Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ........................................4
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ..........................................22
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ................................................39
ES Tensiómetro
Instrucciones de uso .......................................57
IT
Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ............................................75
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu .............................................93
RU Прибор для измерения кровяного давления
Инструкция по применению ........................110
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ...........................................130
NL Bloeddrukmeter
Gebruiksaanwijzing ........................................148
DA Blodtryksmåler
Betjeningsvejledning ......................................166
SV Blodtrycksmätare
Bruksanvisning ...............................................183
NO Blodtrykksmåler
Bruksanvisning ...............................................200
FI
Verenpainemittari
Käyttöohje .....................................................216
EMC Guidance
.....................................................232
BC 87
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BC 87

  • Page 1 BC 87 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........75 TR Tansiyon ölçme cihazı Kullanım kılavuzu ..........93 RU Прибор для измерения кровяного давления Инструкция по применению ......110 PL Ciśnieniomierz Instrukcja obsługi ...........130 NL Bloeddrukmeter Gebruiksaanwijzing ........148 DE Blutdruckmessgerät DA Blodtryksmåler Gebrauchsanweisung ........4 Betjeningsvejledning ........166...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3.
  • Page 3 • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 39 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Contenu ................. 39 7. Utilisation ..............46 2. Symboles utilisés ............40 8.
  • Page 40: Symboles Utilisés

    2. SYMBOLES UTILISÉS Élimination Élimination conformément à la directive Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur européenne WEEE (Waste Electrical and l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : Electronic Equipment) relative aux déchets Avertissement d’équipements électriques et électroniques Ce symbole vous avertit des risques de Élimination des piles blessures ou des dangers pour votre santé...
  • Page 41: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Groupe cible Classe IP Il est conçu pour la mesure autonome à domicile par des Appareil protégé contre les corps solides ≥ 12,5 mm et contre les chutes de gouttes adultes et par des adultes dont le tour de poignet se trouve d’eau en biais dans la plage imprimée sur la manchette.
  • Page 42: Avertissements Généraux

    pré-éclampsie, hypotonie, frissons de fièvre, tremble- • L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environnement ments domestique ou sous l’influence de mouvements (par • Les personnes ayant des stimulateurs cardiaques ou exemple, pendant la conduite en voiture, en ambulance d’autres implants électriques doivent consulter leur mé- ou en hélicoptère ainsi que pendant l’exercice d’activités decin avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 43: Précautions Générales

    • En cas d’ingestion, les petites pièces contenues dans le • Risque d’ingestion  ! Les enfants en bas âge pour- produit peuvent présenter un risque d’étouffement pour raient avaler des piles et s’étouffer. Conserver les piles les jeunes enfants. Elles doivent donc être surveillées en hors de portée des enfants en bas âge ! permanence.
  • Page 44: Description De L'appareil

    Données affichées à l’écran : • Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, Les schémas correspondants sont illustrés à la page 3. car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il Heure et date Valeur du pouls mesurée n’est pas possible d’éviter le genre de situation précé- demment indiqué, il convient alors de surveiller cet appa- Affichage du niveau des...
  • Page 45 Format de l’heure • clignote à l’écran. Veuillez maintenant régler la date et l’heure en suivant les instructions suivantes. Le format de l’heure clignote à l’écran. • À l’aide de la touche mémoire M1 ou M2, Lorsque le symbole de remplacement des piles clignote sélectionnez un format d’heure et confir- et que...
  • Page 46: Utilisateur

    7. UTILISATION Les minutes clignotent à l’écran. • À l’aide de la touche mémoire M1 ou M2, sé- Informations générales sur la pression lectionnez les minutes et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT artérielle ® • L’indication de la pression artérielle se fait toujours avec Bluetooth deux valeurs : Le symbole Bluetooth...
  • Page 47: Adopter Une Posture Adéquate Pour La Mesure

    Indicateur de positionnement Par la suite, mesurez toujours votre pression artérielle au même poignet. Pour vous aider lors de l’utilisation, l’appareil dispose • L’appareil ne peut être utilisé qu’avec la manchette four- d’un indicateur de positionnement intégré dans le bouton nie.
  • Page 48: Sélectionnez Un Utilisateur

    « Effectuer les réglages ». • Lorsque la fonction Bluetooth ® est activée, après la me- Mesurer la pression artérielle sure, le transfert des données vers l’application « beurer HealthManager Pro » démarre automatiquement. Mesure • Le symbole Bluetooth ® clignote à l’écran. Pendant en- Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur la touche...
  • Page 49 Effectuez une mesure. résultats de mesure sur votre smartphone via la technologie ® Low Energy. Bluetooth Pour cela, vous avez besoin de l’application «  beurer Étape 4 : BC 87 Étape 4 : BC 87 HealthManager Pro ». Elles sont disponibles gratuitement sur (Transfert des données (Transférer les données...
  • Page 50: Indicateur De Risque

    Indicateur de risque • Vous reconnaissez le transfert de données en cours au ® symbole Bluetooth à l’écran. L’Organisation mondiale de la santé (OMS) a établi une clas- • Afin de garantir un transfert sans perturbations, veuillez sification internationalement reconnue pour l’évaluation des retirer la housse de votre smartphone.
  • Page 51: Battement De Cœur Irrégulier

    Veuillez noter que ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à les valeurs de la tension artérielle systolique et diastolique titre indicatif, car la pression artérielle varie selon les per- mesurées ne reflètent pas la tension artérielle au repos, mais sonnes, l’âge, etc. doivent être utilisées pour évaluer les valeurs mesurées.
  • Page 52: Valeurs Moyennes

    étourdissement, le fait de parler ou la présence d’un trouble • Si la fonction Bluetooth ® est activée (le symbole cli- du rythme cardiaque durant la mesure. gnote à l’écran), le tensiomètre tente d’établir une Dans la plupart des cas, le HSD offre une excellente indication connexion avec l’application.
  • Page 53: Mesures Individuelles

    8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Mesures individuelles • Si vous appuyez à nouveau sur la touche • Nettoyez soigneusement l’appareil et la manchette uni- mémoire M1, la dernière mesure s’affiche quement avec un chiffon légèrement humide. à l’écran (ici par exemple la mesure 03). •...
  • Page 54: Élimination

    Mes- Cause possible Solution Mes- Cause possible Solution sage sage d’erreur d’erreur Une erreur s’est Répétez la mesure Une erreur de l’appa- Répétez la mesure produite au cours de après une pause d’une reil s’est produite. après une pause d’une la mesure.
  • Page 55: Élimination Des Piles

    (sans condensation), TECHNIQUES Conditions 700 à 1060 hPa de pression d’utilisation ambiante N° du modèle BC 87 Conditions de -20 °C à +60 °C, Méthode de mesure Mesure de la pression artérielle stockage et de ≤ 93 % d’humidité de l’air relative au poignet, oscillométrique et non...
  • Page 56: Garantie/Maintenance

    Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le com- déclaration de conformité CE pour ce produit se trouve partiment à piles. à l’adresse : www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ Sous réserve de modifications des caractéristiques tech- cedeclarationofconformity.php niques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
  • Page 235 1720 1700- GSM 1800; Pulse modu- 1990 CDMA 1900; lation b) 1845 GSM 1900; 217Hz 1970 DECT; LTE Band 1, 4,25; UMTS 2450 2400- Bluetooth, Pulse modu- 2570 WLAN, lation 802.11 217 Hz b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7 5240 5100- WLAN Pulse modu-...

Table des Matières