Télécharger Imprimer la page
La Pavoni DOMUS BAR Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DOMUS BAR:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
DOMUS BAR - DOMUS BAR DOSATA
modello
DOMUS BAR TERMOPID DOSATA
modello

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour La Pavoni DOMUS BAR

  • Page 1 Istruzioni per l'uso Operating instructions Mode d'emploi Gebrauchsanweisung DOMUS BAR - DOMUS BAR DOSATA modello DOMUS BAR TERMOPID DOSATA modello...
  • Page 3 Dal 1905 macchine per caffè UNI EN ISO 9001 www.lapavoni.com Cod. Fiscale e P. IVA 00790800155 La Pavoni S.p.A. e-mail: espresso @ lapavoni.it Via Privata Gorizia, 7 20098 San Giuliano Milanese (MI) – Italy Telefono +39 02 98217.1 Fax +39 02 9821787 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 4 Italiano Français Gentile cliente, Cher client, La ringraziamo per aver acquistato un nostro nous Vous remercions pour l’achat d’un de nos prodotto, costruito secondo le ultime inno- produits, construit selon les dernières innova- vazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosa- tions technologiques. En suivant attentivement mente le semplici operazioni riguardanti l’uso les indications contenues dans le manuel sur corretto del nostro prodotto in conformità...
  • Page 5 Prima della messa in funzione, leggere Important! Interventions required for proper attentamente il manuale di istruzioni. operation. Before starting the machine, please read care- Important! Interventions nécessaires fully instruction manual. pour le bon fonctionnement. Avant la mise en service, lire attentive- Wichtig ! Für den einwandfreien Betrieb not- ment le manuel d’instructions.
  • Page 6: Istruzioni Per Il Trattamento A Fine Vita

    ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA Italiano Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che l’ apparecchiatura, alla fine della propria vita utile, non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma deve essere portata in uno dei centri di rac- colta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche approntati dalla Pubblica Amministrazione.
  • Page 7: Table Des Matières

    INDICE 1 – INTRODUZIONE AL MANUALE 2 – FUNZIONE DELLA MACCHINA ITALIANO 7-19 ENGLISH 20-32 3 – DESTINAZIONE D'USO DELLA MACCHINA FRANÇAIS 33-45 DEUTSCH 46-58 4 – AVVERTENZE DI SICUREZZA 5 – USO IMPROPRIO 6 – RISCHI RESIDUI 7 – AVVERTENZE IMPORTANTI 8 –...
  • Page 8: Introduzione Al Manuale

    LA PAVONI S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente od indirettamente derivare a persone o cose in conseguenza: –...
  • Page 9: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel Paese dove la macchina viene utilizzata, oltre alle regole dettate dal comune buon senso ed alle prescrizioni contenute nel presente manuale. Per garantire il corretto funzionamento della macchina ed il mantenimento nel tempo delle sue caratteristiche, si consiglia di verificare le giuste condizioni ambientali (la temperatura ambiente deve essere compresa fra 5°...
  • Page 10: Uso Improprio

    Italiano Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è difettoso. Far sostituire subito da un CENTRO DI ASSISTENZA Autorizzato i cavi e le spine difettose. Qualora vengano effettuati interventi di riparazione non autorizzati sulla macchina o vengano utilizzati ricambi non originali, vengono a decadere le condizioni di garanzia e pertanto la ditta costruttrice si riserva il diritto di non riconoscerne più...
  • Page 11: Pulizia Della Carrozzeria

    (4) e far uscire acqua dal turbo vapore (6) per alcuni secondi, dopo di che interrompere l’erogazione. MACCHINE: DOMUS BAR ELETTRONICA DOSATA - DOMUS BAR TERMOPID DOSATA Premere il tasto programmazioni dosi/erogazione manuale (22) e lasciare scorrere la...
  • Page 12: Componenti E Accessori Macchina

