Montage De La Console Principale; Installing The Main Console; Montaje De La Consola Principal - ANTEO REP 25/1 Instructions Pour L'installation

Table des Matières

Publicité

Fr
MONTAGE
DE LA CONSOLE PRINCIPALE
Fixer la console principale (1) au moyen des brides présentes
sur le côté droit du véhicule (côté gauche pour les pays ayant
la conduite à gauche) à un longeron suffisamment robuste, et
sur la partie postérieure comme indiqué sur la figure.
ATTENTION
La console principale (1) doit être positionnée à environ 9.8
in de l'extrémité postérieur du véhicule. Ce positionnement
évite pour l'opérateur le risque d'écrasement entre la plate-
forme et le véhicule durant les manœuvre de fermeture de la
plate-forme, tout en maintenant une bonne visibilité de toute
la partie postérieure du véhicule.
La console doit par ailleurs être positionnée DANS LES
LIMITES du gabarit du véhicule.
Fixer la gaine (a) de raccordement entre la console et l'unité
hydraulique à la structure du véhicule au moyen dans colliers
prévus à cet effet.
ATTENTION
La gaine (a) doit étre fixée au véhicule de telle sorte qu'elle
ne cause pas d'accrochages ou bien qu'il n'y ait aucune
partie pendante, afin d'éviter toute interférence soit avec les
éléments mobiles du véhicule, soit avec la route pendant la
marche.
Pour les connexions consulter le schéma de câblage.
84
En
INSTALLING
THE MAIN CONSOLE
Secure the main console (1), using the brackets provided on
the right-hand side of the vehicle (left-hand side for countries
with left-hand drive), to the rear of a sufficiently sturdy frame
side member, as shown in the figure.
ATTENTION
The main console (1) must be positioned approximately 9.8
in from the rear of the vehicle. This position eliminates the
risk of the operator being crushed between platform and
vehicle when closing the platform, while at the same time
ensuring that the whole of the back of the vehicle is within
his line of sight.
In addition, the console must be positioned WITHIN the
vehicle's clearance trim.
Secure the connecting sheath (a) between the console and
the hydraulic unit to the structure of the vehicle with clamps.
ATTENTION
The sheath (a) is to be fixed onto the vehicle in a way that
it does not project nor hang out, thus colliding against the
moving parts of the vehicle or against the road while the
vehicle is running.
See the electrical diagram for the required connections.
Es
MONTAJE
DE LA CONSOLA PRINCIPAL
Fijar al consola principal (1) mediante los estribos presentes
en el lado derecho del vehículo (izquierdo para los Países con
volante a la derecha) a un larguero suficientemente robusto
y en la parte trasera tal y como ilustra la figura.
ATENCIÓN
La consola principal (1) debe colocarse a unos 9.8 in de la
extremidad trasera del vehículo. Dicha situación evita que
el operador pueda ser aplastado entre la plataforma y el
vehículo durante las maniobras de la plataforma, conser-
vando de todos modos una buena visibilidad de toda la parte
trasera del vehículo.
La consola debe hallarse DENTRO del perfil del vehículo.
Fijar adecuadamente la vaina (a) de conexión entre la consola
y la unidad hidráulica a la estructura del vehículo mediante
abrazaderas.
ATENCIÓN
La vaina (a) se deberá fijar al vehículo en modo que no cree
apoyos o partes colgantes que puedan estorbar a las partes
móviles del vehículo o interferir con la carretera durante la
marcha.
Consultar el esquema eléctrico para averiguar cómo efectuar
las conexiones.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour ANTEO REP 25/1

Ce manuel est également adapté pour:

Rep 33/1

Table des Matières