Télécharger Imprimer la page

Veiligheidsvoorschriften; Toepassingen; Het Apparaat Opstellen En Aansluiten; Consejos De Utilización Y De Seguridad - IMG STAGELINE CD-400PRO Mode D'emploi

Lecteur cd double professionnel

Publicité

40 Gele jack voor aansluiting van de besturingseen-
heid: verbind met de gele jack REMOTE CON-
TROL/CONNECT TO MAIN UNIT 2 via de aan-
sluitingskabel met de gele stekkers
41 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact
(230 V~/50 Hz)
42 Keuzeschakelaar REMOTE SELECT voor de
manier van de afstandsbediening via de jacks
START/PAUSE (37 en 43) – zie hoofdstuk 7
Stand LOCK SW
Voor de bediening via een in-/uitschakelaar
Stand TACT SW
Voor de bediening via een drukknop
43 3,5-mm-monojack voor de afstandsbediening van
de functie "Start/Pause" van het afspeelmecha-
nisme 1 vanaf een mengpaneel – zie hoofdstuk 7
44 Digitale audio-uitgang DIGITAL OUT van af-
speelmechanisme 1
45 Analoge audio-uitgang LINE OUT met lijnniveau
van afspeelmechanisme 1
46 Zwarte jack voor aansluiting van de besturings-
eenheid: verbind met de zwarte jack REMOTE
CONTROL/CONNECT TO MAIN UNIT 1 via de
aansluitingskabel met de zwarte stekkers
2

Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat is in overeenstemming met de EU-richt-
lijn 89/336/EEG voor elektromagnetische com-
patibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laag-
spanning.
Let op! De netspanning (230 V~) van het apparaat
is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
elektrische schokken. Bovendien vervalt elke garan-
tie bij het eigenhandig openen van het apparaat.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
43 Toma jack 3,5 mono hembra para el control a
distancia de la función "Start/Pause" (marcha/
pausa) del lector 1 desde una mesa de mezcla –
vea capítulo 7
44 Salida audio DIGITAL OUT del lector 1
45 Salida audio analógica LINE OUT con nivel línea
del lector 1
46 Toma negra para conectar la unidad de control:
a conectar a la toma negra REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT 1 vía el cable de
conexión con las tomas negras
2
Consejos de utilización y de seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relacionada con la compatibilidad
electromagnética y con la normativa 73/23/CEE
relacionada con los aparatos de baja tensión.
¡Atención! Este aparato está alimentado par una
tensión peligrosa 230 V~. No manipule nunca el
interior del aparato, podría en caso de manipula-
ción inadecuada, sufrir una descarga eléctrica
mortal. Además, la apertura del aparato niega todo
derecho de garantía.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. No lo exponga a las proyecciones de
agua, salpicaduras, a una fuerte humedad y al
calor (temperatura de funcionamiento aconsejada
0 – 40 °C).
No deposite en ningún caso objetos que contiene
líquidos o un vaso encima del aparato.
El calor generado en el recinto debe evacuarse
por la circulación del aire. No cubre las rejillas de
ventilación.
No insertar nada en las rejillas de ventilación,
puede sufrir una descarga eléctrica.
No haga nunca funcionar el aparato y desconéc-
telo inmediatamente cuando:
1. Daños aparecen en el aparato y en el cable de
red.
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek de ventilatieope-
ningen niet af.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt. Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken!
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. het apparaat slecht functioneert.
Het toestel moet in elk geval worden hersteld door
een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon wor-
den hersteld.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt
genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke
verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
3

Toepassingen

De dubbele cd-speler CD-400PRO met twee af-
speelmechanismen is speciaal voor professionele
DJ-toepassingen ontworpen. Diverse functiemoge-
lijkheden zijn precies op dit toepassingsbereik afge-
stemd, b.v. automatische beatteller, weergave van
een naadloze loop, afspelen van een individuele
track of activering van klankeffecten.
Op de CD-400PRO kunt u digitale audio-cd's en
cd's met tracks in mp3-formaat afspelen, evenals
2. Después de una caída o accidente similar..., el
aparato pueda presentar un defecto.
3. mal funcionamiento aparece.
En todos los casos, los daños deben repararse
por un técnico cualificado y especializado.
Todo cable de red dañado debe cambiarse solo
por un técnico habilitado o por el fabricante.
No desconecte nunca el aparato tirando del cable
de red, siempre saque la toma del cable.
Rechazamos todo tipo de responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultandos si el
aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido
fabricado, si no está correctamente conectado, uti-
lizado o reparado por una persona habilitada.
Cuando el aparato está definitivamente sacado
del servicio, debe depositarlo en una fábrica de
reciclaje de proximidad para contribuir a una eli-
minación no contaminante.
3
Posibilidades de utilización
El lector CD doble CD-400PRO dispone de dos
unidades de lectura y está especialmente fabricado
para una utilización DJ profesional. Numerosas posi-
bilidades de funcionamiento están exactamente defi-
nidas en este fin, por ejemplo contador de beats
automático, lectura de un bucle continuo, lectura
canción por canción o activación de efectos sonoros.
En el CD-400PRO, es posible reproducir los CDs
audio digitales, CDs con canciones con formato
MP3, CD-R audio (gravados personalmente); en
cambio, los CD-RW (CDs reinscriptibles) pueden
encontrar problemas durante la lectura según el tipo
de CD, el grabador de CDs y el programa de graba-
ción utilizados. Adicionalmente, canciones en el for-
mato MP3 memorizadas en tarjeras SD pueden ser
reproducidas.
El lector CD dispone de una memoria anti cho-
ques que puede compensar el mal funcionamiento
provocado por los golpes o las vibraciones hasta
8 segundos.
zelfgebrande cd's (audio cd-r). Bij herbeschrijfbare
cd's (cd-rw) kan het afspelen naargelang het cd-
type en gebruikte cd-brander echter problematisch
verlopen. Bovendien kunt u tracks in mp3-formaat
afspelen die op SD-kaarten zijn opgeslagen.
De cd-speler is uitgerust met een anti-schokge-
heugen, dat storingen bij het aftasten van de cd door
schokken en trillingen tot 8 seconden kan compen-
seren.
4

