Télécharger Imprimer la page
Ecolab Chameleon plus Booster Advanced Manuel D'installation

Ecolab Chameleon plus Booster Advanced Manuel D'installation

Station de pompage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Booster Advanced / professional
EN
Installation Guide ........................................................2-3
DE
Installationsanleitung .................................................4-5
FR
Manuel d'installation ...................................................6-7
ES
Guía de la instalación .................................................8-9
Installationsvejledning ...........................................10-11
DA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ecolab Chameleon plus Booster Advanced

  • Page 1 Booster Advanced / professional Installation Guide ............2-3 Installationsanleitung ..........4-5 Manuel d’installation ...........6-7 Guía de la instalación ..........8-9 Installationsvejledning ...........10-11...
  • Page 2: General Information

    1. General information 5. Power supply For safety reasons it is important to read all of the enclosed information Connection instruction is mounted on the cables. (Installation guide, Service manual, Spare parts, Operating instructions) The phase order is subordinated. before mounting this equipment.. In addition, the legislation in force at the time of purchase must always be considered in connection with the installa- Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB).
  • Page 3 6. Piping The pipe system should be made of stainless steel pipes. The pipe joints should be made in a way that makes separation possible in case of e.g. repairs, movement or similar. All thread according to ISO 228 The dimensions stated below are only intended as a guide. Calculations on a new pipe installation should always be based on pressure loss tables for pipes and fittings.
  • Page 4 1. Generelle Informationen Es empfiehlt sich ein Mischsystem an der Wasserzufuhr zu instal lieren, das mit Vorteil unmittelbar vor dem Ausgang, der benutzt Um eine optimale Sicherheit zu gewähren, ist es sehr wichtig, dass sämtli- wird, angebracht werden kann. Empfohlene Wasser härte 14.18 che beiliegende Informationen (Installationsanleitung, Service-Handbuch, dH.
  • Page 5 6. Leitung der Rohre Es empfiehlt sich ein Rohrsystem in rostfreiem Stahl anzuwenden. Die Ro- hrverbindungen sollten so gefertigt sein, dass ein evt. Separation möglich ist, die im Falle einer Reparation, Verrückung u.dgl. von Vorteil wäre. Alle Gewinde sind gemäss ISO 228. Die untenstehenden Rohrdimensionen sind nur anleitend.
  • Page 6 1. Généralités Il est conseillé de monter un système mé langeur sur le Remarque - branchement d’eau, juste avant la sortie utilisée. Pour raison de sécurité, il est important de lire l’ensemble des informations. dH° recommandé de la dureté 14-18 de l'eau. (Guide d’installation, Manuel d’entretien, Pièces de rechange, Instructions L’équipement fonctionnera avec une dureté...
  • Page 7: Assemblage

    6. Tuyauterie La tuyauterie doit être en acier inoxydable. Les joints des conduits doivent offrir la possibilité d’effectuer des séparations, par ex. en cas de répara- tions, de déplacements ou autres. Filetage conforme á la norme ISO 228 Les dimensions ci-aprés ne sont données qu'á titre indicatif. Les calculs effectués pour l'installation d'une tuyauterie neuve doivent toujours être basés sur les tableaux de perte de pression pour les tuyaux et les accessoires.
  • Page 8 1. Información general equipo funcionará con una dureza de agua superior a este nivel, pero deberá llevarse a cabo el desescamado del sistema de Por motivos de seguridad, es importante que lea la información que aquí se bombeo y los inyectores, dependiendo del patrón de utilización incluye (Manual de instalación, Manual de servicio, Piezas de repuesto e y la calidad del agua.
  • Page 9 6. Tuberías El sistema de tuberías deberá estar fabricado en acero inoxidable. Las juntas de las tuberías deben poder separarse, por ejemplo, en caso de que sea necesario repararlas, moverlas, etc. Todas las roscas conformes a ISO 228. Las medidas indicadas a continuación tiene comon fin servir únicamente como guía.
  • Page 10: Generel Information

    1. Generel information 5. El-tilslutning Det er vigtigt for sikkerheden at læse al medfølgende information (instal- Tilslutningsvejledning er også monteret på kabel. lationsvejledning, servicemanual, reservedel, betjeningsvejledning) inden Fase række følgen er underordnet. montagen påbegyndes, ligeledes skal den til en hver tid gældende lovgivn- ing overholdes i forbindelse med installation og montage, uanset indholdet Fejlstrømsrelæ: af denne manual.
  • Page 11 6. Rørarbejde Rørsystemet bør udføres i rustfri rør. Rørsamlinger bør laves således, at adskil- lelse er mulig i forbindelse med evt. reparation, flytning e.l. Alle gevind er iht. ISO 228. De anførte dim. er vejledende. Det anbefales altid at gennemføre beregninger af rør installationen baseret på...
  • Page 12 8. Dimensions / Maße / Dimensions / Dimensiones / Dimensioner Type BW3 Fig. 1 Fig. 2 110001483 110001482 Type BW4, BW7 Fig. 3 Fig. 4 110001479 110001478...
  • Page 13 Type BF3, BF4, BF8 Fig. 5 110001477 Fig. 6 110001476...
  • Page 14 9. Pipe Dimensions / Rohr-Maße / Dimensions de pipe / Dimensiones de la pipa / Rørdimensioner When mounting the units please make sure to use the pipe dimensions listed in the table under item 6 and the illustrations under item 9. Bei Montage der Anlagen immer sicherstellen, dass die Rohrdimensionen in der Tabelle und den Illustrationen, bzw.
  • Page 15 Type BW4-BW7 Fig. 8 110001474 Type BF3, BF4, BF8 Fig. 9 110001473...
  • Page 16 © 2005 All rights reserved ECOLAB Engineering GmbH, F & B Engineering Competence Centre EMEA, Raiffeisenstraße 7, D-83313 Siegsdorf Telephone.: (+49) 86 62 /61 0 - Fax: (+49) 86 62 / 61 2 35 e-Mail: engineering-mailbox@ecolab.com...