Table des Matières
  • Italiano

    • Table des Matières
    • 1 Comandi E Controlli

      • Vista Frontale Portello Chiuso
      • Vista Frontale Portello Aperto
      • Vista Posteriore
    • 2 Sicurezze

      • Marcatura DI Sicurezza
      • Dispositivo DI Sicurezza
      • Note DI Sicurezza
      • Smaltimento
    • 3 Destinazione D'uso Dell'autoclave

    • 4 Dati Tecnici

      • Meccanici
      • Camera
      • Serbatoio Acqua Pulita
      • Serbatoio Acqua Usata
      • Filtro Batteriologico
      • Porta Tray
      • Trays
    • 5 Accessori in Dotazione

    • 6 Disinballaggio

    • 7 Installazione

    • 8 Istruzioni DI Utilizzo

      • ACCENDERE L'AUTOCLAVE, Premendo L'interruttore Generale (Fig.3 Pos.16)
      • Carico Serbatoio Acqua Pura
      • Carico Manuale Serbatoio Acqua Pura
      • Caratteristiche Acqua da Utilizzare
      • Carico Materiali in Autoclave
      • Inizio Ciclo DI Sterilizzazione
      • Fine Ciclo
      • Scarico Materiali Sterilizzati
      • Scarico Acqua Utilizzata
      • Interrompere un Ciclo DI Sterilizzazione
    • 9 Cicli DI Sterilizzazione

      • Descrizione Cicli
      • Cicli Operativi
      • Cicli Operativi - Cicli Notte
      • Cicli Test
      • Diagramma DI Ciclo
    • 10 Messaggi DI Errore O Allarme

      • Elenco Dei Messaggi DI Errore-Allarme
    • 11 Manutenzione E Prevenzione

      • Sostituzione del Filtro Batteriologico
      • Pulizia Della Camera
      • Pulizia Guarnizione Portello
      • Regolazione Portello
      • Sostituzione Della Carta Della Stampante
    • 12 Programmazione E Parametri Dispaly

      • Selezione Lingua
      • Selezione Ora
      • Selezione Minuti
      • Selezione Secondi
      • Selezione Data
      • Selezione Mese
      • Selezione Anno
      • Visualizzazione Pressione Atmosferica
      • Selezione Carico Acqua
    • 13 Soluzione a Problemi Operativi

      • L'autoclave Non Asciuga Corretamente
      • La Camera Dell'autoclave Diventa Bianca
      • La Camera Dell'autoclave Presenta Macchie Verdi
      • Il Ciclo DI Sterilizzazione si Interrompe
      • L'autoclave Non Riceve I Comandi
      • La Stampante Dell'autoclave Non Stampa
      • Macchie Sugli Strumenti
    • 14 Waterclean

      • Collegamento al Waterclean
      • Il Collegamento del Waterclean
      • Cambio Cartuccia Resina Waterclean
    • 15 Procedure Standard Sterilizzazione

    • 16 Istruzione Per la Spedizione Dell'autoclave

    • 17 Procedure Per Servizio Ed Assistenza

    • 18 Garanzia

  • English

  • Español

    • Mandos y Controles
    • Vista Frontal Tapa Cerrada
    • Vista Frontal Tapa Abierta
      • Vista Posterior
    • 2 Seguridad

      • Marcación de Seguridad
        • Conexión de Tierra
        • Dispositivos de Seguridad
      • Notas sobre la Seguridad
      • Eliminación
    • 3 Finalidad de Empleo del Autoclave

    • 4 Datos Técnicos

      • Mecánicos
      • Eléctricos
      • Cámara
      • Depósito Agua Limpia
      • Depósito Agua Usada
      • Filtro Bacteriológico
      • Portabandejas
      • Bandejas
        • Accesorios en Dotación
    • 6 Desembalado

    • 8 Instrucciones para el Uso

      • Caracteristicas del Agua Utilizada
        • Inicio del Ciclo de Esterilización
        • Final del Ciclo
        • Extracción de Los Materiales Esterilizados
      • Interrupción de un Ciclo de Esterilización
    • 9 Ciclos de Esterilización

      • Descripción de Los Ciclos
      • Ciclos Operativos
      • Ciclos Operativos - Ciclos Nocturnos
      • Ciclos de Teste
      • Diagrama de Ciclo
      • Listado de Mensajes de Error-Alarmas
    • 11 Mantenimiento y Prevención

      • Sustitución del Filtro Bacteriológico
      • Limpieza de la Cámara
      • Regulación de la Tapa
      • Sustitución del Papel de la Impresora
      • Selección Idioma
      • Selección Hora
      • Selección Minutos
      • Selección Segundos
      • Selección Fecha
      • Selección Mes
      • Selección Año
      • Visualización Presión Atmosférica
      • Selección Carga Agua
    • 13 Solución de Problemas Operativos

      • La Cámara del Autoclave Cambia a Color Blanco
      • El Autoclave no Recibe Los Mandos
      • La Impresora del Autoclave no Imprime
    • 14 Waterclean

      • La Conexión de Water Clean
      • Cambio Cartucho Resina Waterclean
        • Procedimientos para el Servicio y Asistencia
  • Deutsch

    • Frontansicht Tür Geschlossen
    • Frontansicht Tür Offen
    • Rückseite
    • 2 Sicherheit

      • Sicherheitskennzeichnung
      • Schutzeinrichtungen
      • Anmerkungen zur Sicherheit
      • Entsorgung
    • 3 Zweckbestimmung des Autoklaven

    • 4 Technische Daten

      • Mechanische Daten
      • Elektrische Daten
      • Kammer
      • Reinwassertank
      • Schmutzwassertank
      • Bakteriologischer Filter
      • Tabletts
    • 5 Mitgeliefertes Zubehör

    • 6 Den Autoklav Auspacken

    • 8 Gebrauchsanweisungen

      • Den Autoklav Einschalten
      • Den Reinwassertank Manuell Füllen
      • Eigenschaften des zu Verwendenden Wasser
      • Das Material in den Autoklaven Geben
      • Den Sterilisierzyklus Starten
      • Zyklusende
      • Das Sterilisierte Material Herausnehmen
      • Das Schmutzwasser Ablassen
        • Einen Sterilisierzyklus Unterbrechen
    • 9 Sterilisierzyklus

      • Beschreibung der Zyklen
      • Arbeitszyklen
      • Arbeitszyklen - Nachtzyklen
      • Testzyklen
      • Zyklusdiagramm
    • 10 Fehler- und Störungsmeldungen

      • Liste der Fehler- und Störungsmeldungen
    • 11 Instandhaltung und Prävention

      • Die Kammer Reinigen
      • Die Türdichtung Reinigen
      • Die Tür Einstellen
      • Das Druckerpapier Wechseln
      • Druckerstatus
    • 12 Programmierung und Display-Parameter

      • Die Sprache Einstellen
      • Die Uhrzeit Einstellen - Stunde
      • Die Uhrzeit Einstellen - Minuten
      • Die Uhrzeit Einstellen - Sekunden
      • Das Datum Einstellen - Tag
      • Das Datum Einstellen - Jahr
      • Luftdruckanzeige
      • Anwahl Wasserzulauf
    • 13 Behebung Auftretender Probleme

      • Der Autoklav Trocknet nicht Ordnungsgemäss
      • Die Kammer des Autoklaven wird Weiss
      • Der Autoklav Empfängt keine Arbeitsanweisungen
      • Der Drucker des Autoklaven Druckt nicht
      • Flecken auf den Instrumenten
      • Anschluss an den Water Clean
      • Den Water Clean Anschliessen
      • Den Harzfilter des Water Clean Auswechseln
        • Standardvorgänge Sterilisierung
    • 16 Anweisungen für den Versand des Autoklaven

    • 17 Service und Kundendienst

    • 18 Garantie

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

d e n t a l
a n d
m e d i c a l
e q u i p m e n t
Istruzioni per l'uso / Instructions for use / Mode d'emploi / Instrucciones de uso /
Bedienungsanleitung
Europa B xp
0434
DXBA408 Rev_14
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecno-gaz Europa B xp

