000 mm) (31)
The two pressure springs press the work-piece against the
wooden fence. At the end of the run, use the push stick.
Important :
F
L'ensemble presseurs correctement réglé permet le guidage du
bois, sans toutefois gêner son avance :
condition essentielle pour un bon travail.
Wichtig :
D
Wenn das Druckfedergestell korrekt eingestellt ist, wird die
Zufuhr des Holzes vereinfacht, ohne den Vorschub zu behindern:
wesentliche Bedingung einer einwandfreien Arbeit
Important :
GB
Well adjusted springs will ease the guiding of the wood
without impeding its movement - an essential condition to
ensure good results.
Fonctionnement avec pièce large (< 1200 x 800 mm) (32)
F
Le presseur vertical est en contact de la pièce ;
le presseur latéral légèrement au-dessus tout en formant écran
devant l'outil.
Exercer une pression contre les bois du guide.
Arbeit mit breitem Werkstück (< 1200 x 800 mm) (32)
D
Die senkrechte Druckfeder drückt das Werkstück; die seitliche
Druckfeder, über dem Werkstück, dient als Handabweiser.
Werkstück fest gegen den Anschlag führen.
GB
In use with a large work-piece (< 1200 x 800 mm) (32) Lower
the vertical pressure spring on to the work-piece ; placing the
lateral pressure spring slightly above forming a shield in front
of the tool.
Press against the wooden fence.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

19024029011902402902

Table des Matières