Ecolab MFV PPFP050 G3/8-G5/8-21 Manuel D'utilisation
Ecolab MFV PPFP050 G3/8-G5/8-21 Manuel D'utilisation

Ecolab MFV PPFP050 G3/8-G5/8-21 Manuel D'utilisation

Soupape multifonction
Masquer les pouces Voir aussi pour MFV PPFP050 G3/8-G5/8-21:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating instructions
Manuel d'utilisation
Mehrfunktionsventil
Multiple Function Valve
Soupape multifonction
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
MFV II-III
417101382 Rev. 07-05.2019
20.05.2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ecolab MFV PPFP050 G3/8-G5/8-21

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating instructions Manuel d'utilisation Mehrfunktionsventil Multiple Function Valve Soupape multifonction DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS MFV II-III 417101382 Rev. 07-05.2019 20.05.2019...
  • Page 3 Betriebsanleitung Mehrfunktionsventil MFV II - III MFV II-III 417101382 Rev. 07-05.2019 20.05.2019 DEUTSCH...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines......................4 1.1 Hinweise zur Betriebsanleitung................4 1.1.1 Betriebsanleitungen mit Smartphones aufrufen..........5 1.2 Urheberschutz....................6 1.3 Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen........... 6 1.4 Artikelnummern / EBS Artikelnummern.............. 7 1.5 Transport, Verpackung und Lagerung..............8 1.5.1 Transport......................8 1.5.2 Verpackung...................... 9 1.5.3 Lagerung......................
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Technische Daten....................32 9.1 Medienberührte Werkstoffe................33 9.2 Abmessungen, Anschlüsse................33 Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz..........34 10.1 Außer Betrieb setzen..................34 10.2 Demontage..................... 34 10.3 Entsorgung und Umweltschutz............... 35 Konformitätserklärung................... 37 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 6: Allgemeines

    Reparaturarbeiten müssen die einschlägigen Kapitel der Betriebsanleitung gelesen, verstanden und beachtet werden. Die jeweils aktuellste und komplette Betriebsanleitung wird im Internet zur Verfügung gestellt: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/417101382_MFV_II-III.pdf Wenn Sie die Betriebsanleitung mit einem Tablet oder Smartphone downloaden möchten, können Sie den aufgeführten QR-Code nutzen.
  • Page 7: Betriebsanleitungen Mit Smartphones Aufrufen

    Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP in Verbindung mit diesem Symbol die „Ecolab DocuApp“ aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
  • Page 8: Urheberschutz

    Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Page 9: Artikelnummern / Ebs Artikelnummern

    Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter), Anzeigeelemente (z. B. Signalleuchten) „Anzeige“ Bildschirmelemente (z. B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten) Artikelnummern / EBS Artikelnummern Innerhalb dieser Betriebsanleitung können sowohl Artikelnummern, als auch EBS-Artikelnummern dargestellt sein. EBS-Artikelnummern sind Ecolab interne Artikelnummern und werden ausschließlich „konzernintern“ verwendet. 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 10: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Allgemeines Transport, Verpackung und Lagerung 1.5.1 Transport Das Gerät wird in einem Karton verpackt geliefert. Die Abmessungen der Verpackung und das Verpackungsgewicht entnehmen Sie bitte den Technischen Daten. Unsachgemäßer Transport HINWEIS! Sachschäden durch unsachgemäßen Transport! Bei unsachgemäßem Transport können Transportstücke fallen oder umstürzen.
  • Page 11: Verpackung

    Allgemeines 1.5.2 Verpackung Die einzelnen Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Verpackungsmaterialien sind wertvolle Rohstoffe und können in vielen...
  • Page 12: Gewährleistung

    Gerät angebracht sind. Im Übrigen gelten die allgemeinen Garantie- und Leistungsbedingungen des Herstellers. Service- und Kontaktadresse zum Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 0 Telefax (+49) 86 62 / 61 166 Email: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Page 13: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Mehrfunktionsventil (MFV) unverzüglich zu demontieren. Das ist der Fall: – wenn das MFV sichtbare Beschädigungen aufweist, – wenn das MFV nicht mehr funktionsfähig erscheint, –...
  • Page 14: Gefahr Bei Fehlgebrauch

    Sicherheit 2.2.1 Gefahr bei Fehlgebrauch! WARNUNG! Gefahr bei Fehlgebrauch! Fehlgebrauch kann zu gefährlichen Situationen führen: – Niemals andere Dosiermedien als das vorgegebene Produkt verwenden. – Niemals die Druckvorgaben des MFV über den tolerierbaren Bereich hinaus verändern. – Niemals die Dosiervorgaben des Produkts über den tolerierbaren Bereich hinaus verändern.
  • Page 15: Betreiberpflichten

    Sicherheit Betreiberpflichten Im EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Richtlinie (89/391/EWG), die dazugehörigen Richtlinien und davon besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit, in der gültigen Fassung, zu beachten und einzuhalten.
  • Page 16 Sicherheit Hersteller Bestimmte Arbeiten dürfen nur durch Fachpersonal des Herstellers oder durch vom Hersteller autorisiertes oder speziell darauf geschultes Personal durchgeführt werden. Andere Personen, bzw. anderes Personal ist nicht befugt, diese Arbeiten auszuführen. Zur Ausführung dieser anfallenden Arbeiten kontaktieren Sie unseren Kundenservice. Bediener Der Bediener wurde in einer Unterweisung durch den Betreiber über die ihm übertragenen Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet.
  • Page 17: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Sicherheit Unbefugte Personen GEFAHR! Unbefugte Personen, welche die hier beschriebenen Anforderungen nicht erfüllen, kennen die Gefahren im Arbeitsbereich nicht. Daher besteht für Unbefugte die Gefahr von Verletzungen. Umgang mit unbefugten Personen: – Arbeiten unterbrechen, solange sich Unbefugte im Gefahren- und Arbeitsbereich aufhalten.
  • Page 18: Hinweise Auf Gefährdungen

    Sicherheit WARNUNG! Schutzhandschuhe, chemikalienbeständig Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, sind entsprechende Schutzhandschuhe zu tragen. Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe dienen dem Schutz der Hände vor aggressiven Chemikalien. WARNUNG! Schutzhandschuhe, mechanische Gefährdung Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, sind entsprechende Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Page 19: Allgemeine Gefahren Am Arbeitsplatz

    Sicherheit Unbefugter Zutritt GEFAHR! Unbefugter Zutritt Der Betreiber hat sicherzustellen, dass das Betreten des Bedienbereiches durch unbefugte Personen verhindert wird. Allgemeine Gefahren am Arbeitsplatz Rutschgefahr GEFAHR! Rutschgefahren sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Verschüttete Chemikalien erzeugen bei Nässe Rutschgefahr. WARNUNG! Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeit im Arbeits- und Bereitstellungsbereich! –...
  • Page 20: Installations-, Wartungs- Und Reparaturarbeiten

    Sicherheit UMWELT! Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium kann die Umwelt schädigen. Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium nach Anweisungen des Sicherheitsdatenblattes fachgerecht aufnehmen und entsorgen. Unbedingt auf die Verwendung der vorgeschrieben PSA achten. Vorbeugende Maßnahme: – Produktbehälter in eine Wanne stellen, um ausgetretene Flüssigkeiten umweltgerecht aufzufangen. 2.10 Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten HINWEIS!
  • Page 21: Sicherheitsdatenblätter

    Sicherheit am Arbeitsplatz treffen kann. Sollten Sie nicht sicher sein, ein aktuelles Sicherheitsdatenblatt vorliegen zu haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Ecolab Fachberater. Er wird Ihnen gerne weiterhelfen, damit die Maßnahmen zum ständigen Schutz der Gesundheit am Arbeitsplatz gewährleistet sind.
  • Page 22: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Mehrfunktionsventil Bedienungsanleitung Artikel Nr. 417101382 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 23: Funktion Und Bedienung

    Funktion und Bedienung Funktion und Bedienung Funktionsbeschreibung Durch zwei federbelastete Membranen werden folgende Funktionen realisiert: a) Druckhaltefunktion Schutz gegen Leersaugen bei Unterdruck in der Dosierleitung bzw. gegen Leerhebern durch Erzeugung eines künstlichen Gegendrucks. Bei Normalbetrieb muss zum Durchgang in die Dosierleitung durch den Förderdruck der Dosierpumpe ein Membranventil gegen einen voreingestellten Federdruck von 1 bar aufgedrückt werden.
  • Page 24 Funktion und Bedienung c) Entlüftungsfunktion Ansaughilfe bei Erstinbetriebnahme der Pumpe. Durch Drehen des Betätigungsknopfes 2 nach rechts (Überdruckventil) wird der Dosiergegendruck entlastet. HINWEIS! Wird der Knopf um mehr als ca. 20° gedreht, rastet der Betätigungsknopf in die Ausgangsstellung zurück. d) Entleerungsfunktion Entleerung und somit Entlastung der Druckleitung bei Stillstand der Anlage.
  • Page 25: Installation Und Inbetriebnahme

    Installation und Inbetriebnahme Installation und Inbetriebnahme Hinweise zur Installation Personal: Mechaniker Servicepersonal Fachkraft Mehrfunktionsventil auf den Druckanschluss der Dosierpumpe aufschrauben. O-Ring (Pos. 3) in die O-Ring-Nut legen und Überwurfmutter (Pos. 4) festziehen. Dosierleitung anschließen. Schlauch (Pos. 5) gerade abschneiden. Überwurfmutter (Pos. 6) und Druckstück (Pos. 7) über Schlauch schieben und zum Anschlagbund auf Anschlussnippel (Pos.
  • Page 26: Inbetriebnahme

    Installation und Inbetriebnahme Inbetriebnahme Sicherstellen, dass die Dosierleitung an keiner Stelle abgesperrt ist. Ä Kapitel 4.1 „Funktionsbeschreibung“ auf Seite 21), Unterpunkt c) Entlüften (siehe Entlüftungsfunktion). Einstellen Gegendruck (Druckhaltefunktion) Der Gegendruck ist werkseitig auf 0,1 MPa (1 bar) + 20 % eingestellt. Wird ein anderer Druck benötigt, kann die Einstellung wie folgt vorgenommen werden: Abdeckscheibe (Pos.
  • Page 27: Einstellen Überdruck (Überdruckfunktion)

    Installation und Inbetriebnahme Einstellen Überdruck (Überdruckfunktion) Der Öffnungsdruck (Überdruck) ist werkseitig auf 0,5 bzw. 1 MPa (5 bzw. 8 bar) + 20 % eingestellt. Wird ein anderer Druck benötigt, kann die Einstellung wie folgt vorgenommen werden: Abdeckscheibe (Pos. 10) am Betätigungsknopf der Überdruckfunktion per Hand oder mit einem kleinen Schraubenzieher entfernen.
  • Page 28 Wartung Wartung Personal: Mechaniker Servicepersonal VORSICHT! Die Wartung darf nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgeführt werden. Empfohlen wird die Kontrolle von: Saug- und Druckleitung auf leckfreien Anschluss Rücklaufleitung (R) am Ventil (Membranbruch) festen Sitz der Gehäuseschrauben (Pos. 13 (3 - 4 Nm)) 13 Gehäuseschrauben Rücklaufleitung 417101382 Rev.
  • Page 29: Wartung

    Wartung Austausch der Membrane Dosierpumpe abschalten und Druckleitung entleeren Ä Kapitel 4.1 „Funktionsbeschreibung“ auf Seite 21, Unterpunkt d) (siehe Entleerungsfunktion). Gehäuseschrauben (Pos. 13) lösen und Ventildeckel (Pos. 14) abnehmen. Abdeckscheibe (Pos. 10) am Betätigungsknopf per Hand oder mit einem kleinen Schraubenzieher entfernen.
  • Page 30: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Personal: Mechaniker Servicepersonal Fachkraft Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Bei laufender Dosierpumpe tritt Drehknopf Drehknopf schließen permanent Dosiermedium aus der Überströmfunktion offen (Drehung nach rechts) Rücklaufleitung (Anschluss Bypass) Systemdruck zu hoch Systemdruck prüfen und ggf. Überdruckeinstellung erhöhen Überdruck zu gering Überdruckeinstellung eingestellt erhöhen...
  • Page 31: Bestellangaben / Ersatzteile

    Bestellangaben / Ersatzteile Bestellangaben / Ersatzteile Ausführungsvarianten Bezeichnung Artikel-Nr. MFV PPFP050 G3/8-G5/8-21 249246 MFV PPEP050 G3/8-G5/8-21 249266 MFV PPFP100 G3/8-G5/8-21 249247 MFV PPEP100 G3/8-G5/8-21 249267 MFV PVFP050 G3/8-G5/8-21 249240 MFV PVEP050 G3/8-G5/8-21 249260 MFV PVFP100 G3/8-G5/8-21 249241 MFV PVEP100 G3/8-G5/8-21...
  • Page 32: Ersatzteile

    Bestellangaben / Ersatzteile Ersatzteile Abb. 5: Ersatzteile Membrane Anschlussadapter mit Überwurfmutter und O-Ring Verschleißteilset Bezeichnung Artikel Nr. Verschleißteilset Multifunktionsventil 249290 Bestehend aus 2 St. Membrane Bezeichnung Artikel Nr. Adapter MFV PP 3/8"-M12 34904015 Überwurfmutter PP G3/8“ 34720160 Adapter MFV PVDF 3/8"-M12 34904011 Überwurfmutter PVDF G3/8”...
  • Page 33: Zubehör

    Bestellangaben / Ersatzteile Zubehör Abb. 6: Zubehör Bezeichnung Artikel Nr. EBS Nr. Haltewinkel 34904052 auf Anfrage 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 34: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Angabe Wert Einheit Ventilgröße II G 5/8“ Ventilgröße I G 3/8“ Überdruckfunktion (1-5) 0,1 – 0,5 (1 - 5) MPa (bar) Überdruckfunktion (1-5) - Werkseinstellung 0,5 (5) + 20 % MPa (bar) Überdruckfunktion (5-8) 0,5 – 0,8 (5 - 8) MPa (bar) Überdruckfunktion (5-8) - Werkseinstellung 0,8 (8) + 20 % MPa (bar) Überdruckfunktion (8-16)
  • Page 35: Medienberührte Werkstoffe

    Technische Daten Medienberührte Werkstoffe Angabe Wert Ventilkörper PVDF, PP Membrane (Verbundmembrane) PTFE-EPDM O-Ringe Viton B, EPDM Abmessungen, Anschlüsse Abb. 7: Abmessungen, Anschlüsse Befestigungsbohrung für EJOT-PT- Schraube, KV 40 x 10 EN 1412 V2A (Beipack des MFV) Ventilgröße G 5/8 G 3/8 5/8“...
  • Page 36: Außerbetrieb Setzen / Demontage / Umweltschutz

    Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz Personal: Bediener Mechaniker Servicepersonal Fachkraft GEFAHR! Verletzungsgefahr durch außer Acht lassen der vorgeschriebenen Schutzausrüstung (PSA)! Beachten Sie bei allen Demontagearbeiten die Verwendung der laut Produktdatenblatt vorgeschriebenen PSA. 10.1 Außer Betrieb setzen GEFAHR! Die hier beschrieben Vorgänge dürfen nur von Fachpersonal, wie am...
  • Page 37: Entsorgung Und Umweltschutz

    Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung von falschem Werkzeug! Durch Verwendung von falschem Werkzeug bei Montage, Wartung oder Störungsbeseitigung können Sachschäden entstehen. Nur bestimmungsgemäßes Werkzeug verwenden. Zur Demontage wie folgt vorgehen: Vor Beginn aller Arbeiten für ausreichenden Platz sorgen. Betriebs- und Hilfsstoffe sowie restliche Verarbeitungsmaterialien entfernen und umweltgerecht entsorgen.
  • Page 38 Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz UMWELT! Reduzierung, bzw. Vermeidung des Abfalls aus wiederverwendbaren Rohstoffen Entsorgen Sie keine Bauteile im Hausmüll, sondern führen Sie diese den entsprechenden Sammelstellen zur Wiederverwertung zu. Wir möchten auf die Einhaltung der Richtlinie Elektro- und Elektronik Altgeräte mit der Nummer 2012/19/EU hinweisen, dessen Ziel und Zweck die Reduzierung, bzw.
  • Page 39: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Abb. 8: Konformitätserklärung 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 40 / revision: Letze Änderung: 20.05.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
  • Page 41 Operating instructions Multiple Function Valve MFV II - III MFV II-III 417101382 Rev. 07-05.2019 20.05.2019 ENGLISH...
  • Page 42 Table of contents Table of contents General information....................4 1.1 Notes on the operating instructions..............4 1.1.1 Call up operating instructions with smartphone..........5 1.2 Copyright......................6 1.3 Symbols, highlights and enumerations............... 6 1.4 Article numbers / EBS-Article numbers.............. 7 1.5 Transport, packaging and storage..............
  • Page 43 Table of contents Technical Data......................32 9.1 Parts which come in contact with the metering product:........33 9.2 Measurements, Connections................33 Decommissioning / dismantling / environmental protection......34 10.1 Shutting down....................34 10.2 Dismantling..................... 35 10.3 Disposal and environmental protection............36 Declaration of conformity..................
  • Page 44: General Information

    The most current and complete operating instructions are made available on the Internet: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/417101382_MFV_II-III.pdf If you want to download the manual with a tablet or smartphone, you can use the QR code listed below.
  • Page 45: Call Up Operating Instructions With Smartphone

    Call the "Google Play Store" with your smartphone/tablet. Enter the name „Ecolab DocuAPP“ in the search field. Select by the search term Ecolab DocuAPP in conjunction with this symbol ‘Ecolab DocuApp’ . Press the button [install]. ð The ‘Ecolab DocuApp’...
  • Page 46: Copyright

    This manual is copyright protected. Transferring this manual to third parties, reproduction in any form – even partially – and the exploitation and/or disclosure of the contents without written permission from Ecolab Engineering (hereinafter “the manufacturer”) is prohibited except for internal purposes.
  • Page 47: Article Numbers / Ebs-Article Numbers

    Screen elements (e.g. buttons, assignment of function keys) Article numbers / EBS-Article numbers Both item numbers and EBS numbers could be shown in these operating instructions. EBS numbers are Ecolab-internal item numbers and are used exclusively “internal within the group”. 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 48: Transport, Packaging And Storage

    General information Transport, packaging and storage 1.5.1 Shipping The unit is delivered in suitably adapted packaging. For the dimensions of the packaging and packing weight please refer to the "Technical Data" chapter . Improper transport NOTICE! Material damage due to improper transportation! Transport units can fall or tip over if improperly transported.
  • Page 49: Storage

    General information 1.5.2 Packaging The individual packages are packaged according to the expected transport conditions. Only environment-friendly materials were used for the packaging. The packaging is designed to protect the individual components up to assembly against shipping damage, corrosion and other damage. Do not destroy the packaging and only remove it just before assembly.
  • Page 50: Terms Of Warranty

    In addition, the general warranty and service conditions of the manufacturer apply! Manufacturer's service and contact address Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf, Germany Telephone (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 Email: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Page 51: Safety

    Safety Safety General safety advice DANGER! If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the multifunction valve (MFV) must be dismantled immediately. This applies: – if the MFV visible damage occurs, – if the MFV no longer appears to be operational, –...
  • Page 52: Danger Of Improper Use

    Safety 2.2.1 Danger of improper use! WARNING! Danger of improper use! Improper use can lead to dangerous situations: – Never use other metering media than the specified product. – Never change the pressure specifications of the MFV beyond the tolerable range. –...
  • Page 53: Obligations Of The Operator

    Safety Obligations of the operator In the EEA (European Economic Area), national implementation of the Directive (89/391/EEC) and corresponding individual directives, in particular the Directive (2009/104/EC) concerning the minimum safety and health requirements for the use of work equipment by workers at work, as amended, are to be observed and adhered to.
  • Page 54 Safety Manufacturer Certain work may only be carried out by specialist staff of the manufacturer or by staff authorised or specially trained by the manufacturer. Other people or personnel are not authorised to carry out this work. To carry out the work required, please contact our customer service. Operator The operator has been instructed by the owner on the tasks entrusted to it and is aware of the potential dangers associated with incorrect behaviour.
  • Page 55: Personal Protective Equipment (Ppe)