    Italiano 10. COMPONENTI E ACCESSORI MACCHINA DOMUS BAR ELETTRONICA DOSATA DOMUS BAR 13 14 15 13 14 15 1 DOMUS BAR TERMOPID DOSATA Serbatoio acqua fredda Scaldatazze passivo Manometro 23 15a 25 26 Manopola vapore/acqua calda Gruppo erogazione Erogatore vapore/acqua calda Grata removibile poggia tazza Grata raccolta caffè...
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso

    Dopo aver fatto queste operazioni attendere che la macchina raggiunga la temperatura di funzionamento per poter erogare un caffè, lampada (15a) accesa. Per la Macchina Domus Bar Termopid Dosata il regolatore di temperatura Termopid (28) visualizzerà i gradi della caldaia stessa, controllando il riscaldamento.
  • Page 14: Preparazione Del Caffè Espresso (Dmb)

    Rimuovere il portafiltro (8) e gettare via i fondi di caffè. N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 40 secondi. 11.3.1 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO (DOMUS BAR ELETTRONICA DOSATA - DOMUS BAR TERMOPID DOSATA) Nella fase di Stand-by, in fase di riposo, la macchina accenderà in modo sequenziale i led della tastiera.
  • Page 15: Erogazione Manuale (Continua)

    Per ottenere un ottimo risultato, si consiglia di riscaldare le tazze sull’apposito scaldatazze (2), che funziona solo a macchina accesa. 11.5 VAPORE (MACCHINA DOMUS BAR) Assicurarsi di aver effettuato tutte operazioni riportate nel paragrafo 11.1 “messa in funzione della macchina”.
  • Page 16: Preparazione Del Cappuccino Con Il Cappuccino Autimatic

    è necessaria per mantenere puliti i condotti acqua/vapore e ripristinare il circuito dell’acqua all’interno dei condotti. 11.5.1 VAPORE (DOMUS BAR ELETTRONICA DOSATA - BOMUS BAR TERMOPID DOSATA) Il vapore può essere utilizzato per montare il latte per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande.
  • Page 17: Acqua Calda (Dmb)

    Dopo il prelievo di acqua calda si raccomanda di controllare che il serbatoio (1) contenga acqua. 11.6.1 ACQUA CALDA (DOMUS BAR ELETTRONICA DOSATA - BOMUS BAR TERMOPID DOSATA) Assicurarsi di aver effettuato tutte operazioni riportate nel paragrafo 11.1 “messa in funzione della macchina”.
  • Page 18: Manutenzione Ordinaria E Precauzioni

    Italiano visualizza la temperatura ma ad intermittenza; e’ del tutto normale, in quanto questo avverte l’operatore che il caffè non uscirà buono se erogato con una temperatura cosi alta. 13. MANUTENZIONE ORDINARIA E PRECAUZIONI a. Si consiglia di effettuare una pulizia periodica del serbatoio acqua, estraendolo con attenzione dal suo alloggiamento mediante apposita maniglia e reinserendo poi al suo interno i tubi dell’acqua (fare attenzione che non si pieghino).
  • Page 19: Cause Di Mancato Funzionamento E Anomalie

    Italiano 15. CAUSE DI MANCATO FUNZIONAMENTO E ANOMALIE PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE La macchina 1. Manca la corrente. 1. Ripristinare la corrente. non funziona 2. La spina del cavo di alimentazione non è 2. Inserire correttamente la spina del cavo di e la spia inserita correttamente.
  • Page 20 INDEX 1 – INTRODUCTION 2 – MACHINE FUNCTION ITALIANO 7-19 3 – MACHINE'S PURPOSES ENGLISH 20-32 FRANÇAIS 33-45 4 – SAFETY INSTRUCTIONS DEUTSCH 46-58 5 – IMPROPER USE 6 – RESIDUAL RISKS 7 – IMPORTANT PRECAUTIONS 8 – CLEANING OF THE EXTERNAL CHASSIS 9 –...
  • Page 21: Introduction

    LA PAVONI S.p.A. declines any responsibility for direct or indirect damages to persons or property occurring as a consequence of: –...
  • Page 22 English After removing the machine from its box, make sure it is intact that is it has not suffered any damage. The packaging must be disposed at a proper waste handling facility and must never be left where chil- dren, animals or unauthorized persons may have access to it. Place the machine in a safe location on a solid support, far from heat sources and well out of the reach of children.
  • Page 23: Improper Use

