Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modello
CREMONA
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour La Pavoni CREMONA

  • Page 1 Modello CREMONA ®...
  • Page 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY DIRECTIONS Use of the machine is only allowed to adults who have carefully È consentito l’utilizzo solo a persone adulte che abbiano attenta- read and properly understood this guide and any safety directions mente letto e ben compreso questo manuale ed ogni indicazione di herein contained.
  • Page 3 NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSANWEISUNGEN L'emploi n'est permis qu'à des adultes ayant bien lu et compris ce Der Gebrauch ist nur erwachsenen Personen gestattet, die dieses manuel et toutes ses instructions de sécurité. Handbuch und alle darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmer- L'utilisateur est responsable envers des tiers pour la zone de travail. ksam gelesen und gut verstanden haben.
  • Page 5 Declara bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café de uso profesional Modello – Model – Modale – Modell – Modelo: CREMONA 2-3gr serie V – VPID – VHC – VPIDHC al quale è riferita questa Dichiarazione, secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche: to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives:: à...
  • Page 6 Prima della messa in funzione, leggere attentamente il Italiano manuale di istruzioni. Gentile cliente, Before starting the machine, please read carefully the instruction La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito manual. secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosa- Avant la mise en service, lire attentivement le manuel mente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro d’instructions.
  • Page 7 Per quanto riguarda il tipo, ed il numero di fabbrica della macchina per caffè da installare li può rilevare nelle caselle indicate dalle frecce (nell’esempio sotto riportato) della scheda tecnica presente nella macchina stessa: SCHEDA TECNICA la Pavoni O.P. Data N°...
  • Page 8 Con la presente, il sottoscritto Legale rappresentante della società: (Nome e ragione sociale della ditta) situata: (Indirizzo, città e CAP) comunica la messa in servizio della seguente macchina per caffè espresso: la Pavoni S.p.A. (marca) (tipo) (N° fabbrica) In fede (firma del legale rappresentante)
  • Page 9 ISPESL - ORGANIZZAZIONE PERIFERICA Dipartimenti e competenze territoriali 15100 Alessandria Via C. Lombroso, 14 tel. 0131/252653 fax 0131/262730 AL, AT 60100 Ancona Via Cadorna, 1 tel. 071/201855 fax 071/201041 AN, AP, PS, MC 70122 Bari Via Piccinni, 164 tel. 080/5237363 fax 080/5244049 BA, FG 24100...
  • Page 11: Table Des Matières

    6.2 – TARATURA PRESSIONE POMPA 7 – PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 8 – COMANDO GRUPPI 8.1 – MODELLO CREMONA - CREMONA HC "V - V PID 9 – ISTRUZIONI PER LA PROGRAMMAZIONE DOSE CAFFÈ MODELLO CREMONA - CREMONA HC "V - V PID 10 –...
  • Page 13: Italiano

    LA PAVONI S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente od indirettamente derivare a persone o cose in conseguenza: - della mancata osservanza di tutte le prescrizioni delle vigenti norme di sicurezza;...
  • Page 14: Schema E Caratteristiche Tecniche

    12. Manometro controllo pressione pompa 13. Lancia / Rubinetto erogazione acqua calda 14. Manopola rubinetto vapore MODELLO 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR CREMONA CREMONA HC CREMONA CREMONA HC Lunghezza mm 1100 1100 Profondità mm Altezza mm Capacità Caldaia lt...
  • Page 15: Installazione

    Italiano 5 – INSTALLAZIONE china non deve essere superiore a 0,65MPa. - Collegare alla rete idrica (A) il depuratore (E). N.B. Prima di allacciare il depuratore alla macchina, effettuare un lavaggio finché l’acqua non si presenti limpida, procedere quindi al collegamento del depuratore alla macchina. - Collegare lo scodellino di scarico (G) alla condotta di scarico (B).
  • Page 16: Regolazione Gas

