Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Traduction des
FR
instructions originales
VOGT Hammer
VOGT TurboSpade
VOGT SoilAerator
VOGT AirInjector
avec liste des pièces de rechange

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vogt VH 10

  • Page 1 Traduction des instructions originales VOGT Hammer VOGT TurboSpade VOGT SoilAerator VOGT AirInjector avec liste des pièces de rechange...
  • Page 3: Table Des Matières

    Fixation de la console de commande de l’VOGT AirInjector à la VOGT TurboSpade ..................23 Établir l’alimentation en air comprimé pour le VOGT Hammer et la VOGT TurboSpade ..................24 Établir l’alimentation en air comprimé pour l’VOGT SoilAerator et l’ VOGT Air Injector ....................27...
  • Page 4 Spare parts list Sticks ..................48 12.4 Spare parts list Rammer ...................49 12.5 Spare parts Operating manual / Transport case ...........50 12.6 Spare parts list VOGT Soil Aerator ..............50 12.7 Spare parts list VOGT Air Injector ..............51 12.8 Spare parts list Injection unit ................52 Assembly Instructions ������������������������������������������������������������������������������53 13.1...
  • Page 5 ..................56 13.7 Assembling the cone holder in the conical receiver ........56 Tools and accessories �������������������������������������������������������������������������������57 Customer service ���������������������������������������������������������������������������������������58 VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 6: Propos De Cette Notice D'instructions De Service

      VOGT Hammer VH 10 / VH 10 Delta / VH 25 / VH 25 Delta / VH 30 / „ VH 30 Delta / VH 50 / VH 50 Delta / VH 60 / VH 60 Delta / VH 50.18 / VH 50.18 Delta / VH 60.18 / VH 60.18 Delta   VOGT TurboSpade VTS 50 / VTS 60 „   VOGT SoilAerator „   VOGT AirInjector „ Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 7 Limitation des risques (mesures de prévention pour éviter le danger) „ Type de danger Conséquences potentielles du danger ¾ Limitation des risques   VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11...
  • Page 8: Composants Et Outils

    Composants et outils Composants et outils 2�1 Composants de système et outils Chaque appareil pneumatique VOGT est conçu pour des domaines d'ex- ploitation spécifiques, mais tous les appareils sont basés sur une structure générale commune. Chaque appareil pneumatique est constitué des compo- sants suivants :   Un corps d’actionnement „   Une tige „...
  • Page 9 Le VOGT Hammer est un marteau pneumatique de conception en forme de lance. Outre sa robustesse conforme à sa destination pratique, le VOGT Hammer se distingue par sa grande adaptabilité et ses nombreuses variantes. Le VOGT Hammer est ainsi disponible avec deux types de corps d'actionnement. La poignée standard est particulièrement polyvalente, tandis que la poignée Delta permet une application plus facile de la force dans le sens de l’axe de la tige.
  • Page 10 à l'utilisateur. Éléments de commande 1. Levier de déclenchement Le levier de déclenchement sert à démarrer le VOGT Hammer. Tant que le levier de déclenchement est actionné, le mécanisme de percussion est alimenté en air comprimé. VOGT TurboSpade La VOGT TurboSpade à...
  • Page 11: Domaines D'application

    Éléments de commande 1. Levier de déclenchement Le levier de déclenchement de la VOGT TurboSpade sert à enfoncer le tube d'injection dans la matière à ameublir (par exemple dans la terre). Tant que le levier de déclenchement est actionné, le mécanisme de per- cussion est alimenté en air comprimé. 2. Robinet d’arrêt Le robinet d’arrêt permet de libérer l’injection d’air comprimé...
  • Page 12: Éléments De Commande

    être transportée facilement ou traitée d'une autre manière. Éléments de commande 1. Levier de déclenchement Le levier de déclenchement de la VOGT TurboSpade sert à enfoncer le tube d'injection dans la matière à ameublir (par exemple dans la terre). Tant que le levier de déclenchement est actionné, le mécanisme de per- cussion est alimenté en air comprimé.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Générales

    Ameublissement de matières profondes et compactes 3�3 Mauvais usage prévisible Utilisation dans des zones à risque d’explosion ou des atmosphères explo- sibles. Utilisation sous l’eau. VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 14: Consignes Générales

    L'utilisation dans des zones / atmosphères potentiellement explosibles est interdite. Une telle utilisation pourrait provoquer des sources d'inflam- mation sous forme d'étincelles, de surfaces chaudes, etc., ce qui pourrait provoquer une explosion. Le mécanisme de percussion des appareils pneumatiques VOGT ne doit jamais être immergé dans l'eau, car cela provoquerait l’endommagement de l’appareil, voire sa destruction. La notice d'instructions de service contient des informations fondamen- tales sur la sécurité d'utilisation et sur les risques résiduels qui peuvent survenir lors de l'utilisation. L'utilisateur ou son employeur doit effectuer...
  • Page 15: Pendant L'exploitation

    Consignes de sécurité générales Pendant l’exploitation L'approvisionnement en air comprimé doit être coupée, le tuyau pneuma- tique doit être dépressurisé et le VOGT Hammer ou la VOGT TurboSpade doit être coupé de l'alimentation en air comprimé :   Si l’appareil n’est pas utilisé. „   Avant le remplacement d’outils ou d’accessoires. „   Avant l’exécution de réparations.
  • Page 16 L'air d'échappement de l'appareil doit être maintenu éloigné du corps. „   Veillez à ce que la pression de service spécifiée ne soit pas dépassée. „   Ne portez ou ne tirez jamais le VOGT Hammer ou la VOGT TurboSpade „ en le/la maintenant par le tuyau. 3�5 Consignes de sécurité supplémentaires pour l’ VOGT SoilAerator (VBL) / l’AirInjector (VAI) En plus des consignes de sécurité précédentes, il convient de suivre des consignes de sécurité...
  • Page 17: Risques Résiduels

    VOGT en position d’arrêt après l'aération de la matière à ameublir pour éviter un flux incontrôlé d'air comprimé. Ne trainez jamais l’VOGT SoilAerator sur le sol en le tenant par le tube d'injection, car le robinet d'arrêt pourrait ainsi s’ouvrir de sorte que l'air comprimé s’échappe à haute pression et à grande vitesse du tube d’injec- tion. De la terre, des dépôts ou des objets non fixés peuvent être projetés.
  • Page 18 Un aspirateur de poussières (Z 800) optionnel est disponible comme ac- „ cessoire pour le VOGT Hammer et la VOGT TurboSpade.   Le VOGT Hammer et la VOGT TurboSpade doivent être utilisés et entrete- „ nus conformément aux recommandations de la notice d’instructions de service.
  • Page 19 Consignes de sécurité générales   Une utilisation trop longue du VOGT Hammer ou de la VOGT TurboSpade „ peut causer de sérieux dommages à la santé, si votre corps est exposé trop longtemps aux contraintes dues aux vibrations. Faites une pause à temps, avant que des sensations désagréables n'apparaissent aux mains, bras, épaules ou dans la zone du cou.   Portez des vêtements chauds lorsque vous travaillez dans un environne- „...
  • Page 20: Qualification Du Personnel

    Porter des chaussures de sécurité Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/ CE (Émissions sonores des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments) Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11...
  • Page 21: Le Transport

    Le transport Le transport Le transport au lieu d’utilisation des appareils pneumatique VOGT s’effec- tue manuellement. À cet effet, nous recommandons d'utiliser la mallette de transport VOGT disponible en tant qu’accessoire ou une aide au trans- port comparable. La mallette de transport offre de la place pour l’appareil pneumatique, les accessoires les plus importants, la notice d'instructions de service et, si nécessaire, d'autres documents. Lorsque vous transportez l'appareil pneumatique VOGT dans un véhicule, assurez-vous qu'il est sécurisé contre le glissement, le basculement, le roulement et la chute. Une mallette de transport utilisée doit toujours être bien fermée. VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications...
  • Page 22: Mise En Service

    5�1 Mise en place et retrait de l’outil Grâce à la vaste gamme des outils disponibles, les appareils pneumatiques VOGT peuvent être utilisés pour de nombreuses tâches. Le mode opéra- toire pour la mise en place d’un outil est toujours identique. Avis : Utilisez uniquement des outils d'origine ou des outils explicitement validés par le fabricant pour l'utilisation dans les appareils pneumatiques...
  • Page 23: Retrait De L'outil

    2. Insérez le six-pans de l'unité d'injection dans le porte-outil de la VOGT TurboSpade (voir également chapitre 5.1). 3. Placez la poignée en T de la VOGT TurboSpade dans les colliers de fixation ouverts de la console de commande et fixez la poignée en fermant les colliers et en serrant avec les écrous papillon.
  • Page 24: Établir L'alimentation En Air Comprimé Pour Le Vogt Hammer Et La Vogt Turbospade

    Mise en service 5�3 Établir l’alimentation en air comprimé pour le VOGT Hammer et la VOGT TurboSpade L'alimentation en air comprimé (par ex. d'un compresseur) doit remplir les conditions suivantes :   Utilisation exclusive d’air comprimé huilé et exempt de condensat. „...
  • Page 25: Sélection De La Pression De Service

    Sélection de la pression de service Les pressions de service doivent être choisies en fonction de la nature du matériau à traiter. On estime en général que, plus la résistance du maté- riau est faible, plus la pression de service recommandée est faible. Une pression excessive accroît les vibrations, réduit les performances de travail et entraîne des endommagements de l’appareil pneumatique VOGT et de l’outil. Veuillez vous référer aux tableaux suivants pour les recommandations : VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01...
  • Page 26: Dénomination

    Mise en service Pression de service recommandée pour le VOGT Hammer Dénomination Valeur / Unité Rénovation de joints 3,0 à 5,0 bar (44 - 72 psi) Revêtements de sol, enduits 4,0 à 6,0 bar (58 - 87 psi) Parquet, stratifié 5,0 à 6,0 bar (72 - 87 psi) Enduits minces, crépis 5,0 bar (72 psi) Plâtres 5,0 à 6,0 bar (72 - 87 psi) Enduits bâtards 6,0 bar (87 psi) Carreaux collés 5,0 à 6,0 bar (72 - 87 psi) Carreaux dans lit de mortier 6,0 bar (87 psi) Creuser...
  • Page 27: Établir L'alimentation En Air Comprimé Pour L'vogt Soilaerator Et L' Vogt Air Injector

    Règle de base : Plus la matière à ameublir est dure, plus la pression d'in- jection doit être élevée, avec cependant un maximum de 10,0 bar (145 psi). Réglage de la pression : déverrouillez le régulateur en tirant et réglez la pression souhaitée en tournant. Verrouillez le régulateur en appuyant. VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11...
  • Page 28: Utilisation En Toute Sécurité

    Simultanément, le bruit généré est atténué par le absorbeur de bruit et de saleté et les valeurs limites de bruit sont respectées. Tenez toujours l’appareil pneumatique VOGT avec les deux mains lorsque vous travaillez avec celui-ci :   Tenez le VOGT Hammer en posant une main sur la tige ou la poignée „ optionnelle (Z 625 ou Z 650) et l'autre main sur le corps d’actionne- ment.  ...
  • Page 29: Utilisation Du Vogt Hammer / De La Vogt Turbospade

    L’air comprimé transporte ainsi l'huile dans le mécanisme de percussion. Utilisation du VOGT Hammer / de la VOGT TurboSpade 1. Maintenez l'outil sur la surface à traiter. 2. Actionnez le levier de déclenchement manuellement. Il est absolu- ment interdit de le bloquer avec des moyens auxiliaires.
  • Page 30: Utilisation De L'vogt Soilaerator

    2. Actionnez le levier de déclenchement manuellement. Il est absolu- ment interdit de le bloquer avec des moyens auxiliaires. 3. Le mécanisme de percussion de la VOGT TurboSpade enfonce le tube d’injection dans la matière à ameublir (par exemple, dans la terre). 4. Relâchez le levier de déclenchement dès que le tube d'injection a at- teint la profondeur souhaitée.
  • Page 31: Réglage Du Débit D'huile Et Remplissage D'appoint

    Utilisation en toute sécurité Réglage du débit d’huile et remplissage d’appoint Tutoriel YouTube : Huileur de conduite de précision Pour que les appareils pneumatiques VOGT ne subissent pas une usure excessive lors de leur exploitation, l'air comprimé doit présenter une concentration d'huile appropriée. Vérifiez, au plus tard après quatre heures de fonctionnement, si le porte-outil est recouvert d'un film d'huile. Si ce n'est pas le cas, versez quelques gouttes d'huile spéciale VOGT Spezial-Öl Z 500 dans le tuyau de raccordement. Nous recommandons vivement l’installation de l’huileur de conduite de précision VOGT Z 300 pour l’exploitation d’un appareil...
  • Page 32: Remplissage D'huile

    −   Si l'huile s'échappe au niveau de la vanne du corps d’actionnement ou si elle coule le long de l'outil, le débit d’huile réglé est trop élevé. 4. Régulez le débit d’huile à l’huileur de conduite, si nécessaire. Types d’huiles Pour des tâches dans des environnements d’utilisation normaux, utilisez l'huile spéciale VOGT Spezial-Öl (Z 500) ou des huiles pneumatiques sans résine. VOGT propose sur demande les huiles suivantes pour des environnements d’utilisation particuliers :   Huile haute température (832 010) pour des températures ambiantes „ particulièrement élevées.   Huile basse température (835 010) pour des températures ambiantes „ particulièrement basses.
  • Page 33: Nettoyage D'entretien

    Nettoyage d’entretien Nettoyage d’entretien Un petit défaut qui n’est pas éliminé à temps peut être à l’origine d’une défaillance majeure. Nous vous prions donc de corriger immédiatement tout défaut ou de contacter le service après-vente de VOGT. Nettoyage   Nettoyez l’appareil pneumatique VOGT, le absorbeur de bruit et de „...
  • Page 34: Aide Pour L'élimination Des Défauts

    Repoussez le piston à travers le porte-outil à l'aide „ matique VOGT rouillé à l'intérieur d'un chasse-goupille approprié. ne génère pas du corps en raison   Versez un peu d’huile spéciale VOGT Spezial-Öl „ de percussions d'un manque de (Z 500) dans le tuyau de raccordement et dans le ou la puissance lubrification. porte-outil.
  • Page 35: Dysfonctionne-Erreurs Possibles Ment

    Retirez à nouveau le tuyau d'alimentation en air „ comprimé.   Répétez l'ensemble de la procédure 2 à 3 fois. „   Versez un peu d’huile spéciale VOGT Spezial-Öl „ (Z 500) dans le tuyau de raccordement.   Mettez l’appareil pneumatique en service. „   Éliminez le mélange huile-eau en conformité avec la „...
  • Page 36: Mise Hors Service Et Élimination

    L’huile doit si possible être retournée au fabricant ou être confiée à un centre de recyclage. Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 37: Technical Data

    Technical data 10 Technical data The following tables only list standard device lengths. Numerous special lengths are also available on request. Technical data VOGT Hammer VH 10 Designation Value / Unit Type VH 10-40 Total Length 42,5 cm (16,7“) Weight Standard-handle* 2,9 kg ( 6,4 lb)
  • Page 38 Technical data Technical data VOGT Hammer VH 25 / VH 30 Type VH 25-70 VH 30-70 VH 25-90 VH 30-90 VH 25-110 VH 30-110 VH 25-130 VH 30-130 Total Length 70 cm 70 cm 90 cm 90 cm 110 cm...
  • Page 39 Technical data Technical data VOGT Hammer VH 50 / VH 50.18 / VH 60 / VH 60.18 VH 50-70 VH 60-70 VH 50-90 VH 60-90 VH 50-110 VH 60-110 VH 50-130 VH 60-130 VH 50-70�18 VH 60-70�18 VH 50-90�18 VH 60-90�18 VH 50-110�18...
  • Page 40 Technical data Technical Data VOGT TurboSpade VTS 50 / VTS 60 VTS 50-50 VTS 60-50 VTS 50-65 VTS 60-65 VTS 50-80 VTS 60-80 VTS 50-120 VTS 60-120 Total Length 50 cm 50 cm 65 cm 65 cm 80 cm 80 cm...
  • Page 41 Weight with VTS 13,3 - 14,9 kg Evaluated sound output level L 100,8 dB at 6.0 bar (87 psi) Evaluated emission sound pressure level L 89,8 dB at 6.0 bar (87 psi) VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11...
  • Page 42: Attachment

    Tel.: +49(0)92 78-774 33-0 Fax: +49(0)92 78-774 33-11 info@vogt-tec.de www.vogt-tec.de www.youtube.com/vogtbaugeraete 11�2 Raw materials and supplies VOGT provides four pneumatics oils for working with the VOGT com- pressed air devices:   Special oil (Z 500) for normal operating environments. „   High-temperature oil (832 010) for particularly high ambient tempera- „...
  • Page 43: Manufacturer Warranty