  • Page 74 à votre attente. L’autoclave que vous avez choisi est la meilleure expression en fait de technologie appliquée. EUROPA B xp vous garantit la stérilisation en toute sûreté de tous les types d'instruments et de matériels : solides, creux, poreux, en vrac ou ensachés.
  • Page 75 TABLE DES MATIÈRES COMMANDES ET CONTRÔLES page.77 1.1 VUE DE FACE PANNEAU FERME page.77 1.2 VUE DE FACE PANNEAU OUVERT page.78 1.3 VUE DE DOS page.79 SÉCURITÉ page.80 2.1 MARQUAGE DE SÉCURITÉ page.80 2.2 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ page.80 2.3 NOTES DE SÉCURITÉ page.80 2.4 MISE AU REBUT page.80...
  • Page 76 MESSAGES D'ERREUR OU D'ALARME page.94 10.1 LISTE DES MESSAGES D'ERREUR-ALARME page.94 ENTRETIEN ET PRÉVENTION page.95 11.1 CHANGEMENT DU FILTRE BACTÉRIOLOGIQUE page.95 11.2 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE page.95 11.3 NETTOYAGE GARNITURE PANNEAU page.95 11.4 RÉGLAGE DU PANNEAU page.95 11.5 CHANGEMENT DU PAPIER DE L'IMPRIMANTE page.96 11.6 INDICATIONS ETAT IMPRIMANTE...
  • Page 77: Commandes Et Contrôles

    1 – COMMANDES ET CONTRÔLES 1.1 - Vue de face panneau fermé Niveau maximum eau Cycle Prion Niveau minimum eau Cycle 134°C Ensachés Niveau maximum eau usée Cycle 134°C Flash Helix Test Sélection Cycle Cycle 121°C En vrac Remplissage eau Cycle 121°C Ensachés ON - OFF Cycle 134°C En vrac...
  • Page 78: Vue De Face Panneau Ouvert

    1.2 - Vue de face panneau ouvert Remplissage manuel eau Filtre bactériologique Remplissage eau Évacuation eau usée DXBA408 Rev_14...
  • Page 79 1.3 - Vue de dos Vidange eau utilisée Excedent eau utiliés – decharge condensation Vidange eau pure – connexion deioniseur Excedent eau pure Prise pour alimentation électrique EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉE AU DEIONISEUR Soupape de sécurité Fusible 12A Fusible 12A Fusible 500mA 10 Connexion RS232 11 Alimentation électrique principale DXBA408 Rev_14...
  • Page 80: Pictogrammes De Sécurité

    2 - SÉCURITÉ 2.1 - Pictogrammes de sécurité TENSION DANGEREUSE COUPER LE COURANT AVANT D'ENLEVER LE COUVERCLE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE MISE A LA TERRE 2.2 - Dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité sont les suivants : soupape de sécurité étalonnée à 2,4 bar ± 10% verrouillage électromagnétique pour prévenir l'ouverture du panneau pendant le cycle.
  • Page 81: Usage Prévu

    3 - USAGE PRÉVU L’ autoclave mod. EUROPA B xp est en mesure pour stériliser les trois typologies de chargement prévues en la règle EN 13060, spécifiéement MATÉRIELS FERREUX Instruments sans cavité et sans obstacles pour la pénétration de la...
  • Page 82: Mécaniques

    4 - Données techniques 4.1 - Mécaniques • Température d'exercice +5 +40°C • Altitude max. 2.000 m • Humidité relative max. à 30°C • Humidité relative max. à 40°C • Dimensions hors tout (L x H x P) 510x390x590 mm •...
  • Page 83: Réservoir Eau Usée

    4.5 - Réservoir eau usée • Volume 4,5 l • Nombre de cycles réalisables • Composition Polyéthylène • Température max. eau usée 50°C 4.6 - Filtre bactériologique • Diamètre 56 mm • Capacité filtrante 0,3 micron 4.7 - Porte-Plateaux • Composition Aluminium anodisé...
  • Page 84: Equipement De Serie

    5 - EQUIPEMENT DE SERIE Les accessoires suivants font partie de l'équipement de série de l'autoclave. Ils sont tous contenus dans l'emballage d'origine. Equipement de série : 1 PORTE-PLATEAUX FERME EN ALUMINIUM ANODISÉ 4 PLATEAUX PERCES EN ALUMINIUM ANODISÉ 1 CLE POUR EXTRAIRE LE PLATEAU ET REGLER LE PANNEAU 1 ENTONNOIR EN PLASTIQUE AVEC TUYAU 1 TUYAU REMPLISSAGE EAU AVEC FILTRE 1 TUYAU VIDAGE EAU...
  • Page 85: Deballage

    6 - DEBALLAGE L’autoclave est expédié dans un emballage protecteur idoine lui permettant d'être manutentionné facilement. L’emballage ne doit pas subir de heurts, il doit être manipulé avec attention en évitant de le faire rouler ou tomber d'une hauteur supérieure à 15 cm. En cas d'absence d'engins de levage, l'autoclave emballé...
  • Page 86 7- INSTALLATION 1 - Installez l’autoclave dans un environnement idoine à la stérilisation. 2 – La pièce doit être bien éclairée et ventilée, comme prévu par la législation en vigueur. 3 – Installez l’autoclave loin des sources de chaleur et des projections d'eau. 4 –...
  • Page 87 FIGURE 1 Vue de dos 1.3 Rep. 6 14 - Mettez l’autoclave en route en appuyant sur l'interrupteur général (fig. 2 rep. 16) et ouvrez le panneau de l'autoclave. Attendez quelques secondes les deux signalisations sonores indiquant l'acquisition des paramètres relatifs à l'alignement atmosphérique automatique.
  • Page 88: Remplissage Du Réservoir D'eau Pure (4,5 L)

    8 - MODE D'EMPLOI Après avoir installé l’autoclave, procédez à la préparation et à l'utilisation. 8.1 - METTEZ L’AUTOCLAVE EN ROUTE en appuyant sur l'interrupteur général (fig. 3 rep. 16). FIGURE 3 Vue de face 1.1 Rep. 16 8.2 – REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU PURE (4,5 l) Assemblez le tuyau transparent avec filtre (en dotation) au raccord frontal de l’autoclave (fig.
  • Page 89: Remplissage Manuel Du Réservoir D'eau Pure

    8.3 - REMPLISSAGE MANUEL DU RÉSERVOIR D'EAU PURE Si la pompe de remplissage de l'eau ne devait pas fonctionner, le réservoir pourrait être rempli manuellement par l'opérateur en procédant de la façon suivante : - allumez l’autoclave - dévissez le bouchon situé sur la façade de l’autoclave (fig. 5 rep. 1) - introduisez-y le tuyau raccordé...
  • Page 90: Chargement Du Matériel Dans L'autoclave

    8.5 - CHARGEMENT DU MATÉRIEL DANS L'AUTOCLAVE Disposez le matériel à stériliser sur les plateaux en dotation. - ne superposez jamais le matériel, - les instruments ensachés doivent toujours être disposés avec la partie papier vers le haut, - le matériel ne doit jamais entrer en contact avec la chambre de stérilisation ou le panneau de fermeture. Après le chargement, fermez le panneau de l'autoclave.
  • Page 91: Interruption Du Cycle De Stérilisation

    FIGURE 7 FIGURE 8 Vue de face 1.1 Vue de face 1.2 Rep. 3 Rep. 4 8.10 - INTERRUPTION DU CYCLE DE STÉRILISATION Un cycle de stérilisation peut être volontairement interrompu en appuyant sur le bouton pendant 2 secondes au moins. L’autoclave produira un son, ira en décompression et le message d'erreur 001 s'affichera sur le visuel (CYCLE INTERROMPU).
  • Page 92: Description Des Cycles

    - cycle flash conçu pour stériliser rapidement des instruments ou des dispositifs en vrac. 9.3 - CYCLES OPÉRATIONNELS - CYCLES NUIT Europa B xp est équipé d'un dispositif économiseur d'énergie. Ce dispositif permet d'effectuer des cycles de stérilisation en l'absence du personnel.
  • Page 93: Cycles Test

    Les temps de préchauffage et de fractionnement du vide peurent changer, par rapport aux conditiones de l’autoclave, des 25 a’ 30 min. Ces temps vont se sommer aux temps des cycles indiqués dans la table 9.4 - CYCLES TEST - Helix test ce test sert à vérifier la capacité de pénétration de la vapeur dans un corps creux. Dans ce but utilisez Helix Indicator System - Bowie &...
  • Page 94: Liste Des Messages D'erreur-Alarme

    10 - MESSAGES D'ERREUR OU D'ALARME Les messages d'erreur sont signalés par un code alphanumérique composé d'une lettre et de 3 chiffres. La lettre “ET” concerne les erreurs de l'opérateur et peut être rétablie par l'opérateur lui-même. La lettre “A” concerne des alarmes relatives à l'autoclave. Si le problème persiste après avoir effectué la solution décrite, contactez le SAV par téléphone du fabricant.
  • Page 95: Changement Du Filtre Bactériologique

    IMPORTANT Si le problème persiste après avoir effectué la solution décrite, contactez le SAV du fabricant par téléphone au numéro suivant : MEDILINE ITALIA srl +39 (0)522 – 94 29 97 11 - ENTRETIEN ET PRÉVENTION Un entretien correct de l'autoclave garantit son bon fonctionnement et un gain assuré en termes de pertes de temps et de coûts dus à...
  • Page 96: Changement Du Papier De L'imprimante

    FIG. A FIG. B 11.5 CHANGEMENT DU PAPIER DE L'IMPRIMANTE Rouleau de papier thermographique de 57 mm de large. Le papier thermographique doit être imprimé sur un côté seulement. Ouvrir le capot de l’imprimante (1), insérer le rouleau de papier en faisant attention à la direction de rotation (2), tirer le papier jusqu’à...
  • Page 97: Etat Imprimante

    11.6 - ETAT IMPRIMANTE Si le volet de l'imprimante n'est pas parfaitement fermé la lettre “D” s'affiche sur le visuel. Ouvrez et refermez le volet de l'imprimante. S'il n'y a plus de papier, la lettre “P” s'affiche sur le visuel. Ouvrez le volet, introduisez le papier et refermez le volet.
  • Page 98: Étalonnage Des Paramètres Du Visuel

    12 - ÉTALONNAGE DES PARAMÈTRES DU VISUEL 12.1 - Sélection de la langue et simultanément sur l'interrupteur MAINS . Appuyez Appuyez sur jusqu'à ce que la langue souhaitée s'affiche. La langue est modifiée [en avant] en appuyant sur La langue est modifiée [en arrière] en appuyant sur 12.2 - Sélection de l'heure L'heure s'affiche en appuyant sur L'heure est modifiée [en avant] en appuyant sur...
  • Page 99: Sélection Des Secondes

    12.4 - Sélection des secondes . Ne pas modifier. Les secondes s'affichent en appuyant sur 12.5 - Sélection de la date Le jour s'affiche (clignotant) en appuyant sur Le jour est modifié [en avant] en appuyant sur Le jour est modifié [en arrière] en appuyant sur 12.6 - Sélection du mois Le mois s'affiche (clignotant) en appuyant sur Le mois est modifié...
  • Page 100: Affichage De La Pression Atmosphérique

    12.8 - Affichage de la pression atmosphérique . NE PAS MODIFIER ! La pression atmosphérique enregistrée s'affiche en appuyant sur 12.9 - Sélection du mode de remplissage de l'eau En appuyant sur le mode de remplissage de l'eau s'affiche (défaut : remplissage avec pompe) En appuyant sur le mode de remplissage est commuté...
  • Page 101: La Chambre De L'autoclave Est Devenue Blanche

    13 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE Dans la plupart des cas, certaines alarmes ou erreurs sont provoquées par une inattention ou une ignorance de certains aspects techniques et opérationnels. Ce paragraphe décrit les problèmes plus fréquents pouvant surgir et les solutions pour y remédier. . 13.1 - L’AUTOCLAVE NE SÈCHE PAS CORRECTEMENT a –...
  • Page 102: Tâches Sur Le Matériel À Stériliser

    13.6 – L'IMPRIMANTE DE L'AUTOCLAVE N'IMPRIME PAS a - LE VOLET DU PORTE-ROULEAU N'EST PAS BIEN FERME, la lettre “D” s'affiche. Ouvrez et refermez le volet de l'imprimante en vérifiant sa fermeture. b – PLUS DE PAPIER, la lettre “P” s'affiche. Ouvrez le volet et introduisez le rouleau de papier thermosensible.
  • Page 103 14- DÉMINÉRALISATEUR "WATER CLEAN" 14.1- BRANCHEMENT AU DÉMINÉRALISATEUR "WATER CLEAN" L’autoclave Europa B Xp est aussi prévu pour le remplissage de l'eau déminéralisée à travers le déminéralisateur "WATER CLEAN". Ce dernier est un accessoire des autoclaves TECNO-GAZ S.p.A. qui n'est pas fourni en série. Il sert à éliminer les sels minéraux en provenance du réseau hydrique qui alimente l’autoclave.
  • Page 104 SCHEMA DE BRANCHEMENT DU DEIONISATEUR VALIDE JUSQU'AU 11/05 DXBA408 Rev_14...
  • Page 105 SCHEMA DE BRANCHEMENT DU DEIONISATEUR VALIDE DU 12/05 DXBA408 Rev_14...
  • Page 106: Changement Cartouche Résine Déminéralisateur

    14.3– CHANGEMENT CARTOUCHE RÉSINE DÉMINÉRALISATEUR Le visuel affiche l'usure des résines par le message “CHANGER RÉSINES”. Commandez auprès d'un revendeur agréé TECNO-GAZ les cartouches de résine référence 242-S. Changez la cartouche de résine comme illustré dans le manuel du déminéralisateur.
  • Page 107: Procédures Standard De Stérilisation

    L’autoclave est le maillon final de ce système. Le non respect d'une des phases du cycle de stérilisation peut nuire au résultat final. TECNO-GAZ SpA fabrique tous les dispositifs pour chaque phase du cycle de stérilisation. Il faut : 1 – Prévoir un protocole opérationnel écrit précis à diffuser auprès de tout le personnel préposé à la stérilisation.
  • Page 108: Instruction Pour Retourner L'autoclave

    16- INSTRUCTION POUR RETOURNER L'AUTOCLAVE En cas de retour au fabricant de l’autoclave pour réparation, révision ou validation, suivez les indications suivantes pour son expédition : 1- Utilisez l'emballage d'origine, s'il n'est plus en votre possession, utilisez un emballage adéquat. La marchandise voyage aux risques et périls de l'expéditeur.
  • Page 109: Procédures A Suivre Pour Bénéficier Du Sav

    Réparations – révisions – assistance – validations Cette page vous indique les procédures adoptées par notre atelier réparations. L'atelier réparations est un service autonome de MEDILINE ITALIA SRL (TECNO-GAZ GROUP) qui a une structure articulée et professionnelle. Les procédures déjà exprimées dans notre manuel de qualité y sont appliquées.
  • Page 110: Garantie

    TECNO-GAZ n'accepte aucun retour en provenance de client final. Le retour chez TECNO-GAZ pour réparation doit être géré par le revendeur ou le centre SAV choisi par le client final conformément à la procédure commerciale CM-P-003 intitulée “GESTION DES RETOURS POUR RÉPARATION OU CHANGEMENT DES PRODUITS TECNO-GAZ ET RÉCLAMATIONS...
  • Page 185: Konformitätserklärung

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ’ / STATEMENT OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG La sottoscritta / The undersigned / La société / La abajo firmante / Wir: MEDILINE ITALIA S.r.l. - Via 8 Marzo, 4 - 42025 Cavriago (Reggio Emilia) Dichiara sotto la propria responsabilità...
  • Page 186 Directivas Comunitarias Europee. Gemeinschaft beigelegt TECNO-GAZ reserves TECNO-GAZ se réserve Europeas. werden. TECNO-GAZ, si riserva il the right to modify the le droit d'y apporter des TECNO-GAZ, reserva el diritto apporre enclosed document TECNO-GAZ behält sich modifications sans aucun...

Table des Matières