    Safety Unauthorised personnel DANGER! Unauthorised persons who do not meet the requirements described here are not familiar with the risks in the operating area. Therefore unauthorised persons are at risk of injury. Working with unauthorised persons: – All work must be suspended for as long as unauthorised persons are present in hazardous or working areas.
  • Page 56: Environmental Protection Measures

    Safety WARNING! Chemical resistant protective gloves Suitable protective gloves must be worn when working in areas marked with the symbol opposite. Chemical resistant safety gloves protect the hands from aggressive chemicals. WARNING! Protective gloves, mechanical hazards In the event of works in areas, which are identified with an adjacent symbol, appropriate protective gloves are to be worn.
  • Page 57: General Hazards At The Workplace

    Safety General hazards at the workplace Risk of slipping DANGER! Slipping hazards are marked by the symbol opposite. Spilled chemicals create a risk of slipping when wet. WARNING! Risk of slipping due to fluid in the operation and provisioning area! –...
  • Page 58: Installation, Maintenance And Repairs

    If you are not sure as to whether you possess the current safety data sheet, please do not hesitate to contact your Ecolab technical adviser. He will be happy to help you so that the measures for a permanent health protection at the workplace are ensured.
  • Page 59: Scope Of Supply

    Scope of supply Scope of supply Multiple function valve Operating Instructions Article No. 417101382 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 60: Function And Use

    Function and Use Function and Use Functional Description The following functions are realized by two spring-loaded diaphragms: a) Pressure holding function Protection against sucking empty at under pressure or empty lifting due to creation of an artificial counter pressure. In normal operation a diaphragm valve must be pressed against a preset spring pressure of 1 bar for passage to the metering line by the delivery pressure of the metering pump.
  • Page 61 Function and Use c) Vent function Suction aid for first-time startup of the pump. By turning knob 2 to the right (pressure relief valve) the metering counter pressure is relieved. NOTICE! If the knob is turned by more than approx. 20°, the knob snaps back to the initial position.
  • Page 62: Installation Und Inbetriebnahme

    Installation und Inbetriebnahme Installation und Inbetriebnahme Installation Instructions Personnel: Mechanic Service personnel Specialist Screw the multiple function valve on the pressure connection of the metering pump. Put the O-ring (Pos. 3) in the O-ring-nut and tighten the union nut (Pos. 4). Connecting the metering hose.
  • Page 63: Start Up

    Installation und Inbetriebnahme Start up Ensure that the metering line is not shut off at any place. Ä Chapter 4.1 ‘Functional Description’ on page 20), section c) Vent Venting (see function). Setting back-pressure (pressure holding) The back-pressure is adjusted to 1 bar + 20%, on the manufacturing side. If a different pressure is required, the adjustment can be done as follows: Remove the sealing plug (Pos.
  • Page 64: Setting Overpressure (Overpressure Function)

    Installation und Inbetriebnahme Setting overpressure (overpressure function) The opening pressure (overpressure) is adjusted to 5, accordingly 8 bar + 20%, on the manufacturing side. If a different pressure is required, the adjustment can be done as follows: Remove the sealing plug (Pos. 10) at the pressure valve operation button either manually or with a small screwdriver.
  • Page 65 Maintenance Maintenance Personnel: Mechanic Service personnel CAUTION! The maintenance may only be carried out by professional and authorised persons. Recommended is to control the following: Suction and pressure lines for leak-free connections Return line (R) at the valve (breakage of the diaphragm) Proper fitting of the casing screws (Pos.
  • Page 66: Maintenance

    Maintenance Replacement of the Diaphragm Switch the metering pump off and empty the pressure line Ä Chapter 4.1 ‘Functional Description’ on page 20, section d) emptying (see function). Loosen the casing screws (Pos. 13) and remove the valve lid (Pos. 14). Remove the sealing plug (Pos.
  • Page 67: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Personnel: Mechanic Service personnel Specialist Fault description Cause Remedy When the dosing pump is running, dosing Rotary knob Overflow Close rotary knob (turn to medium permanently exits the return line function open the right) (bypass connection) System pressure too high Check system pressure and increase overpressure setting if necessary.
  • Page 68 Troubleshooting Fault description Cause Remedy Back pressure cannot be adjusted Adjustment knob A is in Close adjustment knob A draining position (turn right) and carry out adjustment 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 69: Order Informations / Spare Parts

    Order Informations / Spare Parts Order Informations / Spare Parts Valve variants Description Article-No. MFV PPFP050 G3/8-G5/8-21 249246 MFV PPEP050 G3/8-G5/8-21 249266 MFV PPFP100 G3/8-G5/8-21 249247 MFV PPEP100 G3/8-G5/8-21 249267 MFV PVFP050 G3/8-G5/8-21 249240 MFV PVEP050 G3/8-G5/8-21 249260 MFV PVFP100 G3/8-G5/8-21...
  • Page 70: Spare Parts

    Order Informations / Spare Parts Spare parts Fig. 5: Spare parts Diaphragm Connection adapter with union nut and O-ring Set of wearing parts Description Article-No. Set of wearing part multiple function valve 249290 consisting of 2 pcs. diaphragm Description Article-No. adapter multiple function valve PP 3/8"-M12 34904015 union nut PP G3/8“...
  • Page 71: Accessories

    Order Informations / Spare Parts Accessories Fig. 6: Accessories Description Article-No. EBS No. mounting bracket 34904052 on request 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 72: Technical Data

    Technical Data Technical Data Data Value Unit Valve size II G 5/8“ Valve size I G 3/8“ Over pressure function (1-5) 0,1 – 0,5 (1 - 5) MPa (bar) Over pressure function (1-5) 0,5 (5) + 20 % MPa (bar) - manufacturing adjustment Over pressure function (5-8) 0,5 –...
  • Page 73: Parts Which Come In Contact With The Metering Product

    Technical Data Parts which come in contact with the metering product: Data Value Valve unit: PVDF, PP Diaphragm: PTFE-EPDM compound diaphragm O-rings: Viton B, EPDM Measurements, Connections Fig. 7: Measurements, Connections Fastening bore for EJOT-PT-screw KB 40 x 10 EN 1412 V2A (included in the multiple function valve package) Valve size...
  • Page 74: Decommissioning / Dismantling / Environmental Protection

    Decommissioning / dismantling / environmental protection Decommissioning / dismantling / environmental protection Personnel: Manufacturer Production supervisor Operator Mechanic DANGER! Risk of injury due to the disregard of the specified personal protective equipment (PPE)! For all disassembly work, please respect the use of the PSA which is specified on the product data sheet.
  • Page 75: Dismantling

    Decommissioning / dismantling / environmental protection 10.2 Dismantling DANGER! Dismantling may only be carried out by skilled personnel using PPE. Before commencing dismantling, ensure that the device has been fully isolated from the power supply. Contact with live components can be fatal. Activated electrical components can make uncontrolled movements and lead to serious injury.
  • Page 76: Disposal And Environmental Protection

    Decommissioning / dismantling / environmental protection 10.3 Disposal and environmental protection ENVIRONMENT! Risk of environmental damage due to incorrect disposal! Incorrect disposal can be a threat to the environment. – Electrical scrap, electronic components, lubricants and other operating fluids must be disposed of by approved waste disposal service providers –...
  • Page 77: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Declaration of conformity Fig. 8: Declaration of conformity 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 78 / revision: Letze Änderung: 20.05.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
  • Page 79 Manuel d'utilisation Soupape multifonction MFV II - III MFV II-III 417101382 Rev. 07-05.2019 20.05.2019 FRANÇAIS...
  • Page 80 Table des matières Table des matières Généralités........................ 4 1.1 Remarques sur le mode d'emploi............... 4 1.1.1 Ouvrir les modes d’emploi avec le smartphone..........5 1.2 Les droits d'auteur....................6 1.3 Symboles, surlignage et énumérations............... 6 1.4 Numéros d'article / Numéros EBS..............7 1.5 Transport, emballage et stockage..............
  • Page 81 Table des matières Spécifications techniques..................33 9.1 Matériaux en contact avec le milieu :..............34 9.2 Dimensions, connecteurs................. 34 Mise hors service / démontage / protection de l'environnement....... 35 10.1 Mise hors service.................... 35 10.2 Démontage..................... 35 10.3 Mise au rebut et protection de l'environnement..........36 Déclaration de conformité..................
  • Page 82: Généralités

    Le mode d'emploi le plus récent et le plus complet est disponible sur Internet: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/417101382_MFV_II-III.pdf Si vous souhaitez télécharger le manuel avec une tablette ou un smartphone, vous pouvez utiliser le code QR indiqué...
  • Page 83: Ouvrir Les Modes D'emploi Avec Le Smartphone

    Appuyez sur le bouton [installer]. ð Le « Ecolab DocuApp » est installé. Par l'intermédiaire d'un PC ou d'un navigateur Web, la fonction « Ecolab DocuApp » est accessible via ce lien: https://play.google.com/store/apps/details?id=ecolab.docuApp 1.1.1.2 Installation de « DocuApp » pour IOS (Apple) Smartphones basés sur IOS...
  • Page 84: Les Droits D'auteur

    La cession de la présente notice à des tiers, les reproductions de toute sorte et sous toute forme, même d'extraits, ainsi que l'utilisation et/ou la communication du contenu sans autorisation écrite de Ecolab Engineering (dénommé ci-après « fabricant ») sont interdites, sauf à des fins internes. Les contrevenants seront passibles d'une condamnation au versement de dommages et intérêts.
  • Page 85: Numéros D'article / Numéros Ebs

    Numéros d'article / Numéros EBS La présente notice d'utilisation peut indiquer non seulement les numéros d'article mais aussi les numéros EBS. Les numéros EBS sont les numéros de référence internes d'Ecolab utilisés « à l'intérieur de l'entreprise ». 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 86: Transport, Emballage Et Stockage

    Généralités Transport, emballage et stockage 1.5.1 Transport Les dimensions de l'emballage et le poids figurent au chapitre « Caractéristiques techniques ». Transport non conforme REMARQUE ! Dommages dus à un transport non conforme Des colis peuvent tomber ou se renverser si le transport est non conforme. Ceci peut causer des dommages matériels d'un montant considérable.
  • Page 87: Emballage

    Généralités 1.5.2 Emballage Les différents colis doivent être emballés conformément aux conditions de transport prévues. Seuls des matériaux écologiques sont utilisés pour l’emballage. Jusqu’au montage, les différents éléments du produit doivent être protégés par l’emballage contre les dommages liés au transport, la corrosion et toute autre détérioration. Ne pas détruire l’emballage et le retirer uniquement avant de procéder au montage.
  • Page 88: Garantie

    Pour le reste, les conditions générales de garantie et de service du fabricant sont applicables. Service client et coordonnées du fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf (Allemagne) Tél. (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 E-mail : engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Page 89: Sécurité

    Sécurité Sécurité Sécurité générale DANGER ! Si l'on peut supposer qu'un fonctionnement sûr n'est plus possible, la vanne multifonctions (MFV) doit être démontée immédiatement. C'est le cas lorsque l'installation ou un composant de l'installation: – si le MFV montre des dommages visibles, –...
  • Page 90: Danger En Cas D'utilisation Incorrecte

    Sécurité 2.2.1 Danger en cas d'utilisation incorrecte ! AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'utilisation incorrecte ! Une utilisation incorrecte peut entraîner des situations dangereuses: – Ne jamais utiliser de produits à doser autres que le produit prévu à cet effet –...
  • Page 91: Obligations De L'exploitant

    Sécurité Obligations de l'exploitant Dans l'EEE (Espace économique européen), la transposition en droit national de la directive (89/391/CEE) ainsi que les directives connexes, dont en particulier la directive (2009/104/CE) concernant les prescriptions minimales de sécurité et de protection de la santé pour l'utilisation par les travailleurs au travail d'équipements de travail, doivent être respectées et appliquées dans leur version en vigueur.
  • Page 92 Sécurité REMARQUE ! Le personnel ne doit comprendre que des personnes dont on est sûr qu'elles exécutent leur travail correctement. Sont exclues les personnes dont la capacité de réaction est altérée par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. Veiller dans le choix du personnel aux dispositions d'âge et professionnelles en vigueur localement.
  • Page 93: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    Sécurité Personnes non autorisées DANGER ! Les personnes non autorisées, qui ne satisfont pas aux exigences décrites, n'ont aucune connaissance des dangers présents dans l'espace de travail. Risque de blessures pour les personnes non autorisées. Marche à suivre avec les personnes non autorisées: –...
  • Page 94: Mesures De Protection De L'environnement

    Sécurité AVERTISSEMENT ! Gants de protection résistant aux produits chimiques Lors d'interventions dans les zones signalées par le pictogramme ci-contre, porter des gants de protection appropriés. Les gants de protection résistant aux produits chimiques permettent de protéger les mains contre des produits chimiques agressifs.
  • Page 95: Dangers Généraux Sur Le Lieu De Travail

    Sécurité Dangers généraux sur le lieu de travail Risque de glissade DANGER ! Les risques de glissade sont signalés par le symbole ci-contre. Les produits chimiques déversés créent un risque de glissade en cas d'humidité. AVERTISSEMENT ! Risque de glissade dû à une fuite de liquide dans le périmètre de travail et la zone de préparation ! –...
  • Page 96: Travaux D'installation, De Maintenance Et De Réparation

    Si vous n'êtes pas sûr de disposer d'une fiche de données de sécurité actuelle, n'hésitez pas à consulter votre conseiller d’Ecolab. Il se fera un plaisir de vous aider, de sorte que les mesures pour la protection permanente de la santé soient garanties sur les lieux de travail.
  • Page 97 Sécurité DANGER ! Les fiches de données de sécurité doivent être apposées à proximité de l'appareil ou à proximité des conteneurs, de sorte qu'en cas d'accident les contre-mesures appropriées puissent être prises rapidement. 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 98: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Contenu de la livraison Soupape multifonction Notice technique No. d’article 417101382 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 99: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation Description fonctionnelle Deux membranes équilibrées par ressort réalisent les fonctions suivantes : a) Fonction de maintien de la pression Protection contre l’aspiration à vide dans la conduite de dosage et contre le siphonage à vide par génération d’une contre-pression artificielle.
  • Page 100 Fonctionnement et utilisation c) Fonction de purge Aide d’aspiration pour la première mise en service de la pompe. Tourner le bouton de commande 2 vers la droite (soupape de surpression) pour réduire la contrepression de dosage. REMARQUE ! Lorsque le bouton de commande est tourné de plus de 20°, il revient dans sa position initiale.
  • Page 101: Installation Et Mise En Marche

    Installation et mise en marche Installation et mise en marche Indications concernant l'installation Personnel : Mécanicien Personnel d'entretien Personne qualifiée Visser la soupape multifonction sur le raccord de refoulement de la pompe de dosage. Placer le joint torique (3) dans la rainure prévue et serrer l'écrou-raccord (4). Raccorder la conduite de dosage.
  • Page 102: Installation Et Mise En Marche

    Installation et mise en marche Mise en marche Vérifier que la conduite de dosage n'est bloquée nulle part. Ä Chapitre 4.1 « Description fonctionnelle » à la page 21), chapitre c) Purge (voir Fonction de purge). Réglage de la contrepression (fonction de maintien de pression) À...
  • Page 103: Réglage De La Surpression (Fonction De Surpression)

    Installation et mise en marche Réglage de la surpression (fonction de surpression) À l'usine, la pression d'ouverture (surpression) a été ajustée à 5 ou 8 bar + 20 %. S'il faut une autre pression, celle-ci peut être ajustée de la manière suivante : Enlever le disque de recouvrement (10) du bouton de commande de la fonction de maintien de pression à...
  • Page 104 Entretien Entretien Personnel : Mécanicien Personnel d'entretien ATTENTION ! L'entretien doit toujours être effectué par des personnes autorisées et qualifiées. Les vérifications suivantes sont recommandées : Vérifier que les raccords des conduites d'aspiration et de dosage n'aient pas de fuites Conduite de retour (R) sur la soupape (déchirure de la membrane) Contrôler si les vis du boîtier...
  • Page 105: Entretien

    Entretien Remplacement de la membrane Débrancher la pompe de dosage et vider la conduite à pression Ä Chapitre 4.1 « Description fonctionnelle » à la page 21, chapitre d) Fonction (voir de vidage). Détacher les vis du boîtier (Ref. 13) et ôter le couvercle de la soupape (Ref. 14). Enlever le disque de recouvrement (Ref.
  • Page 106: Correction De Bogues

    Correction de bogues Correction de bogues Personnel : Mécanicien Personnel d'entretien Personne qualifiée Description d'erreur Origine Remède Lorsque la pompe doseuse est en marche, le Bouton rotatif Fonction Fermer le bouton fluide à doser sort en permanence de la trop-plein ouverte rotatif (tourner vers la conduite de retour (raccord de dérivation) droite)
  • Page 107 Correction de bogues Description d'erreur Origine Remède La surpression ne peut pas être réglée Le bouton de réglage B Fermer le bouton de est en position de purge réglage B (tourner à d'air droite) et procéder au réglage Robinet à boisseau Nettoyer la valve, sphérique sale remplacer le siège de...
  • Page 108: Préciser À La Commande / Pièces Détachées

    Préciser à la commande / Pièces détachées Préciser à la commande / Pièces détachées Variantes d’exécution Désignation Article n° MFV PPFP050 G3/8-G5/8-21 249246 MFV PPEP050 G3/8-G5/8-21 249266 MFV PPFP100 G3/8-G5/8-21 249247 MFV PPEP100 G3/8-G5/8-21 249267 MFV PVFP050 G3/8-G5/8-21 249240 MFV PVEP050 G3/8-G5/8-21...
  • Page 109: Préciser À La Commande / Pièces Détachées

    Préciser à la commande / Pièces détachées Pièces détachées Fig. 5 : Pièces détachées Membrane Adaptateur de raccord avec écrou-raccord et joint torique Kit de pièces d'usure complet Désignation Article n° Kit de pièces d'usure soupape multifonction 249290 Comportant à chaque fois 2 pcs. Membrane Désignation Article n°...
  • Page 110: Accessoires

    Préciser à la commande / Pièces détachées Accessoires Fig. 6 : Accessoires Désignation Article n° EBS No. support de fixation 34904052 sur demande 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 111: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications techniques Indication Valeur Unité Dimension de la soupape II G 5/8“ Dimension de la soupape I G 3/8“ Fonction de surpression (1-5) 0,1 – 0,5 (1 - 5) MPa (bar) Fonction de surpression (1-5) - réglage à l'usine 0,5 (5) + 20 % MPa (bar) Fonction de surpression (5-8) 0,5 –...
  • Page 112: Matériaux En Contact Avec Le Milieu

    Spécifications techniques Matériaux en contact avec le milieu : Indication Valeur Corps de soupape : PVDF, PP Membrane : PTFE-EPDM- membrane composite Jointstoriques : Viton B, EPDM Dimensions, connecteurs Fig. 7 : Dimensions, connecteurs Perçage de fixation pour vis EJOT-PT KB 40 x 10 EN 1412 V2A (inclus dans la livraison du soupape multifonction) Dimension de la soupape...
  • Page 113: Mise Hors Service / Démontage / Protection De L'environnement

    Mise hors service / démontage / protection de l'environnement Mise hors service / démontage / protection de l'environnement Personnel : Opérateur Mécanicien DANGER ! Négliger de porter l'équipement de protection (EPI) prescrit entraîne un risque de blessure. Ne pas négliger de porter l'EPI prescrit dans la notice du produit lors des travaux de démontage.
  • Page 114: Mise Au Rebut Et Protection De L'environnement

    Mise hors service / démontage / protection de l'environnement REMARQUE ! L'utilisation d'outils inappropriés peut entraîner des dégâts matériels. L'utilisation d'outils inappropriés lors du montage, de la maintenance ou du dépannage peut entraîner des dégâts matériels. N'utiliser que les outils conformes. Procéder comme suit pour le démontage : Veiller à...
  • Page 115 Mise hors service / démontage / protection de l'environnement ENVIRONNEMENT ! Réduction ou détour des déchets de matières premières réutilisables Ne pas jeter les composants dans les ordures ménagères, mais apportez-les aux points de collecte appropriés pour le recyclage. Nous tenons à signaler la conformité avec la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) 2012/19 / UE, dont l’objectif est de réduire ou d'éviter les déchets provenant de matières...
  • Page 116: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Fig. 8 : Déclaration de conformité 417101382 Rev. 07-05.2019...
  • Page 118 / revision: Letze Änderung: 20.05.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...

Table des Matières