E-FLITE ARF Slick 3D 480 Manuel D'utilisation page 20

Table des Matières

Publicité

7
Place a T-pin in the center of the four elevator hinges.
Slide the hinges into position with the T-pin resting
against the edge of the control surface. Fit the elevators
to the stabilizer.
Setzen Sie je eine T-Nadel in die Mitte der vier
Scharniere. Schieben Sie die Scharniere in Position, so
dass die T-Nadel an der Ruderkante bleibt. Passen Sie
das Ruder am Leitwerk an.
Placez une épingle en T au centre des 4 charnières de
la profondeur. Glissez les charnières dans les fentes
des gouvernes. L'épingle doit être en appui contre le
bord d'attaque des gouvernes. Connectez les gouvernes
au stabilisateur.
Mettere uno spillo a T al centro delle quattro cerniere
dell'elevatore. Inserire le cerniere in posizione in modo
che gli spilli a T vadano contro al bordo della superficie di
controllo. Unire gli elevatori allo stabilizzatore.
20
8
Set the hinge gap by placing a #11 blade between the
elevator and stabilizer. This will set the correct gap
between them and allow for full throw of the elevator.
Justieren Sie den Spalt zwischen Ruder und Klinge mit
der Klinge eines 11 Messers. Die Klingenbreite sorgt für
ein korrektes Spiel und vollen Ruderausschlag.
Glissez une lame #11 entre le stabilisateur et
les gouvernes pour obtenir l'écart permettant le
débattement total des gouvernes.
Stabilire la fessura sulla linea di cerniera inserendo una
lama tra stabilizzatore ed elevatore. In questo modo si
avrà la giusta distanza per garantire una corsa completa
degli elevatori.
9
L
L
R
R
Check the gap between the tips of the stabilizer and
elevators, making sure they are equal. Once set,
saturate each of the hinges on the top and bottom
with CA. Allow the CA to fully cure, then gently pull on
the surfaces to make sure the hinges are secure. If
not, apply additional CA to the hinges until they are all
glued securely.
Bitte achten Sie darauf, dass der Spalt zwischen
Höhenruder und Leitwerk gleich ist. Ist das eingestellt,
geben Sie danach auf die Ober- und Unterseite des
Scharnieres Sekundenkleber. Prüfen Sie die Verklebung
und kleben falls notwendig nach.
Contrôlez l'écart entre les extrémités des gouvernes
et le stabilisateur, l'écart doit être identique de chaque
côté. Une fois le positionnement effectué, imprégnez de
colle CA le dessus et le dessous de chaque charnière.
Patientez durant le séchage de la colle, puis tirez
délicatement sur les gouvernes pour contrôler le
collage des charnières. Si les charnières ne sont pas
correctement collées, ajoutez de la colle CA jusqu'à
obtenir une liaison parfaite.
Verificare che le fessure tra gli elevatori e l'estremità
dello stabilizzatore siano uguali. Fatto questo mettere
la colla CA sopra e sotto alle cerniere. Attendere che la
colla asciughi completamente, poi tirare delicatamente
le superfici mobili per essere certi che l'incollaggio sia
sicuro. In caso contrario mettere dell'altra colla per
migliorarlo.
RUDDER INSTALLATION•
EINBAU DES SEITENRUDERS•
INSTALLATION DE LA
GOUVERNE DE DÉRIVE•
INSTALLAZIONE DEL TIMONE
1
Remove the covering from the slot in the bottom of the
rudder for the tail gear wire.
Entfernen Sie die Bespannung vom Schlitz auf
der Unterseite des Ruders für die Montage des
Spornraddrahtes.
Retirez l'entoilage recouvrant la rainure située en bas
de la gouverne de la dérive pour y glisser la tige de la
roulette de queue.
Togliere il rivestimento dalla fessura sulla parte inferiore
del timone per la gamba del ruotino di coda.
EFL Slick 3D 480

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières