Ввод В Эксплуатацию - REMS Cento Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Cento:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
rus
1.3. Рабочий диапазон
Трубы из нержавеющей стали, медные трубы,
Трубы из углеродистой стали систем запрессовки
Стальные трубы EN 10255 (DIN 2440)
Литые трубы (SML) EN 877 (DIN 19522)
Пластмассовые трубы SDR 11
Композитные трубы
Сварные сточные/спускные трубы из нержавеющей стали (EN 1124)
Толщина стенки стальных труб, медных труб, литых труб (SML)
Толщина стенки пластмассовых/композитных труб
1.4. Число оборотов
Чисто оборотов режущего диска на холостом ходу
1.5. Электрические параметры
230 В ~; 50 – 60 Гц; 1200 Вт; 5,7 A. Предохранитель (сеть) 10 A (B), прерывистый режим работы S3 20% (AB 2/10 мин), с защитной изоляцией, с устране-
нием помех радиоприему, или
110 В ~; 50 – 60 Гц; 1200 Вт; 11,4 A. Предохранитель (сеть) 20 A, прерывистый режим работы S3 20% (AB 2/10 мин), с защитной изоляцией, с устранением
помех радиоприему.
1.6. Размеры
Д×Ш×В:
1.7. Вес
без педального выключателя
1.8. Информация о шумах
Уровень громкости звука
Уровень звуковой мощности
Уровень громкости звука
1.9. Вибрации
Взвешенное эффективное значение ускорения
Указанное значение виброэмиссии было измерено согласно стандартному методу проверки и может быть использовано для сравнения с другим устройством.
Указанное значение виброэмиссии может также использоваться для первичной оценки прерывистого режима работы.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Значение виброэмиссии может во время фактического использования труборезной машины отличаться от указанного значения в зависимости от того, каким
образом и для чего используется труборезная машина. В зависимости от фактических условий использования (прерывистый режим работы) может понадо-
биться принять меры для защиты оператора труборезной машины.
2. Ввод в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Груз массой более 35 кг должны переносить не менее 2 работников.
2.1. Электрическое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдать сетевое напряжение! Перед подключением труборезной
машины проверить, соответствует ли указанное на фирменной табличке
напряжение параметрам сетевого напряжения. На стройках, во влажной
среде, в помещениях и на открытом воздухе или при аналогичных видах
установки эксплуатируйте труборез только посредством предохранитель-
ного выключателя (устройство защитного отключения), который прерывает
подачу энергии сразу после превышения током утечки на землю 30 мА на
200 мс.
2.2. Установка труборезной машины
REMS Cento / REMS Cento RF
Закрепить труборезную машину, напр., на REMS Jumbo E / REMS Jumbo
(рис. 1) (принадлежности арт.-№ 120240/120200) или на подставке/пере-
движной подставке (рис. 2) (принадлежности арт.-№ 849315/849310) с
помощью 4 или 2 болтов M 8. Проследить, чтобы осталось достаточно
места для труборезной машины, для REMS Jumbo/подставки и разрезаемой
трубы. Достаточно длинные трубы обязательно подпирать с помощью REMS
Herkules (рис. 2) (принадлежности арт.-№ 120120) или REMS Herkules Y
(арт.-№ 120130), в случае необходимости с обеих сторон труборезной
машины. Привод отрезного диска (1) поворачиванием рычага подачи (6)
передвинуть так далеко вверх, чтобы разрезаемую трубу (5) можно было
уложить на рабочие ролики (3). Для регулирования высоты REMS Herkules
уложить разрезаемую трубу по центру на рабочие ролики (3) труборезной
машины. При этом труба (5) не должна ударять по режущему диску (2),
вследствие этого он может повредиться. Открыть зажимной рычаг REMS
Herkules, опустить опору для трубы REMS Herkules, поставить REMS Herkules
вблизи от труборезной машины под трубу, приподнять ее таким образом,
чтобы она подпирала трубу и затянуть зажимной рычаг. Установить пред-
варительно отрегулированный REMS Herkules под конец трубы. При необ-
ходимости подставить дополнительные подставки для трубы между трубо-
резной машиной и концом/концами трубы, чтобы труба вращалась
равномерно, без биения.
В качестве альтернативы труборезную машину (с 2014 года выпуска) можно
эксплуатировать на прочном, ровном основании с рычагом подачи REMS
96
REMS Cento
REMS Cento RF
Ø 8 – 108 мм
DN 10 – 100; Ø ¼ – 4"
Ø14 – 115 mm
DN 50 – 100 мм
Ø 10 – 110 мм
Ø 10 – 110 мм
Ø 40 – 110 mm
≤ 4,5 мм
≤ 10,0 мм
115 мин‫¹־‬
REMS Cento
REMS Cento RF
250×300×250 mm
250×300×250 mm
(10"×12"×14")
(10"×12"×14")
16,8 кг
L
= 87 дБ
= 87 дБ
(A)
L
pA
pA
pA
pA
pA
pA
L
= 98 дБ (A)
L
wa
wa
L
= 100 дБ (A)
L
pc peak
pc peak
K = 3 дБ (A)
< 2,5 м/с²
K = 1,5 м/с²
DueCento (рис. 6 (6)) (принадлежности, арт.-№ 845218). Для этого снять
рычаг подачи с труборезной машины (рис. 1 (6)), для чего подвинуть привод
долбяка (1) до конца вверх, затем снова рывком повернуть рычаг подачи
(6) дальше, чтобы он снялся с резьбы. Насадить рычаг подачи REMS
DueCento (рис. 7 (6)) на шпиндель (рис. 7 (8)). При этом обеспечить соеди-
нение с геометрическим замыканием между пазом рычага подачи и
цилиндрическим штифтом шпинделя и вставить штекер с фиксирующей
пружиной (рис. 7 (9)) в отверстия рычага подачи и шпинделя (рис. 7).
Проследить, чтобы осталось достаточно места для труборезной машины
и разрезаемой трубы. Длинные трубы обязательно подпирать подставками
1 Ø 40 –110 мм, Ø 1½ – 4" (принадлежности арт.-№. 845220), при необхо-
димости с обеих сторон трубореза. Привод отрезного диска (1) поворачи-
ванием рычага подачи (6) передвинуть так далеко вверх, чтобы разреза-
емую трубу (5) можно было уложить на рабочие ролики (3). Для
регулирования высоты подставки уложить разрезаемую трубу по центру
на рабочие ролики (3) труборезной машины. При этом труба (5) не должна
ударять по режущему диску (2), вследствие этого он может повредиться.
Открыть зажимной рычаг подставки, опустить подставку, поставить подставку
вблизи от труборезной машины под трубу, приподнять подставку таким
образом, чтобы она подпирала трубу и затянуть зажимной рычаг. Устано-
вить предварительно отрегулированную подставку под конец трубы. При
необходимости подставить дополнительные подставки для трубы между
труборезной машиной и концом/концами трубы, чтобы труба вращалась
равномерно, без биения.
Для монтажа рычага подачи REMS Cento/REMS Cento RF (рис. 1 (6)) при
необходимости снять трубу с рабочих роликов (3). При необходимости
вытащить пружинный штекер (рис. 7 (9)) и снять рычаг подачи REMS
DueCento (рис. 6 (6)). Навинтить рычаг подачи REMS Cento/REMS Cento
RF (рис. 1 (6)). Передвинуть привод долбяка (1) вниз и рывком затянуть
рычаг подачи. Всегда использовать только один рычаг подачи.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
REMS Cento / REMS Cento RF при перевозке или переноске можно удер-
живать за рычаг подачи (6) только в том случае, если он, как описано
выше, заблокирован пружинным штекером (9). Если рычаг подачи не
заблокирован, существует опасность того, что рычаг подачи (6) соскочит
со шпинделя (8). При этом REMS Cento/REMS Cento RF может перевер-
нуться или упасть. Опасность получения травмы!
Для отрезания сварных сливных/водосточных труб из нержавеющей стали
(EN 1124) использовать REMS Cento RF и REMS долбяк RF. Для отрезания
диаметров 75 мм и 110 мм закрепить соответствующую направляющую
REMS DueCento
Ø 54 – 225 мм
DN 50 – 150; 2" – 6"
DN 50 – 200 мм
Ø 40 – 225 мм
Ø 40 – 110 мм
≤ 5,0 мм
≤ 21,0 мм
115 мин‫¹־‬
115 мин‫¹־‬
REMS DueCento
260×430×515 mm
(10,2"×16,9"×20,3")
16,8 кг
37,0 кг
= 87 дБ
= 87 дБ
(A)
L
= 87 дБ
= 87 дБ
pA
pA
pA
= 98 дБ (A)
L
= 98 дБ (A)
wa
= 100 дБ (A)
L
= 100 дБ (A)
pc peak
K = 3 дБ (A)
K = 3 дБ (A)
< 2,5 м/с²
< 2,5 м/с²
K = 1,5 м/с²
K = 1,5 м/с²
rus
(A)

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cento rfDuecento

Table des Matières