E-FLITE ARF Slick 3D 480 Manuel D'utilisation page 25

Table des Matières

Publicité

 2
Connectez le servo de profondeur à la radio pour placer
le servo au neutre. Utilisez un tournevis cruciforme
#0 pour fixer la bras au servo, puis retirez la partie
inutilisée afin qu'elle n'interfère pas avec le mouvement
du servo. Utilisez un foret de 2mm pour agrandir le trou
se situant à 19mm du centre. Glissez une rondelle sur la
vis, puis glissez la vis au travers de la rotule. Sécurisez
la chape rotule au bras de servo en utilisant une rondelle
et un écrou M2. Utilisez un tournevis cruciforme #1 et
une clé de 4mm pour assurer le serrage.
Collegare il servo dell'elevatore al sistema di
radiocomando per centrarlo. Usare un cacciavite a stella
per fissare la squadretta al servo e tagliare i bracci che
non vengono usati per evitare che interferiscano nei
movimenti. Con una punta da 2mm allargare il foro della
squadretta a cui andrà fissato l'attacco a sfera con la
sua vite, il dado e la rondella da M2. Stringere con un
cacciavite a stella e una chiave da 4mm.
EFL Slick 3D 480
 3
Secure a 12-inch (300mm) extension to the servo lead
using string or dental floss.
Sichern Sie eine 12-inch Servoverlängerung (300mm)
mit einer Schlaufe aus festen Garn oder Zahnseide.
Fixer une rallonge (300mm) au câble du servo avec de la
ficelle ou du fil dentaire.
Fissare saldamente una prolunga da 300mm al
connettore che esce dal servo, usando del filo
interdentale.
 4
Secure the elevator servo in the fuselage with the servo
output facing toward the rear of the fuselage. Guide the
servo lead forward through the fuselage. Thread the
servo mounting screws into the pre-drilled holes in the
fuselage. Remove the screws, then lift the servo and
apply a few drops of thin CA in the holes to harden the
threads made by the screws. Reinstall the screws using
a #1 Phillips screwdriver.
Bauen Sie das Höhenruderservo mit dem Abtrieb
nach hinten zum Heck ein. Führen Sie das Servokabel
nach vorne durch den Rumpf. Drehen Sie die
Befestigungsschrauben in die vorgebohrten Löcher im
Rumpf. Drehen Sie die Schrauben heraus. Heben das
Servo heraus und geben ein paar Tropfen Sekundenkleber
in die Löcher um die Gewinde zu härten. Drehen Sie nach
dem Trocknen des Klebers die Schrauben mit dem Servo
wieder ein.
Installez le servo de profondeur sur le fuselage, la tête
du servo orientée vers l'arrière du fuselage. Guidez le
câble vers l'avant du fuselage. Vissez une vis de fixation
de servo dans les trous pré-percés du fuselage. Retirez
la vis, soulevez le servo et appliquez quelques gouttes
de colle CA dans les trous pour durcir les filets. Fixez le
servo à l'aide des 2 vis et d'un tournevis cruciforme #1.
Fissare in fusoliera il servo dell'elevatore con il suo
albero di uscita rivolto verso il retro della fusoliera.
Guidare il filo del servo in avanti attraverso la fusoliera.
Avvitare le viti di fissaggio del servo nel fori già pronti
sulla fusoliera. Togliere le viti, sollevare il servo e
mettere alcune gocce di colla CA nei fori per indurire il
filetto fatto con le viti. Attendere che la colla si asciughi
e poi rimettere le viti stringendole con un cacciavite a
stella #1.
 5
M2
M2
M2 x 10
x1
x1
x2
Adjust the linkage so the elevator is centered and the
ball end is aligned with the hole in the control horn. Once
set, attach the linkage to the control horn. Tighten the
hardware using a #1 Phillips screwdriver and 4mm nut
driver. Position the hardware the same as with the servo
arm, sliding the washer on the screw before inserting
the screw into the ball end.
Justieren Sie die Anlenkung so, dass das Höhenruder
zentriert ist und der Kugelkopf auf der gleichen Höhe
wie das Ruderhorn. Ist dieses eingestellt, schließen
Sie die Anlenkung an das Ruderhorn an. Ziehen Sie die
Befestigung mit einem #1 Phillips Schraubendreher
und 4mm Steckschlüssel fest. Schieben Sie dabei die
Unterlegscheibe auf die Schraube bevor Sie diese in den
Kugelkopf stecken.
Ajustez la longueur de la tringlerie pour que la rotule
soit dans l'alignement du trou du guignol quand la
gouverne de profondeur est parfaitement centrée.
L'installation de la rotule s'effectue de la même manière
que que du côté du bras de servo en insérant une
rondelle sur la vis avant de la passer dans la rotule.
Utilisez un tournevis cruciforme #1 et une clé de 4mm
pour assurer le serrage.
Regolare il comando in modo che l'elevatore sia centrato
e che il terminale a sfera sia allineato con il foro sulla
squadretta. Fatto questo collegare il comando alla
squadretta fissandolo con una rondella e un dado M2.
Stringere il tutto usando un cacciavite a stella e una
chiave da 4mm.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières