Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

12000640 (2/2019-04-01)
ENGLISH
INION FreedomPin™ and INION FreedomPin™ Kit
INSTRUCTIONS FOR USE
DESCRIPTION
The INION FreedomPin™ products are intended to maintain accurate alignment of fragments of fractured bone in the presence of
appropriate immobilization.
The INION FreedomPin™ products are made of degradable co-polymers composed of L-lactic acid and D-lactic acid. These polymers have
a long history of safe medical use and they degrade in vivo by hydrolysis into alpha-hydroxy acids that are metabolised by the body. The
coloured pins are dyed green for better visualization during the surgical procedure by a minimal amount of Drug and Cosmetic (D&C) Green
No. 6, which is used in several biodegradable sutures and implants. Based on in vitro testing, the pins retain their initial strength up to 12
weeks after implantation and gradually lose their strength thereafter. Bioresorption takes place within two to four years.
The INION FreedomPin™ products are offered in different sizes and are primarily designed to be used with customized instrumentation,
®
e.g. the INION
K-wires, trocar tip drills, drill bits, depth gauges, pin applicators, and percutaneous and arthroscopic instruments. The INION
FreedomPin™ products are also designed to be used with ISO 9714 compatible instrumentation, i.e., K-wires and drill bits. Corresponding
INION FreedomPin™ and instrument sizes are presented in Table 1 (below).
The INION FreedomPin™ products are also provided in the sterile INION FreedomPin™ Kits containing the INION FreedomPin™
implants and the appropriate single-use instrumentation to facilitate insertion of the pins.
The INION FreedomPin™ products are sterile and non-collagenous.
INDICATIONS
The INION FreedomPin™ products are indicated for maintenance of alignment and fixation of bone fractures, osteotomies, arthrodeses or
bone grafts in the presence of appropriate additional immobilization (e.g. rigid fixation implants, cast, brace).
CONTRAINDICATIONS
The INION FreedomPin™ products should not be used in fractures and osteotomies of diaphyseal bone or in cases with insufficient quality
or quantity of bone. Other contraindications are active or potential infections, patient conditions including limited blood supply, and where
patient cooperation cannot be guaranteed (e.g. alcoholism, drug abuse). There are currently no known additional contraindications to the
use of the INION FreedomPin™ products.
INFORMATION FOR USE
Surgical considerations and reminders
• Prophylactic perioperative antibiotic treatment is recommended.
• Use proper local, regional or general anaesthesia.
• Maintain sterile field throughout the procedure.
• Proper exposure using standard surgical procedure.
• Thoroughly prepare the surgical site preserving the neurovascular structures by careful dissection.
• Good alignment/reduction of the fracture/osteotomy followed by fixation with clamp(s) and/or K-wire(s).
• Radiographs can be taken before wound closure to check the alignment/reduction after fixation.
• Meticulous hemostasis and complete primary skin closure over the implant are essential.
Instrumentation
• The INION FreedomPin™ products are primarily designed to be used with customized INION
compatible instrumentation, i.e., K-wires and drill bits. Corresponding INION FreedomPin™ diameters and instrument sizes are presented
in Table 1 (below).
Table 1. INION FreedomPin™ diameters and corresponding instrument sizes.
Implantation of the pin with reusable instruments
• When performing percutaneous pin fixation, use the INION
• When performing arthroscopic pin fixation, use the INION
• Choose appropriate INION FreedomPin™ for the application. If needed, the pins can be cut to desired length with surgical cutting pliers.
DO NOT use temperature cautery to cut or shape pins before insertion! DO NOT immerse pins in a hot water bath!
NOTE: Always rinse the drill hole before pin insertion!
• Using the appropriate (see Table 1 above) INION
rpm), drill a hole through the fracture/osteotomy plane.
• Use irrigation during drilling and irrigate the drill hole.
• Introduce the pin into the hole by hand or using the appropriate (corresponding to the pin diameter) INION
and piston. NOTE: Always ensure that 2.7 mm and 3.2 mm pins are inserted sharper tip first into the drilled hole! The pin should sink
slightly into the drilled hole. If not, widen the opening of the hole a little with the drill.
K-wire (or trocar tip
Pin diameter
drill) diameter
1.5 mm
1.5 mm
2.0 mm
2.0 mm
2.7 mm
2.7 mm
3.2 mm
3.2 mm
®
percutaneous instruments.
®
arthroscopic instruments.
®
K-wire, trocar tip drill or drill bit attached to a slow speed drill (maximum speed of 2000
®
instrumentation or general ISO 9714
Drill bit diameter
1.5 mm
2.0 mm
2.7 mm
3.2 mm
®
applicator or arthroscopic tip

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour INION FreedomPin

  • Page 1 • Choose appropriate INION FreedomPin™ for the application. If needed, the pins can be cut to desired length with surgical cutting pliers. DO NOT use temperature cautery to cut or shape pins before insertion! DO NOT immerse pins in a hot water bath! NOTE: Always rinse the drill hole before pin insertion! •...
  • Page 2: Adverse Effects

    • Press the introducer to contact with the pin. During insertion of the pin, hold the cannula and the pin parallel to the long axis of the drill hole to prevent bending of the pin. • Tap the introducer into the cannula with a small mallet so that the entire pin is forced fully into the drill hole. INION ®...
  • Page 3 STERILITY The INION FreedomPin™ implants and INION FreedomPin™ Kits have been sterilized with ionizing irradiation. Use immediately after opening the sterile seal. Use only devices that are contained in unopened and undamaged packages. For single use only. DO NOT re- sterilize or re-use! If the device is re-sterilized or re-used, the properties of the implant will be affected, and the safety and efficacy cannot be guaranteed.
  • Page 4: Beschreibung

    K-Drähte, Bohrer mit Trocarspitze, Bohrer, Tiefenmesser, Nagel-Applikatoren sowie perkutanen und arthroskopischen Instrumenten. Die INION FreedomPin™ Nägel wurden auch für den Einsatz von ISO 9714 kompatiblen Instrumenten entwickelt, z. B. K- Draht und Bohrer. Entsprechende INION FreedomPin™ Durchmesser und Instrumentgrößen sind in Tabelle 1 dargestellt (nachfolgend).
  • Page 5: Auswertung Der Ergebnisse

    • Spülen Sie während des Bohrens und spülen Sie das Bohrloch. • Führen Sie das Hakenende des im INION FreedomPin™ Kit enthaltenen Tiefenmaßes auf ganze Länge in die Bohrung ein. Wenn die Bohrung durch den ganzen Knochen geht, ziehen Sie das Tiefenmaß nach dem Einführen zurück, bis der Haken am gegenüberliegenden Kortex anliegt.
  • Page 6: Unerwünschte Wirkungen

    Flüssigkeitsakkumulation kommen. STERILITÄT INION FreedomPin™ Implantate und INION FreedomPin™ Kits wurden mit ionisierender Strahlung sterilisiert. Sie sind unmittelbar nach Öffnen des Sterilitätssiegels zu verwenden. Verwenden Sie nur Implantate aus ungeöffneten und unbeschädigten Verpackungen. Nur für den einmaligen Gebrauch. NICHT erneut sterilisieren oder wiederverwenden! Wenn das Implantat erneut sterilisiert oder erneut verwendet wird, beeinträchtigt dies die Eigenschaften des Implantats, und die Sicherheit und Wirksamkeit können nicht mehr garantiert...
  • Page 7: Inion Freedompin™ Et Inion Freedompin™ Kit

    ! NE PAS immerger les broches dans un bain-marie ! NOTE : Rincez toujours le trou de forage avant d’insérer la broche ! • À l’aide de (voir tableau 1 ci-dessus) la broche K, du foret à pointe de trocart ou de la mèche de forage INION ®...
  • Page 8: Rappels Sur Les Suites Opératoires

    NOTE : Toujours rincer le trou de forage avant l’insertion de la broche ! • À l’aide de la broche K fournie dans le kit INION FreedomPin™ Kit fixée à une foreuse lente (vitesse maximale de 2000 tr/min), percer un trou à...
  • Page 9 STÉRILITÉ Les implants INION FreedomPin™ et les kits INION FreedomPin™ Kit ont été stérilisés par irradiation ionisante. Utiliser immédiatement après ouverture du conditionnement stérile. Utiliser uniquement les dispositifs dont le conditionnement est hermétiquement fermé et non endommagé.
  • Page 10: Informazioni Per L'uso

    CONTROINDICAZIONI I perni INION FreedomPin™ non dovranno essere utilizzati in fratture e osteotomie delle diafisi ossee o in casi di scarsa qualità o quantità dell'osso. Altre controindicazioni consistono in infezioni potenziali o in atto, condizioni del paziente che prevedono un apporto ematico ridotto e casi in cui la collaborazione del paziente non può...
  • Page 11: Valutazione Dei Risultati

    NOTA: Prima di inserire i perni, sciacquare sempre il foro! • Utilizzando il filo K fornito con il kit INION FreedomPin™ Kit e dopo averlo collegato a un trapano a bassa velocità (massimo 2000 giri/min), praticare un foro con il trapano attraverso il piano della frattura/osteotomia.
  • Page 12 STERILITÀ Gli impianti INION FreedomPin™ e i kit INION FreedomPin™ Kit sono stati sterilizzati con radiazioni ionizzanti. Utilizzare il prodotto subito dopo aver rotto il sigillo di sterilità. Utilizzare solo dispositivi forniti in confezioni chiuse che non presentino danni visibili. Esclusivamente monouso.
  • Page 13 óseos en presencia de inmovilización adicional adecuada (p. ej. implantes de fijación rígidos, escayola, aparatos ortopédicos). CONTRAINDICACIONES Los pines INION FreedomPin™ no se deben utilizar en fracturas ni osteotomías de hueso diafisiario, ni tampoco en casos de calidad o cantidad de hueso insuficiente. Otras contraindicaciones incluyen infecciones activas o posibles, pacientes que presenten aporte sanguíneo limitado y aquellos casos en que no se pueda garantizar la cooperación del paciente (por ejemplo, alcoholismo, drogadicción, etc.).
  • Page 14: Evaluación De Los Resultados

    FreedomPin™ Kit • Seleccione el juego INION FreedomPin™ Kit apropiado para la aplicación. Si es necesario, los pines se pueden cortar de la longitud deseada con unas tenazas quirúrgicas. ¡NO use instrumentos para cauterización térmica para cortar o moldear los pines antes de insertarlos! ¡NO ponga los pines al baño María!
  • Page 15 POBLACIONES ESPECIALES DE PACIENTES No se ha probado clínicamente el efecto de los implantes INION FreedomPin™ en la curación del cartílago de crecimiento. EFECTOS ADVERSOS Las complicaciones son parecidas a las de cualquier otro método de fijación interna: •...
  • Page 16: Contraindicações

    ® personalizados ou instrumentos compatíveis com a norma ISO 9714 em geral, ou seja, fios K e trépanos. Os diâmetros dos pinos INION FreedomPin™ e os tamanhos dos instrumentos correspondentes estão apresentados na Tabela 1 (abaixo). Tabela 1. Diâmetros dos pinos INION FreedomPin™ e tamanhos dos instrumentos correspondentes.
  • Page 17 O dispositivo não apresenta riscos quanto a RM. AVISOS • Os implantes de INION FreedomPin™ permitem a fixação e não se destinam a substituir tecido ósseo saudável nem a suportar esforços extremos de cargas. • A selecção, colocação, posicionamento e fixação incorrectos do implante podem provocar resultados subsequentes indesejáveis. O cirurgião deverá...
  • Page 18 ESTERILIZAÇÃO Os implantes INION FreedomPin™ e os kits INION FreedomPin™ Kit foram esterilizados com radiação ionizante. Utilizar imediatamente após a abertura do selo de esterilização. Utilizar apenas dispositivos conservados em embalagens por abrir e sem danos. Apenas para uma única utilização.
  • Page 19: Instrukcje Użytkowania

    PRZECIWWSKAZANIA Gwoździe INION FreedomPin™ nie należy stosować w przypadku złamań oraz osteotomii trzonów kości lub w przypadku niskiej jakości lub ilości tkanki kostnej. Innymi przeciwwskazaniami są trwające lub potencjalne infekcje, stan pacjenta, w którym występują ograniczone zasoby krwi oraz w którym nie można zagwarantować...
  • Page 20 Wprowadzanie gwoździ z zastosowaniem jednorazowych urządzeń z zestawu INION FreedomPin™ Kit • Wybrać odpowiednie urządzenie z zestawu INION FreedomPin™ Kit. W razie potrzeby gwoździe można dociąć do odpowiedniej długości za pomocą chirurgicznych szczypiec tnących. NIE używać aparatu do kauteryzacji termicznej do cięcia lub formowania gwoździ przed ich wprowadzeniem! NIE zanurzać...
  • Page 21 STERYLNOŚĆ Implanty INION FreedomPin™ i zestawy INION FreedomPin™ Kit zostały wyjałowione za pomocą promieniowania jonizującego. Używać bezpośrednio po otwarciu sterylnego opakowania. Używać wyłącznie urządzeń znajdujących się w nieotwartych i nieuszkodzonych opakowaniach. Tylko do jednorazowego użytku. NIE sterylizować i nie używać ponownie! Jeśli urządzenie jest poddawane ponownej sterylizacji lub ponownie używane, właściwości implantu mogą...
  • Page 22 INION FreedomPin™ og INION FreedomPin™ Kit BRUGERVEJLEDNING BESKRIVELSE INION FreedomPin™ nåle er beregnet til at sikre nøjagtig justering af fragmenter i forbindelse med knoglefrakturer i kombination med korrekt immobilisering. INION FreedomPin™ nåle er fremstillet af nedbrydelige copolymerer, der er sammensat af L-mælkesyrer og D-mælkesyrer. Disse polymerer er længe blevet anvendt til sikker medikamentel behandling, og de nedbrydes in vivo ved hjælp af hydrolyse til alpha-hydroxy-...
  • Page 23: Advarsler

    Enheden er MR-sikker. ADVARSLER • INION FreedomPin™ implantater anvendes til fiksering og er ikke beregnet til at erstatte sunde knogler eller til at kunne modstå fuld belastning. • Forkert valg, placering og fiksering af implantatet kan efterfølgende forårsage uønskede resultater. Kirurgen skal være bekendt med udstyret, anvendelsesmetoden og den kirurgiske procedure før operationen.
  • Page 24 STERILISATION INION FreedomPin™ implantater og INION FreedomPin™ Kit sæt er blevet steriliseret ved hjælp af ioniseret stråling. Skal bruges umiddelbart efter brud på lukningen, der sikrer sterilitet. Anvend kun implantater, hvis emballagen er uåbnet og ubeskadiget. Til engangsbrug. Må IKKE steriliseres eller genanvendes på ny! Hvis udstyret resteriliseres eller genanvendes, påvirkes implantatets egenskaber, og sikkerheden og effektiviteten kan ikke garanteres.
  • Page 25: Οδηγιεσ Χρησησ

    ή γενικά όργανα συμβατά κατά ® ISO 9714, π.χ. καλώδια – K και τρύπανα. Η αντιστοιχία των διαμέτρων μεταξύ των INION FreedomPin™ και των μεγεθών των οργάνων παρουσιάζεται στον Πίνακα 1 (παρακάτω). Πίνακας 1. Διάμετροι INION FreedomPin™ και αντίστοιχα μεγέθη οργάνων.
  • Page 26 τρυπάνι χαμηλής ταχύτητας (μέγιστη ταχύτητα 2000 rpm), ανοίξτε μια οπή μέσα από το επίπεδο θραύσης / οστεοτομής. • Χρησιμοποήστε πλύση κατά τη διάτρηση και ξεπλύνετε την οπή που διανοίχθηκε. • Εισάγετε την περόνη στην οπή, με το χέρι ή χρησιμοποιώντας τον κατάλληλο (ανάλογα με τη διάμετρο της περόνης) εφαρμοστή INION ή...
  • Page 27 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Διατίθενται εργαλεία για τη βοήθεια στην ακριβή εμφύτευση των περονών INION FreedomPin™ τ. Τα χειρουργικά όργανα χρησιμοποιούνται με τον κανονικό τρόπο και υπάρχει κίνδυνος να σπάσουν. Τα χειρουργικά όργανα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για το σκοπό για τον οποίο προορίζονται. Όλα τα επαναχρησιμοποιούμενα εργαλεία πρέπει να επιθεωρούνται τακτικά για να εξακριβωθεί τυχόν...
  • Page 28: Contra-Indicaties

    • Kies de juiste INION FreedomPin™ voor de applicatie. De pennen kunnen indien nodig op de gewenste lengte afgesneden worden met een chirurgische kniptang. Gebruik het thermocauter instrument voor het afsnijden of de vormgeving van de pennen NIET voor de...
  • Page 29: Waarschuwingen

    OPMERKING: Spoel het boorgat altijd uit voor u de pen inbrengt! • Boor met de K-draad die u vindt in de INION FreedomPin™Kit -set, bevestigd op een boor met een laag toerental (maximaal 2000 tpm), een gat door het fractuur-/osteotomievlak.
  • Page 30: Nadelige Effecten

    • De patiënt dient erop te worden gewezen dat vroegtijdige belasting, spanning of activiteit het voortijdig buigen, losraken, breken of verschuiven van de pen tot gevolg kan hebben. SPECIALE PATIËNTENPOPULATIES Het effect van de INION FreedomPin™-implantaten op de genezing van de groeiplaat is niet klinisch getest. NADELIGE EFFECTEN De complicaties zijn vergelijkbaar met die van elke inwendige fixatie: •...
  • Page 31 (t.ex. stela fixeringsimplantat, gips, skydd). KONTRAINDIKATIONER INION FreedomPin™-tapparna bör inte användas för frakturer och osteotomier på benets diafys eller i fall där kvaliteten eller kvantiteten av ben är otillräcklig. Andra kontraindikationer är aktiva eller potentiella infektioner, patienttillstånd som inbegriper begränsad blodtillförsel och i de fall patientsamarbete inte kan garanteras (t.ex.
  • Page 32 Utrustningen är MR-säker. VARNINGAR • INION FreedomPin™ -implantat ger fixering och är inte avsedda att ersätta friskt ben eller hålla för de påfrestningar som full belastning innebär. • Felaktigt val, placering, positionering och fixering av implantatet kan ge efterföljande oönskade resultat. Kirurgen ska vara förtrogen med enheterna, appliceringsmetoden och det kirurgiska ingreppet innan operationen utförs.
  • Page 33 STERILITET INION FreedomPin™ -implantat och INION FreedomPin™ Kit-uppsättningar har steriliserats med joniserad strålning. Används omedelbart efter att den sterila förseglingen öppnats. Använd endast enheter som ligger i en oöppnad och oskadad förpackning. Endast för engångsbruk. Får INTE omsteriliseras eller återanvändas! Omsterilisering och återanvändning av utrustningen påverkar implantatets egenskaper, och säkerheten och effektiviteten kan därmed inte garanteras.
  • Page 34: Pokyny K Použití

    . Hřeby ® INION FreedomPin™ jsou rovněž určeny k použití s ISO 9714 kompatibilními nástroji, tj. Kirschnerovými dráty a vrtáky. Příslušné velikosti hřebů INION FreedomPin™ a nástrojů jsou uvedeny v tabulce 1 (níže). Hřeby INION FreedomPin™ jsou také dodávány ve formě sterilních souprav INION FreedomPin™ Kit, které obsahují implantáty INION FreedomPin™...
  • Page 35: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ • Hřeby INION FreedomPin™ slouží k fixaci; nemají sloužit jako náhrada zdravé kosti a nejsou určeny k tomu, aby odolávaly plné zátěži. • Nesprávně zvolený, zavedený, umístěný a fixovaný implantát může způsobit následné nežádoucí výsledky. Před operačním zákrokem by se měl chirurg dokonale obeznámit s používanými nástroji, metodou aplikace a chirurgickými postupy.
  • Page 36: Nežádoucí Účinky

    STERILITA Implantáty INION FreedomPin™ a sady INION FreedomPin™ Kit byly sterilizovány ionizujícím zářením. Spotřebujte bezprostředně po otevření sterilního obalu. Používejte pouze ty součásti, které byly uloženy v neotevřeném a nepoškozeném balení. Pouze pro jedno použití. NERESTERILIZUJTE ani znovu nepoužívejte! Pokud bude zařízení znovu sterilizováno nebo znovu použito, budou ovlivněny vlastnosti implantátu a bezpečnost a účinnost nelze zaručit.
  • Page 37: Käytön Vasta-Aiheet

    (esimerkiksi jäykät kiinnitysimplantit, kipsi, tuki). KÄYTÖN VASTA-AIHEET INION FreedomPin™ -sauvoja ei tule käyttää diafyseaalisen luun murtumien ja osteotomioiden hoitoon eikä tilanteissa, joissa luun määrä tai laatu on riittämätön. Muita käytön vasta-aiheita ovat aktiivinen tai mahdollinen infektio; tietyt potilaan tilat, esimerkiksi rajallinen verenkulku sekä...
  • Page 38 Implantti on turvallinen magneettikuvantamisolosuhteissa. VAROITUKSET • INION FreedomPin™ -implantit on tarkoitettu kiinnitystä varten. Niitä ei ole tarkoitettu korvaamaan tervettä luuta tai kestämään täyttä kuormitusta. • Implantin virheellinen valinta, sijoitus, asetus ja kiinnitys voivat aiheuttaa ei-toivottuja seurauksia. Kirurgin tulisi tutustua laitteisiin, niiden käyttötapaan ja toimenpiteen etenemiseen ennen toimenpiteen suorittamista.
  • Page 39 STERIILIYS INION FreedomPin™ -implantit ja INION FreedomPin™ Kit -sauvapakkaukset on steriloitu ionisoivalla säteilyllä. Käytettävä välittömästi steriilipakkauksen avaamisen jälkeen. Käytä vain avaamattomissa ja vaurioitumattomissa pakkauksissa olevia välineitä. Kertakäyttöinen. ÄLÄ steriloi tai käytä uudelleen! Uudelleensterilointi ja uudelleenkäyttö vaikuttavat implantin ominaisuuksiin, eikä sen turvallisuutta ja tehokkuutta voida taata.

Table des Matières