Yamaha WaveRunner GP1300R 2003 Manuel D'atelier page 97

Table des Matières

Publicité

INSP
ADJ
N.B.:
Si le câble QSTS ne peut pas être réglé
correctement par le raccord du câble à
l'extrémité du convertisseur QSTS,
régler le raccord du câble à l'extrémité
de la pompe de propulsion pour obtenir
des longueurs identiques. Se reporter à la
section "CABLES DE COMMANDE A
DISTANCE ET FIL DU CAPTEUR DE
VITESSE" au chapitre 8.
Vérification du régime embrayé
N.B.:
Le régime embrayé de ce modèle est
réglé automatiquement par l'ECM en
fonction des conditions d'utilisation du
scooter nautique. Il n'est toutefois pas
nécessaire de régler le régime embrayé.
1. Mesurer:
• Régime embrayé
Hors spécifications → Passer à
l'étape 2.
Régime embrayé:
1.250–1.450 tr/min
Etapes de vérification:
(scooter nautique à l'eau)
• Démarrer le moteur et le faire
chauffer pendant quelques minutes
à 4.000–4.500 tr/min pour stabili-
ser le régime embrayé.
• Mesurer le régime embrayé.
2. Si le régime embrayé est hors spé-
cifications, vérifier les éléments
suivants.
Si aucun dysfonctionnement n'est
détecté après avoir effectué toutes
les vérifications, remplacer les
corps de papillon.
• Vérifier les bougies.
Se reporter à la section "Inspec-
tion des bougies".
• Vérifier le câble d'accélérateur
et le câble de la pompe à huile.
Se reporter à la section "Inspec-
tion et réglage du câble d'accélé-
rateur".
Se reporter à la section "POMPE
A HUILE" au chapitre 4.
• Vérifier les passages d'admis-
sion.
Se reporter à la section "CON-
DUIT
D'ADMISSION
SILENCIEUX D'ADMISSION"
au chapitre 4.
Se reporter à la section "SOU-
PAPES FLEXIBLES" au chapi-
tre 5.
Se reporter à la section "FLEXI-
BLES" au chapitre 8.
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
HINWEIS:
Kann der QSTS-Seilzug nicht richtig
durch die Seilzugverbindung am
QSTS-Konverterende eingestellt wer-
den, dann die Seilzugverbindung am
Jetpumpenende einstellen, so daß
die gleichen Längen erzielt werden.
Siehe unter "FERNBEDIENUNGS-
KABEL UND GESCHWINDIGKEITS-
SENSORKABEL" in Kapitel 8.
Kontrolle der
Schleppgeschwindigkeit
HINWEIS:
Die Schleppgeschwindigkeit dieses
Modells
wird
Betriebsbedingungen des Wasser-
fahrzeugs automatisch durch die
ECM (Elektronische Kontrolleinheit)
eingestellt. Deshalb ist eine Einstel-
lung
der
nicht erforderlich.
1. Messen:
• Schleppgeschwindigkeit
Nicht nach Vorgabe → Mit
Schritt 2 fortfahren.
Schleppgeschwindig-
keit:
1.250–1.450 U/min
Prüfschritte:
(Wasserfahrzeug im Wasser)
• Den Motor anlassen und einige
Minuten mit einer Umdrehung
von 4.000–4.500 U/min laufen
lassen,
schwindigkeit zu stabilisieren.
• Schleppgeschwindigkeit messen.
2. Weicht die Schleppgeschwin-
digkeit vom Sollwert ab, ist Fol-
gendes zu kontrollieren.
Werden nach der Durchführung
aller Kontrollen keine Fehlfunk-
tionen gefunden, die Drossel-
klappengehäuse ersetzen.
• Zündkerzen überprüfen.
Siehe unter "Überprüfen der
Zündkerze."
• Den Gasseilzug und das
Ölpumpenkabel kontrollieren.
Siehe unter "Überprüfen und
Einstellen des Gasseilzugs."
Siehe unter "ÖLPUMPE" in
Kapitel 4.
• Die Einlaßkanäle kontrollieren.
ET
Siehe unter "ANSAUGROHR
UND
RÄUSCHDÄMPFER" in Kapi-
tel 4.
Siehe unter "MEMBRANVEN-
TILE" in Kapitel 5.
Siehe unter "SCHLÄUCHE" in
Kapitel 8.
entsprechend
den
Schleppgeschwindigkeit
um
die
Schleppge-
ANSAUGLUFTGE-
3-5
NOTA:
Si el cable QSTS no puede ajustarse bien
con la junta situada en el extremo del
convertidor QSTS, ajustar la justa
situada en el extremo de la bomba de
inyección hasta igualar las longitudes.
Véase
"CABLES
DE
REMOTO Y CABLE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD" en el capítulo 8.
Comprobación del régimen mínimo
NOTA:
La velocidad de ralentí de este modelo se
ajusta automáticamente mediante el
ECM en función de las condiciones ope-
rativas de la embarcación. Por tanto, no
es preciso ajustarla.
1. Mida:
• Régimen mínimo
Fuera de especificaciones → Ir
al paso 2.
Régimen mínimo:
1.250–1.450 rpm
Pasos de la comprobación:
(embarcación en el agua)
• Arrancar el motor y dejar que se
caliente durante unos minutos a
4.000–4.500 rpm para que se esta-
bilice el ralentí.
• Medir el régimen de ralentí.
2. Si está fuera de especificaciones,
comprobar lo siguiente.
Si no se detecta ningún fallo des-
pués de hacer todas las comproba-
ciones, sustituir los cuerpos del
acelerador.
• Comprobar las bujías.
Véase
"Inspección
bujías."
• Comprobar los cables del acele-
rador y la bomba de aceite.
Véase "Inspección y ajuste del
cable del acelerador."
Véase "BOMBA DE ACEITE"
en el capítulo 4.
• Comprobar los pasos de admi-
sión.
Véase "CONDUCTO Y SILEN-
CIADOR DE ADMISIÓN" en el
capítulo 4.
Véase
"VÁLVULAS
HOJA" en el capítulo 5.
Véase "TUBOS" en el capítulo
8.
F
D
ES
CONTROL
de
las
DE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Table des Matières