Ecolab Elados EDPL V15 Notice Technique

Ecolab Elados EDPL V15 Notice Technique

Pompe doseuse à membrane
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
User's Manual
Notice Technique
Membrandosierpumpe
Diaphragm Metering Pump
Pompe doseuse à membrane
Elados
EDPL V15
Deutsch
English
Français
417102213_EDP L_V15.docx
- 1 -
Rev. 1.10.11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ecolab Elados EDPL V15

  • Page 1 Betriebsanleitung User’s Manual Notice Technique Membrandosierpumpe Diaphragm Metering Pump Pompe doseuse à membrane  Elados EDPL V15 Deutsch English Français 417102213_EDP L_V15.docx - 1 - Rev. 1.10.11...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines .......................... 3 EBS Nummernreihe ................................3 Gewährleistungsumfang ..............................3 Kontaktadresse / Hersteller..............................3 Sicherheit ..........................4 Sicherheitshinweise ................................4 Hervorhebungen ..................................4 Aufzählungen ..................................4 Transportschäden ................................4 Spezielle Sicherheitshinweise bei Wartungs- und Reparaturarbeiten ...................4 Lieferumfang ......................... 5 Funktionsbeschreibung ......................6 Mechanische Funktionen ..............................6 Elektronische Funktionen ..............................6 4.2.1 Betriebsart ..........................................
  • Page 3: Allgemeines

    Durch Öffnen des Pumpengehäuses geht der Gewährleistungsanspruch verloren. Im Übrigen gelten die allgemeinen Garantie- und Leistungsbedingungen der Firma ECOLAB-Engineering GmbH. Kontaktadresse / Hersteller ECOLAB-Engineering GMBH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 0 Telefax (+49) 86 62 / 61 2 35 eMail: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitshinweise • Die Anschluss- und Reparaturarbeiten an der Membran-Dosierpumpe dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. • Vor allen Arbeiten an elektrischen Teilen unbedingt den Netzstecker ziehen. • Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten ist geeignete Schutzkleidung zu tragen. • Die Sicherheitsbestimmungen im Umgang mit Chemikalien sind stets zu beachten. Hervorhebungen Die hier dargestellten Hervorhebungen haben folgende Bedeutung: wird benutzt, wenn ungenaues Befolgen oder Nichtbefolgen von Bedienungsanweisungen,...
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Der Lieferumfang besteht aus: Abb. 3.1 • Membran-Dosierpumpe, EPDL V15 inklusive Netz-Gerätestecker Artikel Nr. 418463204 EBS-Nr. auf Anfrage Abb. 3.2 • Betriebsanleitung Artikel Nr. 417102213 EBS-Nr. auf Anfrage Anschlussteile für den hydraulischen Anschluss der Pumpe (Schlauch- bzw. Rohranschluss) befinden sich nicht im Lieferumfang. HINWEIS Diese Teile müssen gesondert bestellt werden, bitte kontaktieren Sie gegebenenfalls unseren Service (siehe Kapitel...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Mechanische Funktionen  ELADOS EPDL V15 ist eine elektromotorisch betriebene Membran- Pumpe mit integriertem Frequenzumrichter für den Einsatz im gewerblichen Bereich. Die Pumpe ist für die Dosierung von sauberen, nicht abrasiven Dosiermedien vorgesehen. Ein Exzenter-Schneckengetriebe (Pos. 4) bewegt die Membrane (Pos. 2) und fördert dabei über das Druckventil (Pos.
  • Page 7: Aufbau

    Aufbau Übersicht Abb. 5.1 Pos. Bezeichnung Frequenzumrichter Anschlussbuchse Stromzuführung Steuerleitung Motor Sensorleitung Drehgeber Bedienfeld / Anschlüsse (siehe Kapitel 5.2) Pumpenkopf Ölstandsschauglas Öl-Einfüllöffnung mit Überdruckkappe Ölablassschraube Anschluss Membranbruchsensor / Membranbruchablauf Saugventil Dosierkopfschrauben Druckventil Motor-Befestigungsschrauben Motor Bedienfront Abb. 5.2 Pos. Bezeichnung Display - Anzeige (8- Segment) aktuell eingestellte Dosierleistung in % LED Störung (rot) LED Betriebsart intern (grün)
  • Page 8: Einbau

    Einbau • Die Dosierpumpe sollte an gut zugänglicher, frostgeschützter Stelle montiert werden. • Die Umgebungstemperatur darf +40 °C nicht übersteigen. • Die Einbaulage des Gerätes muss waagrecht sein. • Die Pumpe ist an den dafür vorgesehenen Bohrungen fest mit der Konsole bzw. dem Behälter zu verschrauben (Bohrungsabstand siehe Kapitel 13.3 „Abmessungen“).
  • Page 9: Geräteinstallation

    Geräteinstallation Hydraulische Installation 7.1.1 Installationsbeispiele Die Installation darf nur durch zugelassene Fachkräfte durchgeführt werden. Allgemeine Richtlinien und örtliche Installationsvorschriften sind hierbei zu beachten! Besondere Maßnahmen und Schutzeinrichtungen für die Dosierung gefährlicher bzw. ACHTUNG aggressiver Chemikalien sind hier nicht aufgeführt. Beachten Sie bei deren Verwendung unbedingt die gesetzlichen Vorschriften und das entsprechende Produktdatenblatt.
  • Page 10 Abb. 7.3 Bei Dosierung in Rohrleitungen mit Unterdruck ist ein Druckhalteventil in die Dosierleitung einzubauen. Ein Druckhalteventil oder ein Dosierventil ist kein HINWEIS absolut dicht schließendes Absperrorgan. Um ein Auslaufen des Dosiermediums bei Pumpen-Stillstand zu verhindern, empfehlen wir zusätzlich den Einbau eines Magnetventils, das mit der Pumpe freigegeben wird.
  • Page 11: Anschluss Der Saug- Und Dosierleitungen

    7.1.2 Anschluss der Saug- und Dosierleitungen Achten Sie darauf, dass beim Anschluss der Saug- und Druckleitung die O-Ringe auf den VORSICHT Anschlüssen montiert sind, um die notwendige Abdichtung zu erreichen. HINWEIS Wir empfehlen die Verwendung einer passenden Sauglanze aus unserem Lieferprogramm. 7.1.2.1 Anschluss der Saug- und Dosierleitung mit Schlauchtülle Abb.
  • Page 12: Elektrische Installation

    Elektrische Installation 7.2.1 Netzanschluss Abb. 7.13  Den im Lieferumfang befindlichen Netzgerätestecker (siehe Kapitel „Lieferumfang“) am Netzanschluss der Pumpe (Pos. 1) anstecken und handfest anschrauben. 7.2.2 Netz-Gerätestecker Abb. 7.14 Der Netz-Gerätestecker (Pos. 1) ist codiert und kann nur in einer Stellung in die Buchse der Pumpe (siehe Abb.
  • Page 13: Anschlussbelegung Steckplatz I (5-Polig) - Eingang Für Normsignal Und Dosiersperre

    7.2.3 Anschlussbelegung Steckplatz I (5-polig) - Eingang für Normsignal und Dosiersperre Abb. 7.18 Abb. 7.19 Aderfarbe Belegung Steckplatz I (Anschluss- kabel) braun Ausgang 5V DC Eingang Dosiersperre Zwischen weiß (Freigabe) + muss eine Spannung Eingang Dosiersperre zwischen 4 – 30 V Pos.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme das System wie in Kapitel beschrieben entlüften! HINWEIS Nach 24 Stunden Betrieb sind die Dosierkopfschrauben mit ca. 12 Nm diagonal nachzuziehen. Ein- / Ausschalten der Pumpe Abb. 8.1 Abb. 8.2 Einschalten der Pumpe Ausschalten der Pumpe  Ein- / Ausschalter auf ...
  • Page 15: Ermitteln Der Dosiermenge (Auslitern)

    Ermitteln der Dosiermenge (Auslitern) Die angegebenen Dosierleistungen bei den Dosierpumpen werden immer unter Idealbedingungen (Dosierung von Wasser bei 20 °C, kurze Saug- und Dosierleitungen, Gegendruck, keine druckerhöhenden Ventile in der Dosierleitung) ermittelt. Da diese Bedingungen im Feld nie zutreffen empfiehlt es sich die tatsächliche Dosiermenge der Dosierpumpe unter den vor Ort vorherrschenden Bedingungen zu ermittlen (auslitern).
  • Page 16: Bedienung

    Bedienung Betriebsart Durch gleichzeitiges Drücken der Auf- und Ab- Tasten ( und ) wird zwischen Betriebsart Intern und Betriebsart Extern 4 - 20 mA umgeschaltet und die dazugehörige LED (siehe Kapitel 5.2, Pos. & 4) leuchtet. 9.1.1 Betriebsart Intern Ist die Betriebsart Intern eingestellt (LED „internal“ leuchtet, siehe Kapitel Pos.
  • Page 17: Dosiermodus

    Dosiermodus Durch Drücken der MODE-Taste (siehe Kapitel 5.2, Pos. 11) wird zwischen den drei verschiedenen Dosiermodis (high/low, medium/medium, low/high) gewechselt. Folgende Einstellungen sind möglich: max. Hubfrequenz / min. Hubdauer Dosiermodus Saughubdauer (max. Dosierleistung)* Dosierhubdauer gesamt (Motordrehzahl / Viskosität) (bei Einstellung 100 %) (bei Einstellung 100 %) (Saughub + Dosierhub) 120 /min...
  • Page 18: Wartung

    Wartung Vor Reparatur- und Wartungsarbeiten und Dosierung von gefährlichen Medien immer den VORSICHT Dosierkopf spülen, die Druckleitung entlasten und Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schürze) tragen. Elektroreparaturen dürfen nur durch Elektrofachkräfte ausgeführt werden (Sicherheitsregeln der Berufsgenossenschaft VB G 4 und ZH 1/11)! Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies ohne VORSICHT Werkzeug möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
  • Page 19: Einbauzeichnung