Het apparaat opstellen en aansluiten

De stuur- en de afspeeleenheid zijn ontworpen voor
inbouw in een 19"-rack (482 mm). Ze kunnen echter
ook als vrijstaand tafelmodel worden gebruikt. De
afspeeleenheid moet in ieder geval horizontaal wor-
den geplaatst, terwijl men de stuureenheid in een
willekeurige positie kan inbouwen, zelfs gekanteld.
Voor montage van de stuur- en afspeeleenheid in
een rack hebt u 3 resp. 2 rack-eenheden nodig
(1 rack-eenheid = 44,45 mm).
De in- en uitgangen mogen enkel worden aan-
gesloten en gewijzigd, wanneer de cd-speler en de
aan te sluiten apparatuur is uitgeschakeld.
1) Verbind de stuureenheid met de afspeeleenheid
via de beide meegeleverde aansluitingskabels.
De kabel met de gele stekkers:
Plug het kabeluiteinde met het ontstoringsspoel
(klein kastje) in de gele jack (40) van de afspeel-
eenheid en het andere uiteinde in de gele jack
REMOTE CONTROL/CONNECT TO MAIN UNIT
2 van de stuureenheid.
De kabel met de zwarte stekkers:
Plug het kabeluiteinde met het ontstoringsspoel
(klein kastje) in de zwarte jack (46) van de af-
speeleenheid en het andere uiteinde in de zwarte
jack REMOTE CONTROL/CONNECT TO MAIN
UNIT 1 van de stuureenheid.
2) Indien het mengpaneel of de versterker digitale in-
gangen heeft, dienen deze op de gele cinch-jacks
DIGITAL OUT (38 en 44) te worden aangesloten.
Bij apparatuur zonder digitale ingang verbindt
u de stereo-uitgangen LINE OUT (39 en 45) – L =
4
Instalación del aparato y conexiones
La unidad de control y la unidad de lectura están pre-
vistas para una instalación en rack 19" (= 482 mm)
pero pueden ser directamente instaladas sobre una
mesa. La unidad de lectura tiene que estar instalada
en todos los casos, horizontalmente; la unidad de
control, puede, p. ej., también estar instalada de ma-
nera inclinada. Para un montaje en rack, 3 unidades
son necesarias para la unidad de control y 2 unida-
des para la unidad de lectura (1 unidad = 44,45 mm).
Antes de efectuar o modificar las conexiones,
asegurase que el lector CD y los otros aparatos
conectados estén apagados.
1) Conecte la unidad de control y la unidad de lec-
tura con los dos cables de conexión entregados.
El cable con las tomas amarillas:
la extremidad del cable con la bobina anti parási-
tos (pequeña caja) a la toma amarilla (40) de la
unidad de lectura y la otra extremidad a la toma
amarilla REMOTE CONTROL /CONNECT TO
MAIN UNIT 2 de la unidad de control.
El cable con las tomas negras:
la extremidad del cable con la bobina anti parási-
tos (pequeña caja) con la toma negra (46) de la
unidad de lectura y la otra extremidad a la toma
negra REMOTE CONTROL /CONNECT TO
MAIN UNIT 1 de la unidad de control.
2) Si la mesa de mezcla o el amplificador disponen
de entradas digitales, conéctelas a las tomas
amarillas RCA DIGITAL OUT (38 y 44).
Los aparatos que no disponen de entradas digi-
tales, conecte las salidas estéreo LINE OUT (39 y
45) – L = canal izquierda LEFT, R = canal derecho
RIGHT – vía los cables RCA, con las entradas lec-
tor CD de la mesa de mezcla o del amplificador.
3) Las unidades de lectura del lector CD pueden ser
arrancados o conmutados en modo pausa vía
una mesa de mezcla que dispone de la función
arranque eléctrico. Vea capítulo 7 para la cone-
xión del mando.
4) Conectar entonces la toma de red (41) a un
enchufe de 230 V ~/50 Hz.
NL
B
E
31

Publicité

loading