    VOGT Baugeräte GmbH or an authorised distribution partner handed the product over to the purchaser unless a written agreement to the contrary has been made.
  • Page 44 Products that have been changed or modified without written per- − mission from VOGT Baugeräte GmbH.   Products that have been repaired during the warranty period by − people who are not employees of VOGT Baugeräte GmbH or their authorised service centres. −   Costs for other possible damage or loss, whether this occurs directly, indirectly, unintentionally, specifically or consequently, which results from the use or lack of a possibility to use the product.
  • Page 45: Déclaration De Conformité

    93,1 dB 98,6 dB 101,8 dB garanti 95 dB 101 dB 105 dB Weidenberg, 2020-04-09 Lieu, date Signature Andreas Brehm Gérant VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 46: Spare Parts

    O-ring for sealing plug 990 014 Flow rate regulator 990 015 Nozzle complete 991 003 Quick release coupling 3/8" Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 47: Spare Parts List Handles

    Thread sealer, 50 ml for gluing the T-handles and Delta-handles Plug with O-Ring 160 012 150 070 Fastening screw VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 48: Spare Parts List Sticks

    Visible length stick: 690,0 mm Stick length compl.: 893,0 mm Stick length compl.: 751,0 mm 890 002 Safety sticker VTS Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 49 025 027 050 027 Clamping sleeve (quick- action ring) Retaining ring 010 029 025 029 050 029 VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 50 90 cm to 90 cm Operating manual 890 008 Transport case 0XX 030-40 0XX 030-60 0XX 030-100 0XX 035-90 12�6 Spare parts list VOGT Soil Aerator 12 12 Pos� Description Art�-Nr� BL7 000 Control valve complete (Pos. 2-4, 8) BL1 003 Fastening rope 991 003 Quick release coupling 3/8"...
  • Page 51 Spare parts 12�7 Spare parts list VOGT Air Injector Air Injector Air Injector Pos� Description Art�-Nr� AI7 000 Remote control complete (Pos. 2, 3, 5 - 7, 2x9) I30 005 Ball valve with wing grip 3/4" IG/AG I40 016 Claw coupling 3/4" with rubber 991 014 Rubber ring for claw coupling 990 022 Precision in-line oiler without connections 991 003 Quick release coupling 3/8"...
  • Page 52: Spare Parts List Injection Unit

    200 cm I10 200 I15 200 YouTube Manual: Change injection unit YouTube Manual: Change injection tube Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 53: Assembly Instructions

    Reused nuts: 100° touches the or tightening torque 52 nm scraper holder. YouTube Manual: Mounting Scraper holder VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11...
  • Page 54 (10mm) and Allen cross blade holder. key (4mm). Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 55: M 5000/M 5000.18 Scraper Holder

    Reused nuts: 100° holder. or tightening torque 52 nm VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 56: Attaching Scrapers To The M 5000 / M 5000.18 Scraper Holder

    1. Insert the cone holder into the chisel holder. 2. Insert the cone holder into the chisel receiver. 3. Align the cone position with the T-handle 4. Put the VOGT compressed air equipment into ope- ration (see Sections 3 and 4). 5. Let the equipment run briefly, the cone holder will drive itself in automatically...
  • Page 57: Tools And Accessories

    PU-air hose 10x14,5 complete l = 20 Z 100 with connections and bend protection drum You can find our complete overview of tools, compressors and accessories in our product catalog or at www.vogt-tec.de VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 58: Customer Service

    Next customer service: Date: Signature: Work performed: Company stamp: Next customer service: Date: Signature: Work performed: Company stamp: Next customer service: Date: Signature: Work performed: Company stamp: Next customer service: Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
  • Page 59 Customer service VOGT soil aeration- and injection technology to loosen compacted soils and to inject soil additives. This vitalises trees and removes waterlogging. Geo Injector mini The effective entry into the soil aeration- and injection technology Geo Injector maxi The compact middle class for the...
  • Page 60 Bayreuth Nous sommes à votre disposition : Lundi au jeudi 7h30 - 17h Vendredi 7h30 - 15h VOGT Baugeräte GmbH Industriestraße 39 D-95466 Weidenberg +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 info@vogt-tec.de www.vogt-tec.de facebook.com/vogtbaugeraete youtube.com/vogtbaugeraete...

Table des Matières