Télécharger Imprimer la page

Afspeeleenheid Frontpaneel; Afspeeleenheid Achterzijde; Veiligheidsvoorschriften; Toepassingen - IMG STAGELINE CD-330DJ Mode D'emploi

Publicité

NL
schijnt in plaats van "PITCH" (f) de melding
"BEAT" (e) en het weergaveveld PITCH (h)
B
geeft in plaats van de procentuele afwijking
ten opzichte van de standaardsnelheid het
aantal beats per minuut van de track aan.
Om terug naar weergave van de snelheids-
afwijking te schakelen, houdt u de toets ca.
3 seconden ingedrukt tot "BEAT" van het dis-
play verdwijnt en "PITCH" opnieuw verschijnt.
22 Toetsen TRACK om de track te selecteren
Toets +10 om 10 tracks vooruit te gaan
Toets
om de volgende track te selecteren
Toets
om naar het begin van de geselec-
teerde track te springen. Door verschillende
keren op de toets
kens een track teruggesprongen.
1.2 Afspeeleenheid frontpaneel (figuur 4)
23 Cd-invoersleuf voor het afspeelmechanisme 1:
schuif de cd in de sleuf aan tot ze automatisch
wordt ingetrokken
24 Verlichting voor de cd-invoer van afspeelmecha-
nisme 1
25 Toets EJECT
om de cd uit het mechanisme 1
te werpen (niet mogelijk tijdens het afspelen)
26 Schakelaar "POWER" met POWER-LED erboven
27 Toets EJECT om de cd uit het mechanisme 2 te
werpen (niet mogelijk tijdens het afspelen)
28 Cd-invoersleuf voor het afspeelmechanisme 2:
schuif de cd in de sleuf aan tot ze automatisch
ingetrokken wordt
29 Verlichting voor de cd-invoer van afspeelmecha-
nisme 2
1.3 Afspeeleenheid achterzijde (figuur 5)
30 3,5 mm-monojack voor de afstandsbediening van
de functie "Start/Pause" van het afspeelmecha-
nisme 2 vanaf een mengpaneel – zie hoofdstuk 8
31 Digitale audio-uitgang (cinch) van afspeelme-
chanisme 2
32 Analoge audio-uitgang (cinch, links/rechts) met
lijnniveau van afspeelmechanisme 2
aparece el mensaje "BEAT" (e) y desaparece
E
el mensaje "PITCH" (f) y en la zona PITCH (h)
se indica la cantidad de beats por minuto de la
canción en vez del desvió en porcentaje de la
velocidad estándar.
Para volver a la pantalla del desvió de la velo-
cidad, mantenga la tecla pulsada durante más
o menos 3 segundos hasta que el mensaje
"BEAT" desaparezca y aparezca de nuevo el
mensaje "PITCH".
22 Teclas TRACK para la selección de canciones:
Tecla +10: para saltar 10 canciones
Tecla
para seleccionar la canción siguiente
Tecla
para volver al principio de la canción en
curso. Si pulsa varias veces la tecla
cede siempre de una canción.

1.2 Unidad de lectura parte delantera

(esquema 4)
23 Bandeja de inserción del CD para el lector 1:
inserte el CD en la bandeja hasta que el CD esté
insertado automáticamente.
24 Iluminación de la bandeja CD del lector 1
25 Tecla EJECT
para sacar el CD del lector 1
(manipulación imposible durante la lectura)
26 Interruptor "POWER" ON/OFF con testigo de
funcionamiento encima
27 Tecla EJECT
para sacar el CD del lector 2
(manipulación imposible durante la lectura)
28 Bandeja de inserción del CD para el lector 2:
inserte el CD en la bandeja hasta que el CD esté
insertado automáticamente
29 Iluminación de la bandeja CD del lector 2

1.3 Unidad de lectura parte trasera

(esquema 5)
30 Toma jack 3,5 mono hembra para el control a
distancia de la función "Start/Pausa" del lector 2
desde una mesa de mezcla – vea capítulo 8
31 Salida audio digital (RCA) del lector 2
26
33 8-polige mini-DIN-jack voor verbinding van af-
speeleenheid en besturingseenheid:
verbind de jack via de meegeleverde mini-DIN-
kabel met de jack REMOTE CONTROLE CON-
NECT TO MAIN UNIT onderaan de besturings-
eenheid; plug het kabeleinde met de ontstorings-
spoel (klein kastje) in de jack van de afspeeleen-
heid.
34 Keuzeschakelaar REMOTE SELECT voor de
manier van de afstandsbediening via de jacks
START/PAUSE (30 en 35) – zie hoofdstuk 8
Stand TACT SW
Voor de bediening via een drukknop
Stand LOCK SW
Voor de bediening via een in-/uitschakelaar
te drukken, wordt tel-
35 3,5 mm-monojack voor de afstandsbediening van
de functie "Start/Pause" van het afspeelmecha-
nisme 1 vanaf een mengpaneel – zie hoofdstuk 8
36 Digitale audio-uitgang (cinch) van afspeelme-
chanisme 1
37 Analoge audio-uitgang (cinch, links/rechts) met
lijnniveau van afspeelmechanisme 1
38 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact
(230 V~/50 Hz)
2

Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Opgelet! De netspanning (230 V~) van het toestel
is levensgevaarlijk. Open het toestel niet, want door
onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elek-
trische schokken. Bovendien vervalt elke garantie
bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 ° C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals vazen of
drinkglazen op het toestel.
32 Salida audio analógica (RCA, izquierda/de-
recha) con nivel línea del lector 2
33 Toma mini DIN 8 polos para conectar la unidad
de lectura y la unidad de control:
conecte la toma vía el cable mini DIN entregado
con la toma REMOTE CONTROL CONNECT TO
MAIN UNIT de la parte inferior de la unidad de
control; coloque la extremidad del cable con la
bobina antiparásitos (pequeña caja) en la toma
de la unidad de lectura.
34 Conmutador REMOTE SELECT para el tipo de
control a distancia vía las tomas START/PAUSE
(30 y 35), vea capítulo 8
posición TACT SW
, retro-
para el control vía un botón pulsador momen-
táneo
posición LOCK SW
para el control vía un interruptor ON/OFF
35 Toma jack 3,5 mono hembra para el control a
distancia de la función "Start/Pausa" del lector 1
desde una mesa de mezcla – vea capítulo 8
36 Salida audio digital (RCA) del lector 1
37 Salida audio analógica (RCA, izquierda/de-
recha) con nivel línea del lector 1
38 Cable de alimentación para conectar a una toma
de 230 V~/50 Hz
2
Consejos de utilización y seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electroma-
gnética y con la normativa 73/23/CEE relacionada
con los aparatos de baja tensión.
¡Atención! Este aparato está alimentado por una
tensión peligrosa de 230 V~. No manipule nunca el
interior del aparato, en caso de manipulación ina-
decuada podría sufrir una descarga eléctrica mor-
tal. A más la apertura del aparato carece de todo
tipo de garantía.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek daarom de ven-
tilatieopeningen van de behuizing niet af.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt! Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken.
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld is gevallen,
3. het toestel slecht functioneert.
Het toestel moet in elk geval worden hersteld door
een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon wor-
den hersteld.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf wordt
genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke
verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
3

Toepassingen

De dubbele cd-speler CD-330DJ met twee afspeel-
mechanismen is speciaal voor professionele DJ-toe-
passingen ontworpen. Diverse functiemogelijkheden
zijn precies op dit toepassingsbereik afge- stemd, b. v.
beatteller, weergave van een naadloze loop (seam-
less loop), afspelen van een individuele track of manu-
ele synchronisatie van het ritme van twee tracks.
Met de cd-speler kunnen conventionele cd's en
zelfgebrande cd's (cd-r of cd recordable) worden
afgespeeld. Bij herbeschrijfbare cd's (cd-rw of cd
rewritable) kan het afspelen naargelang het cd-type
en gebruikte cd-brander problematisch verlopen.
Respete atentamente los puntos siguientes:
El aparato sólo se puede usar en interior. Prote-
gerlo de de todo tipo de proyecciones de aguas, de
salpicaduras, de la humedad elevada y del calor
(temperatura de utilización autorizada 0 – 40 °C).
No deje ningún objeto que contienen líquidos o un
vaso encima del aparato.
El calor destacado por el aparato debe evacuarse
con una circulación de aire. Los agujeros de ven-
tilación no deben en ningún caso estar obstruidos.
No haga caer nada en los agujeros de ventilación,
podría sufrir una descarga eléctrica
No haga nunca funcionar el aparato y desconéc-
telo inmediatamente cuando:
1. aparecen daños en el aparato o en el cable de
conexión.
2. después de una caída o accidente similar..., el
aparato pueda presentar un defecto.
3. aparece mal funcionamiento.
En todos los casos, solo un técnico calificado
puede efectuar las reparaciones.
Solo el fabricante o un técnico especializado y
calificado puede cambiar el cable dañado.
No desconecte nunca el aparato tirando del cable
directamente, sujételo siempre por la toma.
Rechazamos cualquier responsabilidad en caso
de daños corporales o materiales si el aparato se
utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si
no está correctamente conectado, utilizado o
reparado por una persona habilitada; por todos
esos mismos motivos, el aparato carecería de
todo tipo de garantía
Cuando el aparato está definitivamente sacado
del servicio, deposítelo en una fábrica de reciclaje
de proximidad para contribuir a una eliminación
no contaminante.
3
Posibilidades de utilización
El lector CD doble CD-330DJ dispone de dos unida-
des de lectura, está especialmente fabricado para
una utilización DJ profesional. Dispone también de
una gran cantidad de posibilidades precisamente

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.1950