    10.1.1 Einbauzeichnung Abb. 10.3 Bezeichnung SAUG-/DRUCKVENTIL - Typ 2200 O-Ring, Ø 28 x 3,5 Saug-/Druckventil SAUG-/DRUCKVENTIL - Typ 04800 und Typ 06700 O-Ring, Ø 40,87 x 3,53 Saug-/Druckventil 10.2 Austausch des Pumpenkopfes und der Membrane Abb. 10.4 Pos. Bezeichnung Dosierkopfschraube Andrückplatte Dosierkopf Fördermembrane...
  • Page 20: Getriebeölwechsel

    10.3 Getriebeölwechsel Die Schutzmaßnahmen gemäß WHG sowie die Anweisungen gemäß Produktdatenblatt des VORSICHT Getriebeöls sind zu beachten. Geeignete Schutzkleidung tragen. Abb. 10.5 Pos. Bezeichnung Getriebeentlüftungsschraube Ölstandschauglas Verschlussschraube Vor dem Ölwechsel muss die Pumpe durch Betrieb auf eine Mindest- HINWEIS temperatur von ca. 30°C gebracht werden.
  • Page 21: Motor Inklusive Frequenzumrichter Wechseln

    10.3.1 Motor inklusive Frequenzumrichter wechseln Vor Austausch des Motors muss die Netzspannungsversorgung unterbrochen werden ACHTUNG und ist gegen Wiedereinschalten zu sichern! Abb. 10.6 Ausbau:  Netzanschlussleitung (Pos. 10) abstecken.  Front-Befestigungsschrauben (Pos. 1) oben (kurz) und unten (lang) lösen (Befestigungsschrauben in der Front-Mitte müssen nicht gelöst werden).
  • Page 22: Bedienfront Wechseln

    10.3.2 Bedienfront wechseln Abb. 10.12  Netzanschlussleitung (Pos. 10) abstecken.  Front-Befestigungsschrauben (Pos. 1) oben (kurz) und unten (lang) lösen (die Befestigungsschrauben in der Front-Mitte müssen nicht gelöst werden).  Bedienfront (Pos. 2) abziehen.  Stecker Steuerleitung Motor (Pos. 4) an der Platine abstecken.
  • Page 23: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen 11.1 Störmeldungen (Display und Störungs-LED) Display Bedeutung Behebung mögliche Ursache Dosierleitung auf Verblockungen Gegendruck zu hoch kontrolieren, Gegendruck an der Zeit für eine Dosierstelle überprüfen Umdrehung zu lang Pumpe zur Reparatur einschicken Elektronikschaden Dosierleitung auf Verblockungen Motor blockiert Gegendruck zu hoch kontrolieren, Gegendruck an der Dosierstelle überprüfen Dosierleitung auf Verblockungen...
  • Page 24: Verschleiß- Und Ersatzteile (Standard-Ausführung)

    Verschleiß- und Ersatzteile (Standard-Ausführung) 12.1 Explosionszeichnung / Stückliste Abb. 12.1 Typ 02200 Typ 04800 Typ 06700 Pos. Beschreibung Artikelnummer (EBS- Nummer) SDV PPFPKE000 G1¼ - G1¼ -99, 249075 (10001904) PP/FPM (Viton B) G1¼“ SDV PPFPKE000 G2 – G2 -99, 249503 (10079760) PP/FPM (Viton B) G2“...
  • Page 25: Verschleißteilset

    12.2 Verschleißteilset bestehend aus je 1 Stück: • Saugventil • Druckventil • Membrane • Schutzmembrane Beschreibung (Verschleißteilset EDPL V15) Artikel Nr. (EBS-Nr.) 01400/02100 PPFPKE 250160 (10200645) für Typ 02200: 01400/02100 PPEPKE 250161 (10200648) 01400/02100 PVFPKE 250162 10122651 01400/02100 PVEPKE 250163 (auf Anfrage) für Typ 04800: 04500 PPFPKE 250164 (auf Anfrage)
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten 13.1 Pumpenschlüssel 1. Elektrische Version V15 = Ein-/ Ausschalter, elektronische Dosiermengeneinstellung, 8- Segment- Anzeige für die eingestellte Dosiermenge, Normsignaleingang, Freigabeeingang, 3 unterschiedliche Dosiermodi einstellbar. 2. Pumpenleistung 02200 = 220 l/h 04800 = 480 l/h 06700 = 670 l/h 3.
  • Page 27: Beispiel Für Den Kompletten Pumpenschlüssel Einer Standardpumpe

    Pumpenschlüssel - Fortsetzung 11. Anschluss Saugseite = Schlauchtülle ID20 bis ID22 = Schlauchtülle ID25 bis ID27 = Schlauchtülle ID30 bis ID32 = Einlegeteil für Rohr AD 20 = Einlegeteil für Rohr AD 25 = Einlegeteil für Rohr AD 32 = ohne Anschluss (Standard) 12.Anschluss Druckseite = Schlauchtülle ID20 bis ID22...
  • Page 28: Abmessungen

    13.2 Abmessungen Abb. 13.1 Maße [mm] 02200 133,5 1¼" 2" 04800 142,5 303,5 2" 06700 142,5 318,5 13.3 Technische Daten “Übersichtstabellen“ 13.3.1 Elektrische Daten Pumpentyp Bezeichnung 02200 04800 06700 Versorgungsspannung 115/230V, 50/60 Hz ± 10 % max. Stromaufnahme I 115V 50/60 Hz 230V 50/60 Hz ∗...
  • Page 29: Allgemeine Daten

    13.3.2 Allgemeine Daten Pumpentyp Bezeichnung 02200 04800 06700 Pumpenleistung [l/h]* bei Dosiermodus: high / low medium / medium low / high Dosiergegendruck [MPa (bar)] 1,0 (10) 0,6 (6) 0,4 (4) Hubzahl [1/min] bei Dosiermodus: high / low medium / medium low / high Dosiermenge/Hub [ml] 30,6...
  • Page 30: Werkstoffe

    13.4 Werkstoffe Dosierkopf: PP, wahlweise PVDF, nichtrostender Stahl 1.4571 Membrane: PTFE-EPDM-Verbundmembrane Dichtungen: FPM (Viton B), wahlweise EPDM, Kalrez Ventilkugeln: Keramik, Glas, wahlweise nichtrostender Stahl 1.4401, PTFE Ventilfedern: Hastelloy C4 Gehäuse: PPO / AL Farbe: Blau RAL 5007 Sonderausführungen auf Anfrage. 13.5 Anschlussstecker Steuereingänge 13.5.1...
  • Page 31: Förderleistung Typ 02200 / 1 Mpa (10 Bar)

    13.7.1 Förderleistung Typ 02200 / 1 MPa (10 bar) Abb. 13.4 13.7.2 Förderleistung Typ 04800 / 0,6 MPa (6 bar) Abb. 13.5 417102213_EDP L_V15.docx - 31 - Rev. 1.10.11...
  • Page 32: Förderleistung Typ 06700 / 0,4 Mpa (4 Bar)

    13.7.3 Förderleistung Typ 06700 / 0,4 MPa (4 bar) Abb. 13.6 417102213_EDP L_V15.docx - 32 - Rev. 1.10.11...
  • Page 33: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 417102213_EDP L_V15.docx - 33 - Rev. 1.10.11...
  • Page 34 CONTENTS General ..........................35 Series of EBS numbers ..............................35 Scope of warranty ................................35 Contact address/manufacturer ............................35 Safety ..........................36 Safety information ................................36 Emphases ..................................36 Bullet points ..................................36 Transport damage ................................36 Special safety instructions for maintenance and repair work ....................36 Scope of delivery ........................
  • Page 35: General

    Series of EBS numbers Both item numbers and EBS numbers are shown in this user's manual. EBS numbers are ECOLAB's internal item numbers and are used internally within the group. Scope of warranty A warranty concerning operating safety, reliability and performance of this version will only be given by the manufacturer under the following conditions: •...
  • Page 36: Safety

    Safety Safety information • Connection and repair work on the diaphragm metering pump may only be undertaken by 
authorised experts. • Work on electrical equipment must, above all, be undertaken with the mains plug unplugged. • Suitable protective clothing must be worn during maintenance and repair work. •...
  • Page 37: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The scope of delivery consists of: Fig. 3.1 • Diaphragm metering pump, EPDL V15 including a mains plug Item no. 418463204 EBS no. on request Fig. 3.2 • User's manual Item no. 417102213 EBS no. on request Connecting pieces for the hydraulic connection of the pump (hose or pope connection) are not included in the scope of delivery.
  • Page 38: Description Of Operation

    Description of operation Mechanical functions The ELADOS EPDL V15 is an electro motor-driven diaphragm pump with an integrated frequency convertor for use in commercial application. The pump is designed to meter clean, non-abrasive metering media. An eccentric worm gear (Item 4) moves the diaphragm (Item 2) and conveys the metering medium via the pressure valve (Item 1).
  • Page 39: Setup

    Setup Overview Fig. 5.1 Item Description Frequency convertor Connection socket power supply Motor control line Encoder sensor line Operator panel / Connections (see chapter 5.2) Pump head Oil level gauge glass Oil filler opening with overpressure cap Oil drain screw Connection for diaphragm sensor / diaphragm breakage drain Suction valve Metering head screws...
  • Page 40: Installation

    Installation • The metering pump should be mounted at an easily accessible, frost-protected location. • The ambient temperature must not exceed +40°C. • The device must be installed in a horizontal position. • The pump is to be screwed securely to the bracket or the container at the drill holes 13.3 provided (for information on the drill hole gap, see chapter "Dimensions").
  • Page 41: Installing The Device

    Installing the device Hydraulic installation 7.1.1 Installation examples The installation may only be carried out by approved, skilled personnel. General guidelines and local installation regulations must be complied with! Special measures and protective equipment for metering hazardous or aggressive ATTENTION chemicals are not listed here.
  • Page 42 Fig. 7.3 When metering in pipes with a vacuum, a pressure maintaining valve is to be installed in the metering line. A pressure maintaining valve or a metering valve is not NOTE a shut-off device which is absolutely tight sealing. In order to prevent the metering medium from escaping while the pump is stopped, we also recommend installing a solenoid valve which is released with the pump.
  • Page 43: Connection Of The Suction And Pressure Lines

    7.1.2 Connection of the suction and pressure lines Ensure that the required seal is achieved by mounting O-rings on the connections when CAUTION connecting the suction and pressure line. NOTE We recommend that you use an appropriate suction pipe from our product range. 7.1.2.1 Connection of the suction and pressure lines with a hose nozzle Fig.
  • Page 44: Electrical Installation

    Electrical installation 7.2.1 Mains supply connection Fig. 7.13  Connect the mains connector provided (see chapter Scope of delivery) on the mains connection of the pump (pos. 1) and hand-tighten it. 7.2.2 Mains connector Fig. 7.14 The mains connector (pos. 1) is coded and can only be inserted in one position into the bush of the pump (see Fig.
  • Page 45: Pin Configuration For Slot I (5-Pin) - Input For Standard Signal And Metering Lock

    7.2.3 Pin configuration for slot I (5-pin) - Input for standard signal and metering lock Fig. 7.18 Fig. 7.19 Wire colour Slot I assignment (Connection cable) Brown Output 5V DC Metering lock input There must be a White (release) + voltage of between 4 and 30 V present...
  • Page 46: Startup

    Startup During startup, vent the system as described in chapter 8.3! NOTE After 24 hours, the metering head screws are to be re-tightened crosswise with a torque of approximately 12 Nm. Switching the pump on/off Fig. 8.1 Fig. 8.2 Switching the pump on Switching the pump off ...
  • Page 47: Metering Quantity Calculation (Capacity Measurement)

    Metering quantity calculation (capacity measurement) The specified metering capacities in metering pumps are always determined under ideal conditions (metering of water at 20 °C, short suction and metering pipes, back-pressure, no pressure-boosting valves in the metering line). As these conditions never occur in practice, you are advised to determine the actual metering quantity of the metering pump under prevailing local conditions (gauge capacity).
  • Page 48: Operation

    Operation Operating mode By pressing the up and down buttons ( and ) simultaneously, you can toggle between internal and external 4 - 20 mA operating modes, and the corresponding LED (see chapter 5.2, pos. & 4) is illuminated. 9.1.1 Internal operating mode If 'internal' operating mode is set ("internal"...
  • Page 49: Metering Mode

    Metering mode If you press the MODE button (see chapter 5.2, pos. 11), the system toggles between the three different metering modes (high/low, medium/medium, low/high). The following settings are possible: Max. stroke frequency min. Metering Total stroke Suction stroke / (max. metering Metering stroke mode duration...
  • Page 50: Maintenance

    Maintenance Always rinse the metering head to remove dangerous media and depressurise the CAUTION pressure circuit before repair and servicing work. Wear protective clothing (safety goggles, safety gloves and apron). Repairs on electrical equipment may only be carried out by trained electricians (Employers' Liability Association safety rules VB G 4 and ZH 1/11).
  • Page 51: Installation Drawing

    10.1.1 Installation drawing Fig. 10.3 Description SUCTION/PRESSURE VALVE - 2200 type O-ring, Ø 28 x 3.5 Suction/pressure valve SUCTION/PRESSURE VALVE - 04800 type and 06700 type O-ring, Ø 40.87 x 3.53 Suction/pressure valve 10.2 Exchanging the pump head and the diaphragms Fig.
  • Page 52: Gear Oil Change

    10.3 Gear oil change The safety regulations of the German Water Resources Law (WHG), as well as all CAUTION instructions given in the product specification sheet of the gear oil have to be observed. Wear appropriate protective clothing. Fig. 10.5 Item Description Gear bleeder screw...
  • Page 53: Replacement Of The Motor Including The Frequency Convertor

    10.3.1 Replacement of the motor including the frequency convertor Before replacing the motor, the plug has to be disconnected from the mains. ATTENTION Secure it so that it cannot be switched in again! Fig. 10.6 Disassembly:  Unplug the mains lead (pos. 10). ...
  • Page 54: Replacement Of The Front Panel

    10.3.2 Replacement of the front panel Fig. 10.12  Unplug the mains lead (pos. 10).  Loosen the front fastening screws (pos. 1) at the top (short) and bottom (long). (There is no need to loosen the fastening screws in the middle on the front panel).
  • Page 55: Operating Faults

    Operating faults 11.1 Fault signals (display and fault LED) Display Meaning Remedy Possible cause Check metering line for blockages, Back-pressure too high check back-pressure at the metering Rotation takes too point long Send pump in for repair Electronic damage Check metering line for blockages, Motor blocked Back-pressure too high check back-pressure at the metering...
  • Page 56: Wearing Parts And Spare Parts (Standard Version)

    Wearing parts and spare parts (standard version) 12.1 Exploded drawings / parts list Fig. 12.1 Type 02200 Type 04800 Type 06700 Item Description Item number (EBS number) SDV PPFPKE000 G1¼ - G1¼ -99, 249075 (10001904) PP/FPM (Viton B) G1¼" SDV PPFPKE000 G2 – G2 -99, 249503 (10079760) PP/FPM (Viton B) G2"...
  • Page 57: Set Of Wearing Parts

    12.2 Set of wearing parts comprises 1 piece: • Suction valve • Pressure valve • Diaphragm • Protective diaphragms Description (wearing part set EDPL V15) Item no. (EBS no.) 01400/02100 PPFPKE 250160 (10200645) for type 02200: 01400/02100 PPEPKE 250161 (10200648) 01400/02100 PVFPKE 250162 10122651...
  • Page 58: Technical Specifications

    Technical specifications 13.1 Pump key 1. Electrical version V15 = on/off switch, electronic metering quantity setting, 8-segment display for the configured metering quantity, standard signal input, release input, three different variable metering modes. 2. Pump output 02200 = 220 l/h 04800 = 480 l/h 06700 =...
  • Page 59 Pump key - continuation 11. Suction-side connection = Hose nozzle ID20 to ID22 = Hose nozzle ID25 to ID27 = Hose nozzle ID30 to ID32 = Insert for pipe AD 20 = Insert for pipe AD 25 = Insert for pipe AD 32 = without connection (Standard) 12.Pressure-side connection...
  • Page 60: Dimensions

    13.2 Dimensions Fig. 13.1 Dimensions [mm] Type 02200 133.5 1¼" 2" 04800 142.5 303.5 2" 06700 142.5 318.5 13.3 Technical specifications "Overview tables" 13.3.1 Electrical data Pump type Description 02200 04800 06700 Supply voltage 115/230V, 50/60 Hz ± 10 % max.
  • Page 61: General Data

    13.3.2 General data Pump type Description 02200 04800 06700 Pump output [l/h]* in metering mode: high / low medium / medium low / high Metering back-pressure [MPa (bar)] 1,0 (10) 0,6 (6) 0,4 (4) Number of strokes [1/min] in metering mode: high / low medium / medium low / high...
  • Page 62: Materials

    13.4 Materials Metering head: PP, optionally PVDF, stainless steel 1.4571 Diaphragm: PTFE-EPDM compound diaphragm Seals: FPM (Viton B), optionally EPDM, Kalrez Valve balls: Ceramic, glass, optionally stainless steel 1.4401, PTFE Valve springs: Hastelloy C4 Housing: PPO / AL Colour: Blue RAL 5007 Special designs on request 13.5 Connector control inputs...
  • Page 63: Pump Capacity On Type 02200 / 1 Mpa (10 Bar)

    13.7.1 Pump capacity on type 02200 / 1 MPa (10 bar) Fig. 13.4 13.7.2 Pump capacity on type 04800 / 0.6 MPa (6 bar) Fig. 13.5 417102213_EDP L_V15.docx - 63 - Rev. 1.10.11...
  • Page 64: Pump Capacity On Type 06700 / 0.4 Mpa (4 Bar)

    13.7.3 Pump capacity on type 06700 / 0.4 MPa (4 bar) Fig. 13.6 417102213_EDP L_V15.docx - 64 - Rev. 1.10.11...
  • Page 65: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity 417102213_EDP L_V15.docx - 65 - Rev. 1.10.11...
  • Page 66 Table des matières Généralités ........................67 Références EBS ................................67 Étendue de la garantie............................... 67 Coordonnées du fabricant ..............................67 Sécurité ..........................68 Consignes de sécurité ............................... 68 Mises en garde .................................. 68 Énumérations ..................................68 Dégâts causés pendant le transport ..........................68 Consignes particulières de sécurité...
  • Page 67: Généralités

    • L’ouverture du boîtier de la pompe donne lieu à une annulation de la garantie. Pour le reste, les conditions générales de garantie et de service de la société ECOLAB-Engineering GmbH sont applicables. Coordonnées du fabricant ECOLAB-Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf (Allemagne) Tél.
  • Page 68: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité • Les travaux de raccordement et de réparation de la pompe doseuse à membrane ne doivent être effectués que par des spécialistes agréés. • Avant tout travail sur les parties électriques, débrancher impérativement la prise. • Pour les travaux de maintenance et de réparation, il convient de porter des vêtements de protection appropriés.
  • Page 69: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison La livraison comprend : Fig. 3.1 • Pompe doseuse à membrane, EPDL V15 y compris socle connecteur Réf. 418463204 Réf. EBS sur demande Fig. 3.2 • Notice d'utilisation Réf. 417102213 Réf EBS sur demande Les pièces de connexion pour le raccord hydraulique de la pompe (raccords pour flexibles ou tuyaux) ne sont pas comprises dans la livraison.
  • Page 70: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Fonctionnement mécanique ELADOS EPDL V15 est une pompe doseuse électromécanique à membrane avec un convertisseur de fréquence intégré, destinée à un usage industriel. La pompe est prévue pour le dosage de fluides propres et non abrasifs. Un engrenage à vis sans fin avec un excentrique (pos. 4) entraîne la membrane (pos. 2) et achemine le fluide de dosage par la soupape de refoulement (pos.
  • Page 71: Construction

    Construction Aperçu Fig. 5.1 Pos. Désignation Convertisseurs de fréquence Connecteur d'alimentation électrique Câble de commande moteur Câble de capteur codeur rotatif Champ de commande / raccordements (cf. chapitre 5.2) Tête de pompe Verre-regard du niveau d'huile Ouverture de remplissage d'huile avec clapet de surpression Bouchon de vidange Raccordement capteur de rupture de membrane / fissure de la membrane Soupape d’aspiration...
  • Page 72: Montage

    Montage • La température environnante ne doit pas excéder +40 ℃. • La pompe doseuse doit être montée à un endroit facile d'accès et protégé du gel. • La position de montage de l’appareil doit être horizontale. • La pompe doit être fixée au niveau des perçages prévus à cet effet sur la console ou sur le réservoir (pour l’entraxe des orifices, voir chapitre 13.3 Dimensions).
  • Page 73: Installation De L'appareil

    Installation de l’appareil Installation hydraulique 7.1.1 Exemples d'installation Seul le personnel agréé est autorisé à procéder à l'installation. Se conformer aux directives générales et aux prescriptions d'installation locales ! Les mesures particulières à respecter et les dispositifs de protection relatifs au dosage ATTENTION de substances chimiques dangereuses ou agressives ne sont pas présentés dans la présente notice.
  • Page 74 Fig. 7.3 Dans le cas du dosage dans des conduits en dépression, une soupape de maintien de pression doit être montée dans la conduite de dosage. Une soupape de maintien de pression ou une REMARQUE soupape de dosage n'assure pas une obturation totalement étanche.
  • Page 75: Raccordement Des Conduites D'aspiration Et De Dosage

    7.1.2 Raccordement des conduites d’aspiration et de dosage. Assurez-vous que lors du raccordement des conduites d'aspiration et de pression, les PRUDENCE joints toriques sont montés sur les raccordements, afin d’obtenir l’étanchement nécessaire. Il est recommandé d'utiliser une lance d'aspiration adaptée disponible dans notre REMARQUE assortiment.
  • Page 76: Installation Électrique

    Installation électrique 7.2.1 Branchement sur secteur Fig. 7.13  Brancher le socle connecteur d'alimentation fourni (voir chapitre Volume de livraison) sur le secteur de la pompe (pos. 1) et le serrer à la main. 7.2.2 Socle connecteur Fig. 7.14 Le socle connecteur (Pos. 1) est codé et ne peut être branché que d'une seule façon dans la prise femelle de la pompe (voir Fig.
  • Page 77: Affectation Des Connexions Du Poste D'enfichage I (5 Pôles) - Entrée De Signal Normalisé Et De Blocage De Dosage

    7.2.3 Affectation des connexions du poste d'enfichage I (5 pôles) - Entrée de signal normalisé et de blocage de dosage Fig. 7.18 Fig. 7.19 Couleur du brin Broc Affectation du poste d'enfichage I (Câble de raccordemen marron Sortie 5 V CC Entrée blocage de Entre blanc...
  • Page 78: Mise En Service

    Mise en service Lors de la mise en service, purger le système comme décrit dans le chapitre REMARQUE Après 24 heures de fonctionnement, resserrer les vis de la tête de dosage en diagonale à env. 12 Nm. Mise en marche / arrêt de la pompe Fig.
  • Page 79: Calcul De La Quantité De Dosage (Jaugeage)

    Calcul de la quantité de dosage (jaugeage) Les capacités de dosage indiquées pour les pompes doseuses sont toujours calculées dans les conditions idéales (dosage de l'eau à 20 °C, conduites d'aspirations et de dosage courtes, contre-pression, pas de soupapes augmentant la pression dans la conduite de dosage).
  • Page 80: Commande

    Commande Mode de fonctionnement La pression simultanée sur les touches Haut et Bas ( et ) permet de passer du mode de fonctionnement Intern au mode de fonctionnement Extern de 4 à 20 mA ; le témoin LED correspondant s'allume (voir le chapitre 5.2, pos. &...
  • Page 81: Mode De Dosage

    Mode de dosage L'activation de la touche MODE (voir le chapitre 5.2, pos. 11) permet de sélectionner l'un des trois différents modes de dosage (high/low, medium/medium, low/high). Réglage possibles : Fréquence de course Durée de la Mode de Durée de la Durée de la maxi.
  • Page 82: Maintenance

    Maintenance Avant les travaux de réparation et de maintenance ainsi qu'avant le dosage de fluides PRUDENCE dangereux, toujours rincer la tête de dosage, purger la conduite sous pression et porter des vêtements de protection (lunettes de protection, gants de protection et tablier). Les réparations électriques ne doivent être exécutées que par des électriciens (réglementation de sécurité...
  • Page 83: Schéma De Montage

    10.1.1 Schéma de montage Fig. 10.3 Désignation SOUPAPE D'ASPIRATION / DE REFOULEMENT - type 2200 Joint torique, Ø 28 x 3,5 Soupapes d’aspiration / de refoulement SOUPAPE D'ASPIRATION / DE REFOULEMENT - type 04800 et type 06700 Joint torique, Ø 40,87 x 3,53 Soupapes d’aspiration / de refoulement 10.2 Remplacement de la tête de pompe et de la membrane...
  • Page 84: Remplacement De L'huile D'engrenage

    10.3 Remplacement de l'huile d'engrenage Observer les mesures de sécurité conformément à la législation relative aux ressources PRUDENCE en eau et aux instructions figurant dans la fiche de données de sécurité de l'huile d'engrenage. Porter des vêtements de protection adaptés. Fig.
  • Page 85: Remplacement Du Moteur Et Du Convertisseur De Fréquence

    10.3.1 Remplacement du moteur et du convertisseur de fréquence Couper le secteur préalablement au remplacement du moteur et le sécuriser contre une ATTENTION mise en marche ! Fig. 10.6 Démontage :  Débrancher le câble d'alimentation (pos. 10).  Desserrer les vis de fixation frontales (pos. 1), courtes en haut et longues en bas, (les vis de fixations frontales se trouvant dans le centre ne doivent pas être desserrées).
  • Page 86: Remplacement Du Panneau De Commande

    10.3.2 Remplacement du panneau de commande Fig. 10.12  Débrancher le câble d'alimentation (pos. 10).  Desserrer les vis de fixation frontales (pos. 1), courtes en haut et longues en bas, (les vis de fixations frontales se trouvant dans le centre ne doivent pas être desserrées).
  • Page 87: Défauts De Fonctionnement

    Défauts de fonctionnement 11.1 Messages d'erreur (par affichage et par LED d'erreur) Affichage Signification Solution Causes possibles Contrôler si la conduite de dosage n'est pas Contre-pression trop élevée obstruée, vérifier la contre-pression au poste Durée d'une rotation de dosage trop longue Composants électroniques Envoyer la pompe en réparation endommagés...
  • Page 88: Pièces De Rechange Et D'usure (Modèle Standard)

    Pièces de rechange et d’usure (modèle standard) 12.1 Vue éclatée / liste des pièces Fig. 12.1 Type 02200 Type 04800 Type 06700 Pos. Description Référence de l'art. (référence EBS) SDV PPFPKE000 G1¼ - G1¼ -99, 249075 (10001904) PP/FPM (viton B) G1¼“ SDV PPFPKE000 G2 –...
  • Page 89: Kit De Pièces D'usure

    12.2 Kit de pièces d'usure comportant 1 pièce de • Soupape d’aspiration chaque article : • Soupape de refoulement • Membrane • Membrane de protection Description (Kit de pièces d'usure EDPL V15) Réf. d'art. (réf. EBS) 01400/02100 PPFPKE 250160 (10200645) pour type 02200 : 01400/02100 PPEPKE 250161 (10200648)
  • Page 90: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 13.1 Clé de pompe 1. Version électrique V15 = interrupteur, réglage électronique des quantités de dosage, affichage à 8 segments de la quantité de dosage définie, entrée du signal normalisé, entrée de libération, 3 modes de dosage différents. 2.
  • Page 91: Clé De Pompe - Suite

    Clé de pompe - suite 11. Raccord du côté aspiration = embout à olive ID20 jusqu'à ID22 = embout à olive ID25 jusqu'à ID27 = embout à olive ID30 jusqu'à ID32 = pièce d'insertion pour tuyau AD 20 = pièce d'insertion pour tuyau AD 25 = pièce d'insertion pour tuyau AD 32 = sans raccord (standard)
  • Page 92: Dimensions

    13.2 Dimensions Fig. 13.1 Dimensions [mm] Type 02200 133,5 1¼" 2" 04800 142,5 303,5 2" 06700 142,5 318,5 13.3 Données techniques « Tableaux récapitulatif » 13.3.1 Caractéristiques électriques Type de pompe Désignation 02200 04800 06700 Tension d'alimentation 115/230 V, 50/60 Hz ± 10 % Consommation de courant max.
  • Page 93: Données Générales

    13.3.2 Données générales Type de pompe Désignation 02200 04800 06700 Capacité de la pompe[ l/h]* en mode de dosage : high / low medium / medium low / high Contre-pression de dosage [MPa (bar)] 1,0 (10) 0,6 (6) 0,4 (4) Nombre de courses [1/min] en mode de dosage : high / low medium / medium...
  • Page 94: Matériaux

    13.4 Matériaux Tête de dosage : PP, au choix PVDF, acier inoxydable 1.4571 Membrane : membrane composite PTFE-EPDM Joints d'étanchéité : FPM (viton B), au choix EPDM, Kalrez Billes de soupape : céramique, verre, au choix acier inoxydable 1.4401, PTFE Ressorts de soupape : Hastelloy C4 Boîtier : PPO / AL...
  • Page 95: Débit Type 02200 / 1 Mpa (10 Bar)

    13.7.1 Débit type 02200 / 1 MPa (10 bar) Fig. 13.4 13.7.2 Débit type 04800 / 0,6 MPa (6 bar) Fig. 13.5 417102213_EDP L_V15.docx - 95 - Rev. 1.10.11...
  • Page 96: Débit Type 06700 / 0,4 Mpa (4 Bar)

    13.7.3 Débit type 06700 / 0,4 MPa (4 bar) Fig. 13.6 417102213_EDP L_V15.docx - 96 - Rev. 1.10.11...
  • Page 97: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité 417102213_EDP L_V15.docx - 97 - Rev. 1.10.11...
  • Page 98 Letzte Änderung: --------------- last changing: © Copyright ECOLAB Engineering GmbH, 2011 All rights reserved Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma ECOLAB Engineering GmbH gestattet. Reproduction, also in part, only with permission of ECOLAB Engineering GmbH.

Table des Matières