Yamaha WaveRunner GP1300R 2003 Manuel D'atelier page 195

Table des Matières

Publicité

POWR
6. Mesurer:
• Taux de compression
Hors spécifications → Se repor-
ter aux étapes (b) et (c).
Taux de compression
minimal (données de
référence):
640 kPa
2
(6,4 kgf/cm
, 91 psi)
Etapes de mesure:
a. Ouvrir complètement le papillon
des gaz et lancer le moteur jusqu'à
ce que le compressiomètre se stabi-
lise.
AVERTISSEMENT
Pour éviter la formation d'étincel-
les, mettre les fils de bougies à la
masse avant de lancer le moteur.
b. Si le taux de compression est très
élevé, vérifier l'absence de dépôts
de calamine sur la culasse et la
calotte du piston.
Dépôts de calamine → Eliminer.
c. Si le taux de compression est infé-
rieur à la valeur spécifiée et si le
taux de chaque cylindre est désé-
quilibré, verser quelques gouttes
d'huile dans le cylindre et mesurer
de nouveau le taux.
Se reporter au tableau suivant.
Taux de compression (avec de
l'huile appliquée sur le cylindre)
Indication
Diagnostic
Segment de
Supérieur à la
piston usé,
mesure sans
piston usé ou
endommagé →
huile
Remplacer.
Joint de culasse
Identique à la
ou piston
mesure sans
éventuellement
défectueux →
huile
Remplacer.
7. Reposer:
• Bougies
Bougie:
25 N • m
(2,5 kgf • m, 18 ft • lb)
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION
MESSUNG DES KOMPRESSIONSDRUCKS
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
6. Messen:
• Kompressionsdruck
Nicht nach Vorgabe → Siehe
Schritte (b) und (c).
Mindester Kompressi-
onsdruck (Bezugswert):
640 kPa
(6,4 kgf/cm
Arbeitsschritte:
a. Den Motor mit weit geöffneter
Drosselklappe anlassen, bis die
Anzeige auf der Kompressions-
uhr stabil ist.
WARNUNG
Um Funkenbildung zu vermei-
den, vor dem Anlassen des
Motors alle Zündkerzenkabel
erden.
b. Ist
der
extrem hoch, den Zylinderkopf
und Kolbenboden auf Kohlen-
stoffablagerungen kontrollieren.
Kohlenstoffablagerungen
Entfernen.
c. Befindet sich der Kompressi-
onsdruck unterhalb des Soll-
wertes und der Kompressions-
druck der Zylinder ist nicht
ausgeglichen, ein paar Tropfen
Öl in den Zylinder spritzen und
den Kompressionsdruck noch-
mals messen.
Auf folgende Tabelle Bezug neh-
men.
Kompressionsdruck
(Öl in den Zylinder gespritzt)
Anzeigewert
Höher als
ohne Öl
Gleicher
Wert wie
ohne Öl
7. Montieren:
• Zündkerzen
Zündkerze:
25 N • m
(2,5 kgf • m, 18 ft • lb)
2
, 91 psi)
Kompressionsdruck
Diagnose
Verschleiß der
Kolbenringe,
Verschleiß oder
Beschädigung
des Kolbens →
Ersetzen.
Zylinderkopf-
Dichtung oder
Kolben mögli-
cherweise defekt
→ Ersetzen.
5-2
6. Mida:
• Presión de compresión
Fuera de especificaciones →
Véanse los pasos (b) y (c).
Presión de compresión
mínima (datos de
referencia):
640 kPa
2
(6,4 kgf/cm
, 91 psi)
Pasos de medición:
a. Con el acelerador completamente
abierto, gire el motor hasta que la
lectura del indicador de compre-
sión se estabilice.
ATENCION
Para evitar las chispas, conecte a
tierra todos los cables de las bujías
antes de girar el motor.
b. Si la presión de compresión es
extremadamente alta, compruebe si
hay depósitos de carbón en la
culata y en la cara superior del
cilindro.
Depósitos de carbón → Eliminar.
c. Si la presión de compresión está
por debajo de las especificaciones
y está desequilibrada entre cilin-
dros, verter unas gotas de aceite en
el cilindro y repetir la medición.
Véase la tabla siguiente.
Presión de compresión
(con aceite aplicado al cilindro)
Diagnosis
Lectura
(Diagnóstico)
Desgaste del
aro del pistón,
Más alta que
desgaste o daño
sin aceite
del pistón →
Reemplazar.
La junta de
cultada o el
Igual que sin
pistón podrían
aceite
presentar
defectos →
Reemplazar.
7. Instalar:
• Bujías
Bujía:
25 N • m
(2,5 kgf • m, 18 ft • lb)
F
D
ES

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Table des Matières