    Italiano 5.4 – REGOLAZIONE GAS La macchina può essere riscaldata contemporaneamente sia elettricamente che a gas, oppure indipendentemente con energia elettrica o a gas. Quando la macchina funziona esclusivamente con il gas per esclu- dere l'alimentazione alla resitenza elettrica posizionere nella posi- zione di spento entrambi gli interruttori con i seguenti simboli (2 - 3).
  • Page 17: Regolazione Del Pressostato

    Italiano Attenzione! La mancanza dell’acqua in caldaia, con la macchina in funzione, causa l’interruzione della resistenza, che deve essere ripristinata dal centro di assistenza autorizzato. Durante la messa in servizio: quando il manometro controllo pressione caldaia (7) segna una pressione di circa 0,5 bar, aprire lentamente il rubinetto vapore (14-20) in senso antiorario per scaricare l’aria contenuta nella caldaia ed attendere che dalla lancia erogazione vapore (11) cominci ad uscire vapore, prima di richiuderlo.
  • Page 18: Comando Gruppi

    N.B. La fase di programmazione sarà evidenziata dal lampeggia- re del LED del gruppo su cui si sta effettuando la programmazione. 8.1 – MODELLO CREMONA - CREMONA HC "V - V PID" Modello ad erogazione continua con gruppi automatici ad elettro- 10 –...
  • Page 19: Pre-Infusion

    13.1 – MODELLI CON INTERRUTTORE EROGAZIONE ACQUA incrostazioni di caffè e di calcare. CALDA - CREMONA - CREMONA HC Togliere la membrana ed attivare più volte l’erogazione per sciac- quare il gruppo.
  • Page 20: Pulizia Bacinella Inferiore Scarico

    17.1 – MODELLO CREMONA - CREMONA HC Per la rigenerazione, procedere nel seguente modo: Per la sostituzione, svitare la vite (E) di fissaggio della doccetta, togliere la doccetta (C) e lo spruzzatore (B), poi con un cacciavite Mettere un recipiente vuoto, che abbia la capacità...
  • Page 21: Cause Di Mancato Funzionamento Od Anomalie

    Italiano 21 – CAUSE DI MANCATO FUNZIONAMENTO OD ANOMALIE PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE La macchina non si accende 1. Interruttore rete spento 1. Portare l’interruttore generale in posizione ON 2. Collegamento errato alla rete idrica 2. Rivolgersi a personale specializzato per la veri- fica del collegamento Manca l’acqua in caldaia 1.
  • Page 23 8 – BREWING UNIT CONTROL 8.1 – CREMONA - CREMONA HC "V - V PID MODEL 9 – COFFEE DOSE PROGRAMMING DIRECTIONS FOR THE CREMONA - CREMONA HC "V - V PID MODELS 10 – HOT WATER DOSE PROGRAMMING DIRECTIONS 11 –...
  • Page 25: English

    LA PAVONI S.p.A. declines all responsibility for any damage to people or things that may directly or indirectly result from: - failure to comply with all the prescriptions of the safety regula- tions in force;...
  • Page 26: Technical Diagram And Specifications

    12. Pump pressure control manometer 13. Hot water supply nozzle / tap 14. Steam tap knob MODELS 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR CREMONA CREMONA HC CREMONA CREMONA HC Width mm 1100 1100 Depth mm Height mm Boiler Capacity lt...
  • Page 27: Installation

    English 5 – INSTALLATION N.B. Before connecting the softener to the machine, carry out a washing cycle until the water is absolutely clear, after which you may connect the softener to the machine. - Connect the drain tray (G) to the drain conduit (B). - As far as the mains pressure is concerned, if this exceeds 0,5Mpa (5bar), it is advisable to install a balanced pressure reducer for high pressure (a device whereby any mains increase does not affect...
  • Page 28: Gas Regulation

    English 5.4 – GAS REGULATION The machine may provide both for electrical and gas heating, or else it can be independently heated either electrically or by gas. When the machine is exclusively gas operated, act on the switches (2-3) to stop the heating element. 6 –...
  • Page 29: Pump Pressure Setting

    English whereas by increasing the pressure, the water temperature also increases. The regulation sense is shown in the picture and also on the pressure switch itself. Pressure varies by approximately 0.1 atm for each complete turn of the screw. Caution! Disconnect power supply before carrying out this operation.
  • Page 30: Brewing Unit Control

    8 – BREWING UNIT CONTROL ration will be also accomplished on the various groups. 8.1 – CCREMONA - CREMONA HC "V - V PID" N.B. The programming phase is signalled by the flashing LED of the unit on which programming is being carried out.
  • Page 31: Preparation Of Other Drinks

    After a long period of hot water stagnation within the conduits, let CREMONA - CREMONA HC water briefly flow vertically so as to remove any deposits. Place a container under the hot water delivery tap (13), press the 16.2 –...
  • Page 32: Replacing The Group Gasket

    Place an empty container, having a capacity of at least two litres, under pipe (e), turn the (c) and (d) handles to the right, unscrew the (g) lid 17.1 – CREMONA - CREMONA HC and wait for the water to fully flow out of pipe (e), Introduce 1.5 Kg. of cooking salt for the 8 litre model or 2 Kg.
  • Page 33 English 21 – CAUSES FOR OPERATING FAILURES OR ANOMALIES (TROUBLESHOOTING) PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine does not switch on 1. Mains switched off 1. Place the main switch on the ON position 2. Defective connection to electric mains 2. Refer to qualified staff for connection evaluation Water missing the boiler 1.
  • Page 34 English...
  • Page 35 6.2 – TARAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE 7 – PRÉPARATION DU CAFÉ 8 – COMMANDE DES GROUPES 8.1 – MODELE CREMONA - CREMONA HC "V - V PID 9 – INSTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION DU DOSAGE CAFÉ MODELES CREMONA - CREMONA HC "V - V PID 10 –...
  • Page 37: Français

    à suivre sans aucune obligation de mise à jours des versions précédentes aussi. LA PAVONI S.p.A. décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui puissent dériver - directement ou indirectement - à personnes ou en conséquence de : - non-respecte des obligations imposées par les normes de sécurité...
  • Page 38: Schéma Et Caractéristiques Techniques

    12. Manomètre pour le contrôle de la pression de la pompe 13. Lance / robinet pour le débit d'eau chaude 14. Volant robinet vapeur MODÈLE 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR CREMONA CREMONA HC CREMONA CREMONA HC Longueur mm 1100 1100 Profondeur mm Hauteur mm Capacité chaudière lt...
  • Page 39: Installation

    Français 5 – INSTALLATION - brancher l'adoucisseur (E) au réseau de l'eau (A) REMARQUE: avant de brancher l'adoucisseur à la machine, effectuer un nettoyage, jusqu'au moment ou l'eau en sort limpide et procéder ensuite au branchement. - Brancher le bassin de décharge (G) à la conduite de décharge (B). - Pour ce qui concerne la pression du réseau, si elle dépasse les 0,5 Mpa (5bar), on conseille d'installer un réducteur de pression taré...
  • Page 40: Réglage Du Gaz

    Français 5.4 – RÉGLAGE DU GAZ La machine est dotée d’un robinet de réglage du gaz conforme aux normes de sécurité qui, en cas d’extinction accidentelle de la flamme, dérivant de n’importe quelle cause, comporte la fermeture automati- que de la sortie du gaz. En ce cas, il faut répéter les opérations d’allumage, selon les instruc- tions citées dessus.
  • Page 41: Réglage Du Pressostat

    Français correcte pression d’exercice (1,1 bars) indiquée par le manomètre de contrôle de la pression en chaudière (7) soit atteinte. 6.1 – RÉGLAGE DU PRESSOSTAT La fonction du pressostat indiqué dans le dessin est de garder constante la pression en chaudière, activant où désactivant la résistance pour chauffage électrique.
  • Page 42: Commande Des Groupes

    8 – COMMANDE DES GROUPES doses 3. Programmant le premier groupe sur la gauche, la même pro- 8.1 – MODELES CREMONA - CREMONA "HC" V - V PID grammation sera automatiquement reproduite sur le deuxième des autres groupes. REMARQUE: la phase de programmation sera marquée par le clignotement du voyant lumineux du groupe que l’on est en train...
  • Page 43: Pre-Infusion

    4-5 secondes. 13.1 – MACHINES AVEC INTERRUPTEUR DEBIT EAU CHAUDE MODELES CREMONA - CREMONA "HC" Actionner et arrêter plusieurs fois alternativement le débit, pour une minute environs, pour permettre l'élimination des dépôts de café ou de calcaire.Enlever la membrane et activer plusieurs fois le débit...
  • Page 44: Nettoyage Des Filtres Et Des Portefiltres

    Pour effectuer la régénération, procéder comme il suit: 17.1 – MODELES CREMONA - CREMONA "HC" Placer un récipient vide, dont la capacité est au moins deux litres, sous le tuyau (e), tourner le levier (c) et (d) envers la droite, dévisser le couvercle (g) et attendre que l'eau ne s'écoule plus du tuyau (e),...
  • Page 45: Causes De Mal Fonctionnement Ou Anomalies

    Français 21 – CAUSES DE MAL FONCTIONNEMENT OU ANOMALIES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La machine ne s’allume pas 1. Interrupteur du réseau éteint 1. Porter l’interrupteur général sur la position ON 2. Erroné branchement au réseau électrique 2. S’adresser au personnel spécialisé pour vérifier les branchements Il manque de l’eau dans la chau- 1.
  • Page 47 6.2 – TARIERUNG DES PUMPENDRUCKS 7 – ESPRESSOZUBEREITUNG 8 – BRÜHGRUPPEN-STEUERUNG 8.1 – MODELL CREMONA - CREMONA HC "V - V PID 9 – ANLEITUNG ZUR PROGRAMMIERUNG DER KAFFEEDOSIERUNGEN- MODELLE CREMONA - CREMONA HC "V - V PID 10 – ANLEITUNG ZUR PROGRAMMIERUNG DER HEISSWASSER-MENGEN - CREMA V - CREMA V PID 11 –...
  • Page 49: Deutsch

    Produktion sowie die folgenden Handbücher ohne Verpflichtung zur Aktualisierung vorheriger Versionen auf den neu- sten Stand zu bringen. LA PAVONI S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Personen- oder Sachschäden ab, die sich direkt oder indirekt aus folgenden Umständen ergeben: - Nichtbeachtung sämtlicher Vorschriften der in Kraft befindlichen...
  • Page 50: Schematische Darstellung Und Technische Eigenschaften

    12. Manometer zur kontrolle des drucks von pumpe 13. Lieferung Heisswasserdüse / Warmwasser-Hahn 14. Dampfhahn-drehknopf MODELL 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR CREMONA CREMONA HC CREMONA CREMONA HC Länge mm 1100 1100 Profondeur mm Hauteur mm Fassungsvermogen des Heizkessels lt...
  • Page 51: Installation

    Deutsch 5 – INSTALLATION ANMERKUNG: Führen Sie vor Anschluss des Reinigungsapparates an die Maschine eine Spülung durch, bis das Wasser klar ist, und verbinden Sie dann den Reinigungsapparat mit der Maschine. - Verbinden Sie den Ablaufteller (G) mit der Ablauf-Leitung (B). - Liegt der Druck des Netzes über 0,5Mpa (5bar), wird empfohlen, einen für Hochdruck abgeglichenen Druckminderer zu installieren (Vorrichtung, durch die sich eine eventuelle Druckerhöhung im Netz...
  • Page 52: Gasregulierung

