Beurer BC 81 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BC 81:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER CE PRODUIT
Distributed by/Distribuido por/Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Keep this manual in a safe location for future reference
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Wrist Blood Pressure Monitor
ENGLISH
Instruction manual ..................... 2-29
Tensiómetro para muñeca
ESPANOL
Manual de instrucciones ......... 30-60
Tensiomètre au poignet
FRANÇAIS
Mode d'emploi .......................... 61-92
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente
en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
BC 81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BC 81

  • Page 1 Questions or comments? Distributed by/Distribuido por/Distribué par : Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente 1 Oakwood Blvd, Suite 255 en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
  • Page 61: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 61 2. Indication d’utilisation ..........69 LA SÉCURITÉ 3. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR Signes et symboles LA SÉCURITÉ ............69 Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifent 4.
  • Page 62 LISEZ LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, LA SECTION DE – personnes portant des implants électriques, SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVER- par exemple un stimulateur cardiaque; TISSEMENTS COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT – femmes enceintes. AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES En raison de la condition de ces patients, la LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS méthode de mesure oscillométrique peut pro-...
  • Page 63 médical est en mesure d’interpréter avec pré- – le déclenchement d’un thrombus artériel ou cision vos mesures de pression artérielle. Con- veineux, pouvant créer un péril de mort. sultez votre médecin avant de commencer à Veuillez contacter votre médecin sur les ris- prendre votre pression artérielle.
  • Page 64 iaire doivent consulter un médecin ou un four- tion inadéquate constitue un risque pour votre nisseur de soins de santé habilité avant de santé. commencer à prendre des mesures de pres- • Pour éviter tout risque de contamination sion artérielle. croisée, ne partagez pas la manchette avec •...
  • Page 65 • Ce produit contient des pièces minuscules techniques » pour les circonférences de poi- pouvant créer un risque d’étouffement chez gnet appropriées. l’enfant. Maintenez l’appareil et toutes ses • N’utilisez pas de brassards, tubes, pièces et pièces hors de portée des enfants. NE LAIS- accessoires autres que ceux explicitement SEZ JAMAIS DES ENFANTS OU TOUTE PER- recommandés par le fabricant pour une util-...
  • Page 66 • Les mesures de pression artérielle peuvent ATTENTION : provoquer des marques temporaires sur la peau à l’emplacement de mise en place du • L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque votre brassard. Cela se produit notamment en cas poignet a été blessé ou lorsqu’un cathéter a d’usage répété, chez les patients hyperto- été...
  • Page 67 • La manchette doit être mise en place bien ser- • N’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents de rée sur votre poignet, mais ne doit pas restre- nettoyage, de détergents ou tout autre produit indre le flux sanguin. chimique puissant pour nettoyer l’appareil. •...
  • Page 68 1-800-536-0366 ou à notre service clientèle au 1-800-536-0366. l’adresse info@beurer.com. Lisez attentivement ce mode d’emploi et con- servez-le pour le consulter ultérieurement. Veillez à ce qu’il soit accessible aux autres utilisateurs et respectez-le. Cordialement, Votre équipe Beurer...
  • Page 69: Indication D'utilisation

    2. Indication d’utilisation Attention Le tensiomètre au poignet permet une mesure et un contrôle non effrasifs de la pression artérielle Remarque d’un adulte. Il vous permet de rapidement et facile- Remarques sur d'importantes ment mesurer votre pression artérielle, d’enregistrer informations les mesures et de suivre leur évolution.
  • Page 70 • En cas de circulation restreinte sur le bras lié à Conseil d’utilisation des maladies vasculaires chroniques ou aiguës (notamment une constriction vasculaire), une • Essayez de mesurer votre pression artérielle à la mesure au poignet peut être imprécise. Dans ce même heure chaque jour pour garantir un maxi- cas, vous devez éviter d’utiliser un tensiomètre mum de cohérence.
  • Page 71: Instructions De Stockage Et De Maintenance

    • Évitez toute contrainte mécanique, compression peut être tenu responsable des dommages résul- ou pliure de l’axe de la manchette. tant d’une négligence ou d’un usage inapproprié. • Évitez d’exercer une pression soutenue sur le poi- Instructions de stockage et de gnet ou d’effectuer de fréquentes mesures.
  • Page 72: Manipulation Et Utilisation Des Piles

    dommages matériels pouvant être causés par une Manipulation et utilisation des piles éventuelle fuite de la pile. • Ne tentez pas de recharger des piles non • Rangez les piles hors de portée des enfants et rechargeables, elles pourraient surchauffer et se des animaux.
  • Page 73: Instructions De Réparation Et De Mise Au Rebus

    • En cas de fuite du liquide des piles et si ce liquide • Remplacez les piles faibles avant qu’elles ne entrait en contact avec vos yeux ou votre peau, soient entièrement déchargées. Lorsque rincez immédiatement à grande eau. Composez apparaît sur l’affichage, veuillez changer les piles.
  • Page 74: Pièces Et Contrôles

    4. Pièces et contrôles Informations sur l‘écran : 1. Indicateur de classification des mesures 1. Indicateur de 2. Heure et date classification des 3. Pression systolique mesures 4. Pression diastolique 2. Affichage LCD 5. Symbole de rythme cardiaque irrégulier 3. Indicateur de Symbole de pouls positionnement 6.
  • Page 75: Préparation D'une Mesure