    English Any unauthorized repairs or use of non-original replacement parts will void the warranty and relieve the manufacturer of all responsibility. Do not use the machine outdoors. Do not use the machine for any uses other than those for which it was designed. To avoid fire, electric shock or injury, do not immerse the machine, the main cable or any other electrical components in water.
  • Page 24: Cleaning Of The External Chassis

    (6) for several seconds. Then turn off the steam switch and the coffee/hot water switch. MACHINE DOMUS BAR ELECTRONIC PRE-DOSED Turn on the dose programmig switch/ manual dispenser (22) and let the solution flow through the coffee group (5) for 15 seconds. Turn it off.
  • Page 25 English 10. COMPONENTS DOMUS BAR ELETTRONICA DOSATA DOMUS BAR 13 14 15 13 14 15 1 DOMUS BAR TERMOPID DOSATA Cold water tank Cupwarmer Gauge 23 15a 25 26 Steam/hot water knob Coffee group Steam/hot water supply nozzle Removable cup grid–ground coffee collection grid...
  • Page 26: User Instructions

    (15) on the position “0” and close the knob (4). MACHINE DOMUS BAR ELETTRONICA DOSATA - DOMUS BAR TERMOPID DOSATA Press the hot water switch (25). Should water comes out of the turbo steam supply nozzle (6), push the hot water switch (25) and close the knob (4).
  • Page 27: Preparing An Espresso Coffee (Ded/Dedpid)

    Remove the filter holder (8) and throw away the coffee grounds. N.B we advice never to let the coffee come out for more than 40 seconds 11.3.1 PREPARING AN ESPRESSO COFFEE WITH THE MACHINE (DOMUS BAR ELETTRONICA DOSATA - DOMUS BAR TERMOPID DOSATA) When the machine is on the stand-by mode and it’s not working, you’ll see the led of the front panel go on in a...
  • Page 28: Manual Extraction (Continuous)

    (4) and at the same time push the coffee/ hot water lever (14) on the position “O”. This operation is needed in order to restore the water circuit inside the machine’s tubes. 11.5.1 STEAM WITH DOMUS BAR ELETTRONICA DOSATA - BOMUS BAR TERMOPID DOSATA Steam can be used for frothing the milk to obtain cappuccinos or to warm up beverages.
  • Page 29: Steam (Dmb)

    English Once the machine is ready to make the coffee, position the steam nozzle on the tray (7), open the hot water/steam knob (4) for a few seconds so that the few drops of water inside the nozzle come out; after a few second you will get only steam.
  • Page 30: Hot Water (Ded/Dedpid)

    After filling the cup, make sure that there is still water in the tank (1). 11.6.1 HOT WATER (DOMUS BAR ELETTRONICA DOSATA - BOMUS BAR TERMOPID DOSATA) Make sure to follow the instructions as per 11.1 “ starting of the machine”.
  • Page 31: Cleaning Of The Turbo Steam Nozzle

    English 13.1 CLEANING OF THE TURBO STEAM NOZZLE Always clean properly with a wet cloth the end of the turbo steam nozzle (6) after use to avoid its obstruction and altering of the beverages flavour. Once every now and then clean it more specifically (picture 1): •...
  • Page 32: Troubleshooting

    English 15. TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine does 1. No electricity 1. Restore electrical power not work and the 2. The main cable is not properly plugged in 2. Plug the main cable in correctly ON light does not 3.
  • Page 33: Causes De Mauvais-Fonctionnement Ou D'anomalie

    SOMMAIRE 1 – INTRODUCTION AU MANUEL 2 – FONCTION DE LA MACHINE ITALIANO 7-19 3 – DESTINATION D'UTILISASION DE LA MACHINE ENGLISH 20-32 FRANÇAIS 33-45 4 – CONSIGNE DE SECURITE DEUTSCH 46-58 5 – USAGE INCORRECT 6 – RISQUES RESIDUELS 7 –...
  • Page 34: Introduction Au Manuel

    à jour les manuels sans obligation de revoir également les versions précédentes. LA PAVONI S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages pouvant être occasionnés, directement ou indirectement, aux personnes ou aux choses en conséquence des éléments suivants:...
  • Page 35: Consigne De Securite

    Français 4. CONSIGNES DE SECURITE L’utilisateur doit se tenir aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où la machine sera utilisée, tout comme aux règles dictées par le bon sens et aux dispositions contenues dans le présent manuel. Pour garantir le bon fonctionnement de la machine et le maintien de ses caractéristiques dans le temps, il est conseillé...
  • Page 36: Usage Incorrect

    Français éventuel des pièces usagées ou abîmées par des pièces d’origine. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est endommagé. S’adresser au CENTRE D’ASSISTANCE APRES-VENTE pour le remplacement des câbles et fiches endommagés. Lorsque des interventions de réparation non autorisées sont effectuées sur la machine ou que des pièces de rechange d’occasion sont utilisées, les conditions de garantie déchoient et le fabricant se réserve donc le droit de ne pas en reconnaître la validité.
  • Page 37: Nettoyage De La Carosserie

    (4) avec précaution, faire sortir de l’eau du turbo vapeur pendant quelques secondes (6) avant d’interrompre la distribution. MACHINE DOMUS BAR ELECTRONIQUE DOSÉE - DOMUS BAR TERMOPID DOSÉE Appuyer le bouton programmation doses/distribution manuelle (22) et laisser couler la solution à...
  • Page 38: Composants Et Accessories Machine

    Français 10. COMPOSANTS ET ACCESSOIRES MACHINE DOMUS BAR ELECTRONIC PRE-DOSED DOMUS BAR 13 14 15 13 14 15 1 DOMUS BAR TERMOPID PRE-DOSED Réservoir d’eau froide Chauffe-tasse passif Manomètre 23 15a 25 26 Robinet vapeur / eau chaude Groupe de distribution Distributeur vapeur / eau chaude Grille amovible appuie-tasses - Grill - extractible pour café...
  • Page 39: Mode D'emploi

    (14) et la manette vapeur (15) en position ‘’0’’ et fermer le robinet (4). MACHINE DOMUS BAR ELECTRONIQUE DOSÉE - DOMUS BAR TERMOPID DOSÉE Appuyer l’interrupteur prise d’eau chaude (25). Lorsque de la turbo buse de vapeur (6) sort de l’eau, relâcher l’interrupteur (25) et fermer le robinet (4).
  • Page 40: Préparation Du Café Espresso (Ded/Dedpid)

    Enlever le porte-filtre (8) et jeter le marc de café. N.B. : Il est conseillé une distribution de maximum 40 secondes. 11.3.1 PRÉPARATION DU CAFÉ ESPRESSO MACHINE DOMUS BAR ELECTRONIQUE DOSEE S’assurer d’avoir effectué toutes les opérations déscites au paragraphe 11.1 “Mise en route de la machine”.
  • Page 41: Distribution Manuelle (Continue)

    Cette opération est nécessaire pour maintenir les conduits eau/vapeur propres et rétablir le circuit de l’eau dans les conduits. 11.5.1 VAPEUR (MACHINE DOMUS BAR ELECTRONIQUE DOSÉE - DOMUS BAR TERMOPID DOSÉE) La vapeur peut être utilisée pour monter il lait pour le cappuccino mais aussi pour réchauffer les boissons.
  • Page 42: Préparation Du Cappuccino Avec Cappuccino Automatic

    Français Une fois la machine prête pour la distribution, amener le tube vapeur au-dessus du tiroir mobile (7), ouvrir le robinet « Eau chaude/vapeur » (4) pour quelques instants, afin de faire sortir l’eau résiduelle du tube vapeur; seulement après quelques secondes commencera à sortir la vapeur. Fermer le robinet vapeur/eau chaude (4).
  • Page 43: Eau Chaude (Dmb)

    Après le prélèvement d’eau chaude, il est recommandé de contrôler que le réservoir (1) contient bien de l’eau. 11.6.1 EAU CHAUDE (MACHINE DOMUS BAR ELECTRONIQUE DOSÉE - DOMUS BAR TERMOPID DOSÉE) S’assurer d’avoir effectué toutes les opérations décrites au paragraphe 11.1 « Mise en route de la machine ».
  • Page 44: Nettoyage Du Dispositif Turbo Vapeur

    Français (le voyant (15a) est allumé), la température de l’eau dans la chaudière est élevée – Danger de brûlure. Il est conseillé d’effectuer un nettoyage périodique du réservoir d’eau en l’extrayant avec soin de son loge- ment à l’aide de la poignée correspondante et de réinsérer par la suite les buses d’eau à l’intérieur (prendre garde qu’elles ne se plient pas).
  • Page 45: Causes De Mauvais-Fonctionnement

    Français 15. CAUSES DE MAUVAIS-FONCTIONNEMENT OU D’ANOMALIES PROBLEMÈS CAUSE SOLUTION La machine ne fonc- 1. Absence de courant. 1. Redonner du courant. tionne pas et le voy- 2. la fiche du câble d’alimentation n'est pas 2. Brancher correctement la fiche du câble ant de l’interrupteur bien branchée.
  • Page 46 INHALT 1 – EINFÜHRENDE ANMERKUNGEN 2 – FUNKTION DER MASCHINE ITALIANO 7-19 3 – BESTIMMUNGSZWECK DER MASCHINE ENGLISH 20-32 FRANÇAIS 33-45 4 – HINWEISE ZUM UNFALLSCHUTZ DEUTSCH 46-58 5 – UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH 6 – RESTGEFAHREN 7 – WICHTIGE HINWEISE 8 – REINIGUNG DES GEHÄUSES 9 –...
  • Page 47: Einführende Anmerkungen

    Handbuch auf den entsprechenden Stand zu bringen, ohne die vorherigen Fassungen überarbeiten zu müssen. LA PAVONI S.p.A. haftet nicht im Fall von direkten oder indirekten Verletzungen oder Sachschäden, welche auf folgende Umstände zurückgeführt werden könnten: – mangelnde Beachtung der einschlägigen Bestimmungen zum Unfallschutz;...
  • Page 48: Hinweise Zum Unfallschutz

    Deutsch – mit Milch und Kaffee zubereiteten Getränken 4. HINWEISE ZUM UNFALLSCHUTZ Der Benutzer muss sich neben der Beachtung der im vorliegenden Handbuch aufgeführten Hinweise und Vorschriften an die am Aufstellungsort der Maschine geltenden Bestimmungen zum Unfallschutz sowie an die durch den gesunden Menschenverstand vorgegebenen Regeln halten. Um die vorschriftsmäßige Funktion sowie über lange Zeit die Beibehaltung der Funktionseigenschaften der Maschine zu gewährleisten, wird empfohlen, die für den Betrieb der Maschine vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen (Raumtemperatur zwischen 5°...
  • Page 49: Unsachgemässer Gebrauch

    Deutsch Sie können die Maschine nur unter Oberaufsicht einer Person, die für die Sicherheit dieser Personen verantwortlich ist. Die Kinder dürfen mit dieser Maschine nicht spielen. Schalten Sie die Maschine im Fall von Störungen oder eines nicht einwandfreien Betriebs aus, und übergeben Sie sie zum Austausch beschädigter oder verschlissener Teile gegen Originalersatzteile an einen autorisierten KUNDENDIENST.
  • Page 50: Wichtige Hinweise

    Turbo-Dampfrohr (6) treten zu lassen; brechen Sie diesen Vorgang nach einigen Sekunden ab. ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG Drücken Sie den Schalter Programmierung Menge / manuelle Abgabe (22) und lassen Sie die Entkalkungslösung durch den Brühkopf (5) fließen;...
  • Page 51: Komponenten Und Zubehöre Der Maschine

