E-FLITE ARF Slick 3D 480 Manuel D'utilisation page 15

Table des Matières

Publicité

AILERON SERVO INSTALLATION•EINBAU DER QUERRUDERSERVOS•INSTALLATION DES SERVOS D'AILERONS•INSTALLAZIONE SERVO ALETTONI
1
L
L
R
R
Secure the aileron servo in the wing with the servo output facing toward the aileron. The servo lead can be retrieved
through the wing root as shown. Thread the servo mounting screws into the pre-drilled holes in the wing. Remove the
screws, then lift the servo and apply a few drops of thin CA in the holes to harden the threads made by the screws.
Reinstall the screws.
Schrauben Sie das Queruderservo mit dem Abtrieb in Richtung Querruder in die Tragfläche. Das Servokabel wird
dabei wie abgebildet durch die Tragflächenwurzel nach außen geführt.
Installez le servo d'aileron sur l'aile, la tête du servo orientée vers l'aileron. Guidez le câble dans l'aile pour le faire
sortir par l'emplanture de l'aile comme sur l'illustration. Vissez une vis de fixation de servo dans les trous pré-percés
de l'aile. Retirez la vis, soulevez le servo et appliquez quelques gouttes de colle CA dans les trous pour durcir les
filets. Fixez le servo à l'aide des 2 vis.
Fissare nell'ala il servo per l'alettone in modo che il suo albero di uscita sia rivolto verso l'alettone stesso. Bisogna poi
far passare il cavetto del servo attraverso la radice dell'ala come si vede in figura. Avvitare le viti del supporto servo
nei fori già preparati sull'ala. Togliere le viti e sollevare il servo per mettere alcune gocce di colla CA nei fori e indurire
il filetto fatto dalle viti. A colla asciutta, rimettere le viti.
EFL Slick 3D 480
2
L
L
R
R
Use the radio system to center the aileron servo. Fit
the servo arm on the servo so it is parallel to the hinge
line. Use side cutters to remove the arm opposite the
control horn.
Zentrieren Sie mit der Fernsteuerung das
Querruderservo. Setzen Sie den Servoarm so auf,
dass er parallel zur Scharnierlinie ist. Schneiden Sie
die nicht benötigte Seite des Servoarms mit einem
Seitenschneider ab.
Utilisez votre radio pour placer le servo d'aileron au
neutre. Placez le bras de servo à la parallèle de l'axe de
charnière. Utilisez une pince coupante pour retirer la
partie inutilisée du bras.
Con il radiocomando centrare il servo alettoni.
Mettere la squadretta sul servo in modo che sia
parallela alla linea di cerniera. Eliminare i bracci non
utilizzati della squadretta.
3
L
L
R
R
Use a pin vise and 5/64-inch (2mm) drill bit to enlarge
the hole in the servo arm for the screw that retains the
ball link.
Vergrößern Sie mit einem 2mm Handbohrer das Loch in
dem Servoarm zur Aufnahme des Kugelkopfanschlusses.
Utilisez un porte foret muni d'un foret de 2mm pour
agrandir le trou du bras se situant à 19mm du centre.
Con una punta da 2mm allargare il foro sulla squadretta
del servo per la vite di ritenuta dell'attacco a sfera.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières