Télécharger Imprimer la page

Laufwerkeinheit Frontseite; Laufwerkeinheit Rückseite; Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Einsatzmöglichkeiten - IMG STAGELINE CD-330DJ Mode D'emploi

Publicité

D
22 Tasten TRACK zur Titelanwahl
Taste +10, um 10 Titel vorzuspringen
A
Taste
zum Anwählen des nächsten Titels
CH
Taste
zum Sprung an den Anfang des gerade
laufenden Titels. Durch mehrfaches Drücken
der Taste
wird immer ein Titel weiter zu-
rückgesprungen.
1.2 Laufwerkeinheit Frontseite (Abb. 4)
23 CD-Einzugsschlitz für das Laufwerk 1:
die CD so weit in den Schlitz schieben, bis sie
automatisch eingezogen wird
24 Beleuchtung für den CD-Einzug von Laufwerk 1
25 Taste EJECT
zum Auswerfen der CD aus dem
Laufwerk 1
(nicht möglich während der Wiedergabe)
26 Ein-/Ausschalter „POWER" mit darüber liegen-
der Betriebsanzeige
27 Taste EJECT
zum Auswerfen der CD aus dem
Laufwerk 2
(nicht möglich während der Wiedergabe)
28 CD-Einzugsschlitz für das Laufwerk 2:
die CD so weit in den Schlitz schieben, bis sie
automatisch eingezogen wird
29 Beleuchtung für den CD-Einzug von Laufwerk 2
1.3 Laufwerkeinheit Rückseite (Abb. 5)
30 3,5-mm-Mono-Klinkenbuchse für die Fernsteue-
rung der Funktion „Start/Pause" des Laufwerks 2
von einem Mischpult aus – siehe Kap. 8
31 digitaler Audioausgang (Cinch) von Laufwerk 2
32 analoger Audioausgang (Cinch, Links/Rechts)
mit Line-Pegel von Laufwerk 2
33 8-polige Mini-DIN-Buchse zur Verbindung von
Laufwerkeinheit und Steuereinheit:
die Buchse über das beiliegende Mini-DIN-Kabel
an die Buchse REMOTE CONTROL CONNECT
TO MAIN UNIT auf der Unterseite der Steuerein-
heit anschließen; dabei das Kabelende mit der
until "BEAT" is extinguished and "PITCH" is dis-
GB
played again.
22 Buttons TRACK for title selection
button +10 for advancing 10 titles
button
for selecting the next title
button
for returning to the beginning of the
currently playing title. With each actuation of
the button
, the unit goes back another title.
1.2 Player mechanism unit, front panel (fig. 4)
23 CD pull-in slot for player mechanism 1:
slide the CD so far into the slot until it is pulled in
automatically
24 Illumination for the CD pull-in of player mecha-
nism 1
25 Button EJECT
to eject the CD from player
mechanism 1
(not possible during the replay)
26 "POWER" switch with LED located above
27 Button EJECT
to eject the CD from player
mechanism 2
(not possible during the replay)
28 CD pull-in slot for payer mechanism 2:
slide the CD so far into the slot until it is pulled in
automatically
29 Illumination for the CD pull-in of player mecha-
nism 2
1.3 Player mechanism unit, rear panel (fig. 5)
30 3.5 mm mono jack for the remote control of the
function "Start/Pause" of player mechanism 2
from a mixer – see chapter 8
31 Digital audio output (phono) of player mecha-
nism 2
32 Analog audio output (phono, left/right) with line
level of player mechanism 2
33 8-pole mini DIN jack for connection of player
mechanism unit and control unit:
connect the jack via the supplied mini DIN cable
6
Entstördrossel (kleines Kästchen) in die Buchse
der Laufwerkeinheit stecken.
34 Umschalter REMOTE SELECT für die Art der
Fernsteuerung über die Buchsen START/PAUSE
(30 und 35) – siehe Kap. 8
Position TACT SW
Für die Steuerung über einen Taster
Position LOCK SW
Für die Steuerung über einen Ein-/Ausschalter
35 3,5-mm-Mono-Klinkenbuchse für die Fernsteue-
rung der Funktion „Start/Pause" des Laufwerks 1
von einem Mischpult aus – siehe Kap. 8
36 digitaler Audioausgang (Cinch) von Laufwerk 1
37 analoger Audioausgang (Cinch, Links/Rechts)
mit Line-Pegel von Laufwerk 1
38 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz)
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie
dehalb niemals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch
unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt
beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantiean-
spruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Vasen oder Trinkgläser, auf das Gerät.
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken sie da-
rum die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht ab.
to the jack REMOTE CONTROL CONNECT TO
MAIN UNIT on the lower side of the control unit;
plug the cable end with the anti-interference
choke (small box) to the jack of the player mech-
anism unit.
34 Selector switch REMOTE SELECT for the type
of remote control via the jacks START/PAUSE
(30 and 35) – see chapter 8
position TACT SW
for the control via a momentary push-button
position LOCK SW
for the control via an on/off switch
35 3.5 mm mono jack for the remote control of the
function "Start/Pause" of player mechanism 1
from a mixer – see chapter 8
36 Digital audio output (phono) of player mecha-
nism 1
37 Analog audio output (phono, left/right) with line
level of player mechanism 1
38 Mains cable for connection to a socket (230 V~/
50 Hz)
2

Safety Notes

This unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling may cause an
electric shock hazard. Furthermore, any guarantee
claim will expire if the unit has been opened.
It is essential to observe the following items:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
vases or drinking glasses, on the unit.
Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze! Da-
bei kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind.
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht.
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3
Einsatzmöglichkeiten
Der Dual-CD-Player CD-330DJ mit zwei Laufwer-
ken ist speziell für den professionellen DJ-Bereich
konzipiert. Viele Funktionsmöglichkeiten sind genau
auf diesen Einsatzbereich abgestimmt, z. B. Beat-
counter, nahtlose Wiedergabe einer Endlosschleife
(Seamless Loop), Einzeltitelwiedergabe oder manu-
elle Taktsynchronisation von zwei Titeln.
Auf dem CD-Player können Audio-CDs und
selbst gebrannte CDs (Audio CD-R) abgespielt wer-
den. Bei wiederbeschreibbaren CDs (CD-RW) kann
es jedoch je nach CD-Typ und verwendetem CD-
Brenner beim Abspielen zu Problemen kommen.
Der CD-Player ist mit einem Anti-Schock-Spei-
cher für 10 Sekunden ausgestattet, in den vor der
Wiedergabe die Musik eingelesen wird. Bei einer
The heat being generated in the unit has to be
removed via air circulation. Therefore, the air
vents at the housing must not be covered.
Do not insert anything into the air vents! This
could result in an electric shock.
Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or by authorized, skilled person-
nel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected, operated, or not repaired in an
expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal which
is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
blue = neutral; brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.1950