    Deutsch 5.4 – GASREGULIERUNG Die Maschine kann sowohl elektrisch beheizt werden oder gas, Strom oder Gas allein. Wenn die Maschine nur mit Gas funktioniert, muss um die Macht, die elektrische Heizung auszuschließen Element Schalter deaktivieren (2-3). 6 – INBETRIEBNAHME Sind die hydraulischen und elektrischen Verbindungen und der Gasanschluss vollendet, kann man die Maschine in Betrieb nehmen.
  • Page 53: Regulierung Des Druckschalters

    Deutsch In diesem Fall stellen Sie den regulären Wasserstand wieder her, und entgegen der Uhrzeigerrichtung, um den Druck zu verringern. indem Sie die Taste für die Wasserzufuhr zum Heizkessel (9) drücken. Nach erfolgter Regulierung überprüfen Sie die Tarierung der Pumpe, indem Sie eine oder mehrere Espresso entnehmen. Achtung! Ist bei laufender Maschine im Heizkessel kein Wasser vorhanden, wird eine Unterbrechung des Widerstandes verursacht, der von einem autorisierten...
  • Page 54: Brühgruppen-Steuerung

    8 – BRÜHGRUPPEN-STEUERUNG 3. Indem Sie die erste Brühgruppe von links programmieren, wird 8.1 – CREMONA - CREMONA "HC" V - V PID diese Programmierung auf Gruppe übertragen. ANMERKUNG: Die Programmierungsphase wird durch Blinken der LED derjenigen Brühgruppe hervorgehoben, bei der die Programmierung durchgeführt wird.
  • Page 55: Spresso-Entnahme

    13.1 – MODELLE MIT HEISSWASSER-ABGABE-SCHALTER - Sie einen Esslöffel Reinigungspulver für Kaffeemaschinen hinein und koppeln Sie den Filterhalter (22) an das Gehäuse der zu MODELLE CREMONA - CREMONA HC reinigenden Brühgruppe (21). Stellen Sie ein Gefäß unter das Warmwasser-Hahn (13) und Betätigen Sie die Brühgruppen-Steuerung (17).
  • Page 56: Reinigung Der Filter Und Der Filterhalter

    Deutsch lang das Auslaufen, so dass die Verkrustungen von Kaffee und 17.1 – MODELLE CREMONA - CREMONA HC Kalkstein entfernt werden können. Entfernen Sie die Membran und aktivieren Sie den Auslauf mehrere Zum Austausch lösen Sie die Befestigungsschraube (E) des Male, um die Brühgruppe durchzuspülen.
  • Page 57: Entsorgung Der Maschine

    Deutsch a - Wassereintritt. b - Wasseraustritt. c - Eintrittshahn. d - Austrittshahn. e - Unterdruck-Rohr. f - Erneuerungsrohr. g - Deckelknauf. Bringen Sie anschließend den Hebel (d) wieder von rechts nach links. Benutzen Sie die Maschine während der Erneuerung nicht. Bei mit automatischer Wasserstandsregulierung ausgestatteten Maschinen wird empfohlen, die Einspeisung der Pumpe zu unterbrechen, um einen Leerlauf zu vermeiden.
  • Page 58: Ursachen Von Fehlerhafter Arbeitsweise Oder Unregelmässigkeiten

    Deutsch 21 – URSACHEN VON FEHLERHAFTER ARBEITSWEISE ODER UNREGELMÄSSIGKEITEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Maschine schaltet sich nicht ein 1. Der Netzschalter ist ausgeschaltet 1. Bringen Sie den Generalschalter in ON-Stellung 2. Falscher Anschluss an das Stromnetz 2. Wenden Sie sich zwecks Überprüfung des Anschlusses an spezialisiertes Personal Im Heizkessel ist kein Wasser 1.
  • Page 59 Deutsch...
  • Page 64 La Pavoni S.p.A. via Privata Gorizia, 7 - San Giuliano Milanese (MI) - Tel. 02.98241544 Fax 02.98241541 www.lapavoni.com e-mail: espresso@lapavoni.it...

Table des Matières