Cablages Electriques; Electrical Wiring; Cableados Eléctricos - ANTEO REP 25/1 Instructions Pour L'installation

Table des Matières

Publicité

Fr

CABLAGES ELECTRIQUES

Connecter le câble positif (1) (rouge) à la borne (b) qui se
trouve sur la partie postérieure de la console principale en
utilisant la cosse fournie avec trou de 0.3 in. Le contact doit
être protégé par le protecteur en caoutchouc (2) fourni qui
doit être rempli avec de la graisse.
Le câble positif (1) doit être couvert sur toute sa longueur par
une gaine protectrice appropriée (4) (non fournie) et fixé à la
structure du véhicule au moyen de colliers.
Il faut s'assurer de prévenir tout contact avec les arêtes
vives qui pourraient endommager le câble. Au cas où il
serait nécessaire, utiliser aussi les bagues en caoutchouc de
passage. Le câble positif (1) doit être connecté directement
au pôle positif de la batterie du véhicule en interposant le
fusible
(1)
de puissance (3) fourni.
Le fusible (3) doit être installé le plus proche possible de la
batterie du véhicule et protégé par la gaine (6) thermorétracti-
ble fournie qui doit être réchauffée de façon à la faire adhérer
au fusible-même.
Le câble de mise à la terre (5) (noir), qui a été fourni déjà
câblé à l'intérieur de l'unité de commande électrique, doit
être connecté directement au pôle négatif de la batterie du
véhicule en utilisant la cosse fournie.
ATTENTION
Les deux câbles d'alimentation du hayon doivent être fixés
au véhicule de telle sorte qu'ils ne puissent pas servir de
prise et qu'ils ne constituent pas des éléments pendants
qui puissent interférer aussi bien avec les parties mobiles du
hayon qu'avec des parties mobiles du véhicule ou encore
avec le déplacement de ce dernier.
(1)
12 V = 175 Amp - 24 V = 100 Amp
86
En

ELECTRICAL WIRING

Connect the (red) positive cable (1) to the terminal (b) pro-
vided on the main console rear side by using the supplied
eyelet terminal with an 0.3 in eyelet. Protect the contact with
the supplied rubber bootleg (2), which will have to be filled
with grease.
The positive cable (1) must be covered all along with a suitable
protective sheath (4) (not supplied) and fixed to the vehicle
structure with clamps.
Be careful to prevent contact with sharp corners not to
damage the cable. Use rubber grommets too for through-
holes if required.
The positive cable (1) should be directly connected to the
positive pole of the vehicle battery, by interposing the supplied
power fuse (3).
The fuse
(1)
(3) should be installed as close to the vehicle bat-
tery as possible, protected by the supplied sheath (6) made
from heat-shrink material, which should be slightly heated
up to made it stick to the fuse.
The supplied (black) grounding cable (5), pre-wired inside the
control unit, should be directly connected to the negative pole
of the vehicle battery by using the supplied eyelet terminal.
ATTENTION
Both tail-lift power cables should be attached to the vehicle so
as not to leave projections or hanging loops which might inter-
fere with any vehicle moving parts or hinder vehicle transit.
(1)
12 V = 175 Amp - 24 V = 100 Amp
Es
CABLEADOS ELÉCTRICOS
Conectar el cable positivo (1) (rojo) al borne (b) que se halla
situado en la parte trasera de la consola principal utilizando
el terminal con orificio de 0.3 in. El contacto debe protegerse
con un capuchón de goma (2) que deberá llenarse de grasa.
El cable positivo (1) deberá estar protegido, por toda su
longitud, con una vaina (4) (no suministrada) y fijado a la
estructura del vehículo mediante abrazaderas.
Asegurarse de evitar contactos con cantos vivos que podrían
dañar el cable. Si resulta necesario, utilizar guías de goma
pasa-pared.
El cable positivo (1) debe conectarse directamente al polo
positivo de la batería del vehículo e interponer el fusible
potencia (3) suministrado.
El fusible (3) debe instalarse lo más cerca posible de la
batería del vehículo y protegerse con una vaina (6) de material
termo-retráctil que deberá calentarse ligeramente para que
se adhiera al fusible.
El cable de masa (5) (negro), suministrado ya cableado en
el interior de la centralita, va conectado directamente al
polo negativo de la batería del vehículo utilizando el terminal
suministrado.
ATENCIÓN
Ambos cables de alimentación del perfil deben fijarse al
vehículo de modo que no se creen sujeciones ni partes
colgantes que puedan interferir con las partes móviles del
vehículo que con la carretera durante la marcha.
(1)
12 V = 175 Amp - 24 V = 100 Amp
(1)
de

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour ANTEO REP 25/1

Ce manuel est également adapté pour:

Rep 33/1

Table des Matières