E-FLITE ARF Slick 3D 480 Manuel D'utilisation page 14

Table des Matières

Publicité

12
L
L
R
R
Place a T-pin in the center of each hinge. Slide the hinges
into the slots in the wing. The t-pin will rest against the
edge of the wing as shown.
Stecken Sie eine T-Nadel in die Mitte jeden Scharnieres.
Die Nadel bleibt beim Einstecken dann an der
Tragflächenkante.
Placez une épingle en T au centre de chaque charnière.
Glissez les charnières dans les fentes de l'aile. L'épingle
doit être en appui contre le bord de fuite de l'aile comme
sur l'illustration.
Mettere uno spillo a T al centro di ciascuna cerniera, poi
inserirla nella sua fessura sull'ala. Lo spillo deve andare
fin contro il bordo dell'ala, come si vede dalla figura.
14
13
L
L
R
R
Fit the aileron into position. Position the aileron so the
gap at the root of the aileron between the wing, and the
gap between the tip of the aileron and the Side Force
Generator are equal. Remove the t-pins from the hinges
at this time.
Setzen Sie das Querruder in Position. Richten
Sie das Ruder so aus, dass der Spalt an der
Tragflächeninnenseite und an den Side Force
Generatoren gleich ist. Nehmen Sie jetzt die T-Nadeln
aus den Scharnieren.
Placez l'aileron en position. Placez l'aileron de façon à
obtenir le même écart entre l'aileron et l'emplanture de
l'aile et entre l'aileron et le générateur de force latérale.
Retirez les épingles des charnières.
Inserire l'alettone nella sua sede e posizionarlo in modo
che le fessure alla radice e all'estremità dell'ala siano
uguali. A questo punto togliere gli spilli dalle cerniere.
14
L
L
R
R
Set the hinge gap by placing a #11 blade between the
aileron and wing. This will set the correct gap between
them and allow for full throw of the ailerons.
Justieren Sie den Scharnierspalt mit der Klinge eines
11 Hobbymessers zwischen Ruder und Tragfläche.
Dieses sorgt für den richtigen Abstand und ermöglicht
volle Ausschläge.
Ajustez la position de l'aileron par rapport à l'aile en
plaçant une lame #11 entre les deux. L'épaisseur
de la lame correspond à l'écart nécessaire entre
la gouverne d'aileron et l'aile pour obtenir les
débattements maximum.
Per avere la giusta distanza tra alettone ed ala nel punto
di cerniera, si può inserire un cacciavite #11. Si avrà
così tutta la corsa necessaria per l'alettone.
15
L
L
R
R
Apply thin CA to the top and bottom of each hinge. Once
the CA cures, gently pull on the fixed surface and control
surface to make sure the hinges are glued securely. If
not, apply additional CA to secure each of the hinges.
Remove the Side Force Generators and set them aside.
Tragen Sie oben und unten an jedem Scharnier eine
dünne Linie Sekundenkleber auf. Wenn der Klebstoff
ausgehärtet ist, ziehen Sie vorsichtig am Ruder und
Ruderblatt um sicherzustellen, dass die Scharniere
fest angeklebt sind. Ist dies nicht der Fall, tragen Sie
noch etwas Sekundenkleber auf, um die Scharniere zu
befestigen. Entfernen Sie die Side Force Generatoren und
legen diese zur Seite.
Appliquez de colle CA fluide sur le dessus et le dessous
de chaque charnière. Une fois le séchage de la colle
terminé, tirez doucement sur la gouverne pour contrôler
le collage des charnières. Si le collage n'est pas
suffisant, appliquez de nouveau de la colle CA sur chaque
charnière. Retirez les générateur de force latérale et
rangez-les soigneusement.
Mettere della colla CA liquida sopra e sotto ad ogni
cerniera. Quando la colla è asciutta, tirare delicatamente
le superfici mobili per accertarsi che l'incollaggio sia
sicuro. In caso contrario aggiungere altra colla sulle
cerniere. Togliere il generatore di spinta laterale e
metterlo da parte.
EFL Slick 3D 480

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières