Seguridad General; Datos Tecnicos; Conexiones Electricas - BFT CAPRI Instructions D'utilisation Et D'installation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
ESPAÑOL
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la
empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias
para sus exigencias.
Lea atentamente el "Manual de Instrucciones" que lo acompaña, pues
proporciona importantes indicaciones referentes a la seguridad, la
instalación, el uso y el mantenimiento.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas
de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad, y es conforme a
las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE (modificada por RL 91/
263/ CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE), 73/23/CEE, 99/5/CEE.
1) DATOS GENERALES
Capri es una central de control para motores tubulares para persianas y
toldos compatible con el protocolo EElink. Está disponible en dos versiones:
CAPRI y CAPRI RIC. La central mod. CAPRI RIC prevé, además de las
funciones del mod. CAPRI, el control por radio con los transmisores de la
serie TRC. Ambos modelos permiten la conexión de accesorios como el
sensor anemómetro, el sensor crepuscular y los botones de mando de
apertura, de cierre y de bloqueo. Resulta, además, posible conectar
dispositivos de seguridad, cuando se requiera. Asimismo, las órdenes se
pueden enviar por radio, mediante un transmisor de la serie rolling code;
la memorización de los transmisores se produce con el método del
autoaprendizaje. La central permite realizar un sistema centralizado de
control por hilo que se puede subdividir, de manera independiente del
cableado, en 8 o más zonas.

2) SEGURIDAD GENERAL

ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del produc-
to puede crear daños a personas, animales o cosas. Es preciso:
• Leer atentamente el folleto "Advertencias" y el "Manual de instruccio-
nes" que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes
indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mante-
nimiento del mismo.
• Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.)
según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o
poliestireno al alcance de los niños.
• Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y para
consultas futuras.
• Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para la
utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta
documentación podrían causar daños al producto y ser fuente de peligro.
• La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio del
producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado y que
aparece indicado en la presente documentación.
• No instalar el producto en atmósfera explosiva.
• La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la inobservancia
de la Buena Técnica en la construcción de los elementos de cierre
(puertas, cancelas, etc.), así como de las deformaciones que se podrían
verificar durante su uso.
• La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Directivas
Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y modificaciones sucesivas.
• Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención en
la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón, si las hay.
• Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un
magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos
igual o superior a 3mm.
• Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor
diferencial con un umbral de 0,03A.
• Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar
todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los
componentes de la instalación provistos de borne de tierra.
• La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y del
buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes de
otros fabricantes.
• Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
• No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido
expresamente autorizado por la Empresa.
• Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la
ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.
• No permitir que personas adultas o niños estacionen en el campo de
acción del automatismo.
• No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los
niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
• El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación del
automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.
• Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está
permitido.
22 -
CAPRI - Ver. 03
MANUAL DE INSTALACIÓN

3) DATOS TECNICOS

Alimentación: ....................................................... 230 V c.a. ±10%, 50 Hz
Corriente del motor: ............................................................................... 2 A
Potencia del motor: ........................................................................ 350 W
Número de radiomandos memorizables: ............................................... 64
Frecuencia de recepción (sólo CAPRI RIC): ......................... 433.92 MHz
Corriente para accesorios externos: ............................................... 70 mA
Número de zonas control por hilo (master): .................................. 8 ó 127
Máxima longitud conexión cable doblado: ...................................... 250 m
Grado de protección de la envoltura: ............................................ IP20 (*)
Dimensiones: ................................................................... véase la figura 1
Peso: ....................................................................................... 350 g aprox.
(*) El grado de protección de la caja puede ser IP55 si se utiliza un accesorio
suministrado a pedido. Utilice exclusivamente uniones adecuadas a las
dimensiones de la caja y al diámetro del cable.
4) INSTALACION
La central puede instalarse, en general, dentro del cajón que contiene la
persiana, como se indica en la figura 2; en el caso de los toldos, la central
se colocará en un lugar posiblemente seco y protegido contra la intemperie.
De todas maneras, se escogerá una posición que sea accesible también
con la persiana o el toldo completamente enrollados o desenrollados.
En la elección de la posición de montaje, hay que considerar también la
disponibilidad de una caja de paso de la instalación eléctrica o la posibilidad
de instalar tubos a la vista o bajo traza.
Hay que predisponer la rotura de las aberturas necesarias para que pasen
los cables y, según el grado de protección que se tenga que alcanzar con
la envoltura en función de las condiciones de instalación utilizar los
sujetacables asignados en el equipamiento base o los racores PG9.
Para la fijación al soporte (fig.3), hay que marcar los dos agujeros utilizando
los dos ojetes a disposición en el contenedor como plantilla. En base al
material con el que esté realizado el soporte, se usarán directamente los
tornillos asignados o bien se hará un agujero con una broca de 4 mm de
diámetro para insertar los tornillos de expansión asignados. Los tornillos
deben apretarse completamente, compensando eventuales errores de
centrado por medio de los ojetes del contenedor.
NOTA: al realizar los agujeros o al atornillar los tornillos, hay que
controlar que no se dañen los conductos o los cables eléctricos que
se encuentran debajo.
La instalación de los sensores se tiene que realizar de manera que éstos
puedan detectar las condiciones operativas del dispositivo a los que se
refieren: el sensor anemómetro debe encontrarse en las mismas condiciones
de viento que el toldo y el sensor crepuscular debe encontrarse en
condiciones de luz adecuadas.

5) CONEXIONES ELECTRICAS

ATENCION: Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por per-
sonal cualificado y experto, de conformidad con todas las normas
vigentes, utilizando materiales apropiados.
Antes de la instalación hay que instalar un interruptor con distancia de
apertura de los contactos igual o mayor que 3 mm, con protección
magnetotérmica y diferencial de capacidad adecuada al consumo del
aparato. Para el cableado, hay que utilizar únicamente cables conformes
a normas armonizadas o nacionales, de sección coordinada con las
protecciones colocadas antes de la instalación, con el consumo del
aparato y con las condiciones de instalación.Es necesario predisponer la
llegada de las conexiones de los accesorios y d los dispositivos de
seguridad y de mando al grupo motor manteniendo claramente separadas
las conexiones de alimentación de red de las conexiones de los accesorios
de baja tensión. Por lo que se refiere al esquema de conexión de la
instalación sencilla, véase la figura 4; por lo que respecta a la conexión
entre los aparatos de una instalación centralizada, se remite a la figura 5.
Para garantizar la continuidad del circuito de protección de tierra,
conecte el hilo de tierra del actuador con el hilo de tierra de alimentación
utilizando el borne suministrado de serie.Las conexiones de la línea
serial para realizar un sistema de control centralizado por hilo deben
efectuarse exclusivamente utilizando cable doblado de tipo telefónico.
En caso de que se utilice un cable telefónico con varios pares de hilos,
resulta indispensable usar hilos del mismo par. La longitud del cable
telefónico entre un equipo y el sucesivo no debe superar los 250 m.
Los botones de mando deben tener indicaciones correspondientes a la
efectiva dirección del movimiento (fig.6).
En caso de que se conecten dispositivos en los bornes de STOP y de
FOTOCELULA, hay que quitar los puentes de conexión conectados
en la fábrica; si se deben conectar varios dispositivos a una de estas
entradas, deben conectarse entre sí en serie.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières