Yamaha WaveRunner GP1300R 2003 Manuel D'atelier page 103

Table des Matières

Publicité

INSP
ADJ
SYSTEME D'INJECTION D'HUILE
Inspection du circuit d'alimentation
d'huile
1. Vérifier:
• Filtre à huile
Encrassement → Nettoyer.
Torons brisés/déchirures →
Remplacer.
• Joint en caoutchouc
Craquelures/usure → Rempla-
cer.
• Flexibles d'huile
• Réservoir d'huile
• Bouchon de remplissage d'huile
Craquelures/détérioration →
Remplacer.
• Clapet de retenue
Dysfonctionnement → Rempla-
cer.
ATTENTION:
Ne pas attendre que le réservoir
d'huile soit complètement vide. Si
c'est le cas, la pompe d'injection
d'huile doit être purgée pour assurer
un flux d'huile correct, sinon le
moteur risque d'être endommagé. Se
reporter à la section "POMPE A
HUILE" au chapitre 4.
SYSTEME D'INJECTION D'HUILE
ÖLEINSPRITZSYSTEM
SISTEMA DE INYECCIÓN DE ACEITE
ÖLEINSPRITZSYSTEM
Überprüfen der Ölleitung
1. Kontrollieren:
• Ölfilter
Verschmutzungen → Säu-
bern.
Ausgefranst/Zerissen →
Ersetzen.
• Gummidichtung
Risse/Verschleiß → Ersetzen.
• Ölschläuche
• Öltank
• Öltankdeckel
Risse/Beschädigung →
Ersetzen.
• Einwegventil
Fehlfunktion → Ersetzen.
ACHTUNG:
Der Öltank darf nicht vollständig
leer werden. Falls der Öltank leer
wird, muß die Öleinspritzpumpe
entlüftet werden, um richtigen
Ölfluß
sicherzustellen,
falls könnte der Motor beschädigt
werden. Siehe unter "ÖLPUMPE"
in Kapitel 4.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE
ACEITE
Inspección del conducto de aceite
El depósito de aceite no debe vaciarse
por completo. Si se vacía, hay que pur-
gar la bomba de inyección de aceite
para que éste fluya correctamente; de
otro modo podría dañarse el motor.
Véase "BOMBA DE ACEITE" en el
andern-
capítulo 4.
3-8
1. Compruebe:
• Filtro de aceite
Contaminantes → Limpiar.
Desgastes/desgarros → Sustituir.
• Sello de caucho
Grietas/desgaste → Reemplazar.
• Tubos de aceite
• Depósito de aceite
• Tapón de llenado de aceite
Grietas/daños → Reemplazar.
• Válvula de retención
Fallo → Reemplazar.
PRECAUCION:
F
D
ES

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Table des Matières