Machine conçu pour la préparation domestique de café espresso avec un mélange de café, le prélèvement et la distribution d'eau chaude et/ou de vapeur et la préparation de lait chaud (122 pages)
Page 2
Dal 1905 macchine per caffè La Pavoni S.p.A. Via Privata Gorizia 7 - 20098 San Giuliano Milanese (MI) – Italy Cap.Soc. € 2.288.000 - Cod.fiscale e P.IVA 00790800155 www.lapavoni.com - e-mail: espresso@lapavoni.it Tel.+39 02 98217.1 - Fax +39 02 9821787 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
Page 3
Italiano Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, Prima della messa in funzione, leggere Importante! Interventi necessari al Gentile cliente, Wir danken Ihnen, da Sie eine useren produkt attentamente il manuale di istruzioni. buon funzionamento. gekauft haben nach den letzten tecnologischer La ringraziamo per aver acquistato un nostro Before starting the machine, please read Important! Interventions required for proper...
ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA INDICE Italiano Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. 1 – INTRODUZIONE AL MANUALE Il simbolo apposto sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che l’ apparecchiatura, alla fine della propria vita utile, non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma deve ITALIANO 7-20 2 –...
Les composants de l’emballage doivent être remis aux centres de consigne appropriés et en aucun cas LA PAVONI S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages pouvant être occasionnés, laissés sans surveillance ou à la portée d’enfants, d’animaux ou de personnes non autorisées.
Français Français manipulation et s’adresser au CENTRE D’ASSISTANCE APRES-VENTE pour le remplacement éventuel des Lorsqu’elle est en marche, la machine chauffe l’eau et produit également de la vapeur qui reste comprimée pièces usagées ou abîmées par des pièces d’origine. à l’intérieur de la chaudière; pour des raisons de sécurité, il est conseillé de ne pas la laisser à la portée des enfants, de ne pas toucher les parties chaudes comme le groupe de distribution du café, le porte-filtre, Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est endommagé.
Français Français 10 – COMPOSANTS ET ACCESSOIRES MACHINE 11 – MODE D’EMPLOI SERIE SERIE BRT - BRTP - BRTE SERIE BRTN - BRTPN 11.1 – MISE EN ROUTE DE LA MACHINE a) Remplir le réservoir (1) d’eau froide. b) Allumer la machine en amenant le manette général (13) en position ‘’I’’. L’allumage du voyant (13a) confirme l’alimentation électrique.
Français Français qualité et l’arôme de l’express. c) Actionner l’interrupteur général (manette/bouton) (13). Le voyant lumineux (13a) s’allume pour indiquer que la machine est en fonction. • Tasser legèrement le café avec la mesure et éliminer tout résidu de poudre du bord du porte-filtre (Fig. H). •...
Français Français 11.5 – CONSEILS PRATIQUES 11.6.1 – PREPARATION DU CAPPUCCINO AVEC CAPPUCCINO AUTOMATIC (OPTIONAL) a) Il n’est pas nécessaire de laver les filtres (9) et (10) après chaque utilisation, l’important étant de s’assurer que Le remplacement du dispositif turbo vapeur (6) avec le les trous de ceux-ci ne sont pas bouchés.
Français Français 12 – ENTRETIEN COURANT ET PRECAUTIONS 14 – CAUSES DE MAUVAIS-FONCTIONNEMENT OU D’ANOMALIES a) Il est conseillé d’effectuer un nettoyage périodique du réservoir d’eau en l’extrayant avec soin de son logement à l’aide de la poignée correspondante et de réinsérer par la suite les buses d’eau à l’intérieur (prendre garde PROBLEMÈS CAUSE SOLUTION...
Français INHALT Il n'y a pas de 1. La mélange de café n'est pas approprié 1. Remplacer le café. mousse à ce type de machine. 2. Régler la mouture du café. café. 2. La mouture n'est pas correcte. 3. Augmenter la dose du café. 1 –...