    Deutsch 10. KOMPONENTEN UND ZUBEHÖRE DER MASCHINE DOMUS BAR ELEKTRONISCHE MIT DOMUS BAR DOSIERUNG 13 14 15 13 14 15 1 DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG Wassertank Tassenwärmer Manometer 23 15a 25 26 Dampf-/Heißwasserdrehknopf Brühkopf Dampf-/Heißwasserrohr Bitter für Abtropfschale – Bitter für Auffangschale Kaffeemehl Siebträger...
  • Page 52: Bedienungsanleitung

    Turbo-Dampfrohr (6) austritt, stellen Sie den Kaffee/Heißwasserschalter (14) und den Dampfhebel (15) auf die „O“ Position und drehen Sie den Dampf-/Heißwasserdrehknopf (4) wieder zu. ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG Drücken Sie den Schalter Heißwasserentnahme (25). Sobald Wasser aus dem Turbo-Dampfrohr (6) austritt, lassen Sie den Schalter (25) frei und drehen Sie den Dampf-/Heißwasserdrehknopf (4) wieder zu.
  • Page 53: Zubereitung Eines Espressos (Ded/Dedpid)

    Den Siebträger (8) herausnehmen und den Kaffeesatz wegwerfen. N.B.: Wir empfehlen eine Kaffeeabgabe von max. 40 Sekunden. 11.3.1 ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS (ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG) Prüfen Sie, dass Sie 11.1 Punkt „Inbetriebnahme der Maschine“ befolgt haben.
  • Page 54: Manuelle Abgabe (Stetig)

    Diese Vorgehensweise ist notwendig, um die Wasser- und Dampfwege sauber zu halten und den Wasserkreislauf im Inneren der Maschine wieder herzustellen. 11.5.1 DAMPF (ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG) Der Dampf kann bei der Vorbereitung von geschlagener Milch für Cappuccino od. zur Erwärmung der Getränke benutzt werden.
  • Page 55 Deutsch Das Dampfrohr kann hohe Temperaturen erreichen: vermeiden Sie, ihn direkt mit den Händen zu berühren! VERSION MIT DEM TURBOCAPPUCCINOROHR Bereiten Sie die Espressos in großen Tassen, wie schon spezifiziert. Mit der Maschine fertig bringen Sie das Dampfrohr über das Gitter (7), öffnen Sie den Dampf-/ Heißwasserdrehknopf (4) für einige Sek., so dass das Wasser aus dem Dampfrohr austritt;...
  • Page 56: Heisswasser (Ded/Dedpid)

    Position und schließen den Drehknopf (4). Nachdem Sie das Heißwasser entnommen haben, prüfen Sie, ob noch Wasser im Wasserbehälter (1) ist. 11.6.1 HEISSWASSER (ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG) Prüfen Sie, dass Sie 11.1 Punkt „Inbetriebnahme der Maschine“ befolgt haben.
  • Page 57: Reinigung Des Turbodampfrohres

    Deutsch Sie den Kaffeeknopf (14) drücken. Wenn die Lampe (15a) leuchtet, ist die Temperatur des Wassers im Kessel zu hoch, Verbrühungsgefahr! Putzen Sie regelmäßig den Wassertank (1). Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät und spülen Sie ihn aus. (Stellen Sie dabei sicher, dass Sie die Wasserzuführungen in den Tank nicht verbiegen). Putzen Sie nach jeder Verwendung die Aufschäumdüse und das Turbo-Dampf-/Heißwasserrohr (6).
  • Page 58: Störungen Und Störungsbehebung

    Deutsch 15. STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG STÖRUNG URSACHE MASSNAHME ZUR BEHEBUNG Maschine schaltet 1. Kein Netzstrom. 1. Kontrollieren Sie das Stromnetz. sich nicht ein, und 2. Der Stecker des Netzkabels ist nicht rich- 2. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels die Kontrollleuchte tig eingesteckt.
  • Page 60 La Pavoni spa - via Privata Gorizia, 7 - San Giuliano Milanese (MI) - Italy Telefono +39 02 98217.1 - Fax +39 02 9821787 www.lapavoni.com e-mail: espresso@lapavoni.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Domus bar dosataDomus bar termopid dosata