Délignage (Parallèle À La Fibre Du Bois) - Scheppach Bestcombi 5.0 Notice D'instructions

Table des Matières

Publicité

22
23
24
3.9 Délignage (parallèle à la fibre du bois)
F
-Coupes Parallèles (22)
Pousser la pièce de bois à couper entre la lame et le guide parallèle.
Utiliser le poussoir pour les pièces étroites.
Couper de cette manière les pièces en longueur.
3.9 Trennschnitte (Längsschnitte)
D
- parallel Schnitte (22)
Das Holzwerkstück zwischen dem Sägeblatt und dem Parallel-läng-
sanschlag schieben.
Für schmale und kürze Werkstücke den Schiebenstock benutzen.
Auf diese Weise werden lange Werkstücke geschnitten.
3.9 Cutting (parallel to the grain of the wood)
GB
- Parallel (22)
Push the piece of wood to be cut between the blade and the
parallel fence.
Use the push stick for narrow pieces.
Cut longitudinal pieces by this method.
- Biais (23)
F
Réaliser un montage avec un talon de blocage (ou gabarit)
- Schräge Schnitte (23)
D
Quere Längsschnitte mit einer Schablone verarbeiten
- Mitre (23)
GB
Fit with a blocking heel (or template).
- D'angle (24-25)
F
Usiner en inclinant la lame et en utilisant le rehausseur comme indiqué.
Utiliser le poussoir pour les pièces étroites.
Winkelschnitte (24-25)
D
Schneiden mit Schrägeingestellter Sägeblatt. Die Holzwerkstücke
werden an der Anschlagführungsschiene vorbei geschoben
Den Hilffsschieber benutzten zur bearbeitung kleine werkstücke.
- Angled (24-25)
GB
Machine with the blade at a slant and using the lifter as instructed.
Use the push stick for narrow pieces.
Note : A partir de 30° d'inclinaison, descendre le bloc
F
de sciage de 10 mm.
Anmerkung: Ab einem Neigungswinkel von 30° muß
D
die Sägeeinheit um 10 mm gesenkt werden.
Note: The maximum height adjustment must be redu-
GB
ced by 10 mm at pivot angles of 30° or more.
25
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

19024029011902402902

Table des Matières