    Table des matières : 5. Préparation d'une mesure - 1x tensiomètre au poignet BC81 Insertion des piles - 1x mode d’emploi - 1x guide de démarrage rapide • Retirez le - 2x piles de 1.5 V AAA couvercle - 1x boîtier de rangement du compar- - 1x passeport tensionnel timent des piles.
  • Page 76 AVIS : Réglage du format d'heure, de la date et de l'heure • N'utilisez jamais d'autres types ou marques Ce menu vous permet de définir les fonctions suiv- de piles, ou des piles de capacités différentes. antes, une après l'autre. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Uti- lisez préférablement des piles alcalines.
  • Page 77: Mesure De La Pression Artérielle

    Date Les minutes clignotent sur l'écran. • Sélectionnez les minutes avec les L'année clignote sur l'écran LCD. boutons mémoire M1/M2 • Sélectionnez l'année à l'aide des et confirmez avec le bouton DÉMAR- boutons mémoire M1/M2 et confir- RER/ARRÊTER. mez avec le bouton DÉMARRER/ARRÊTER. Lorsque toutes données ont été...
  • Page 78: Attachement De La Manchette

    6.2 Maintien d‘une posture correcte 6.1 Attachement de la manchette • Avant chaque mesure, détendez-vous pendant environ cinq minutes, sinon des écarts peuvent être induits. • Vous pouvez prendre la mesure en position assise • • • • • • • • • • • • • ou couchée.
  • Page 79: Remarques Générales

    • Pour éviter de fausser la mesure, il est import- la normale. Vous devrez éventuellement aug- ant de rester immobile pendant celle-ci et de ne menter le temps d’attente selon vos caractéris- pas parler. tiques physiologiques individuelles. En raison des variations physiologiques normales et des 6.3 Remarques générales nombreux facteurs externes pouvant influencer la •...
  • Page 80: Prise De La Mesure De La Pression Artérielle

    • Ne touchez pas l’appareil, le tube et la manchette Dès que le pouls est détecté, le symbole du pouls et/ou n’appuyez pas sur un bouton pendant une s'affiche. mesure, sauf pour arrêter celle-ci. Sinon, vous • La pression systolique, pourriez obtenir des lectures incorrectes.
  • Page 81: Appuyez Sur Le Bouton Démarrer

    Battement cardiaque irrégulier • Appuyez sur le bouton DÉMARRER/ ARRÊTER pour éteindre le tensiomètre au AVERTISSEMENT : poignet. La mesure est alors stockée dans la mémoire utilisateur sélectionnée. • La fonction « battement de cœur irrégulier » n’a • L'appareil s'éteint après trois minutes si aucun pas pour but de remplacer un examen cardia- bouton n'est enfoncé.
  • Page 82 meil. L’arythmie peut uniquement être confirmée par Systole Diastole Plage des val- un examen médical. Mesures eurs de tension mmHg) mmHg) Si le symbole s’affiche après une mesure, répétez la mesure au bout de Niveau 3 : consulter ≥ 180 ≥ 110 5 minutes.
  • Page 83: Affichage Et Suppression Des Mesures

    7. Affichage et suppression des Classification des mesures mesures Conformément aux directives/définitions de la WHO et des toutes dernières découvertes, les mesures Mémoire utilisateur peuvent être classées et évaluées conformément au tableau suivant. Chaque mesure effectuée est mémorisée avec la date Ces valeurs ne constituent toutefois qu’une indica- et l’heure.
  • Page 84 Valeurs moyennes Valeurs mesurées individuelles • Appuyez sur M1 ou M2. • Appuyez de nouveau sur M1 ou M2 pour afficher A clignote sur l’écran. la dernière mesure indivi- La moyenne de toutes les duelle (dans cet exemple, mesures enregistrées pour la mesure 03).
  • Page 85: Messages D'erreur/Dépannage

    9. Entretien, maintenance et CL et 00 s’affichent sur l’écran LCD. stockage de l‘appareil • N’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents de Toutes les valeurs de la nettoyage, de détergents ou tout autre produit mémoire utilisateur actuelle chimique puissant pour nettoyer l’appareil. sont supprimées.
  • Page 86: Déclaration Fcc/Ic

    vous devez faire réparer l’appareil, veuillez vous Mise au rebut adresser à notre service clientèle. Reportez-vous Observez la réglementation locale pour la mise au à la garantie pour le service à contacter pour les rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil con- réparations.
  • Page 87: Remarques Concernant La Compatibilité Électromagnétique

    pas dans une installation particulière. Si le produit • Évitez d’utiliser cet appareil directement à côté provoque des interférences néfastes à la réception d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres radio ou de télévision, ce que vous pouvez déter- appareils, car cela pourrait entraîner un dys- miner en mettant le produit sous et hors tension, nous fonctionnement.
  • Page 88 Plage de Pression de manchette Taille de la 5,3 à 9,1 pouces mesures 0-300 mmHg, manchette (13,5 cm à 23 cm) Pression systolique (circonférence 50-250 mmHg, du poignet) Pression diastolique Conditions +41 °F à +104 °F (+5 °C à 30-200 mmHg, d'utilisation +40 °C), humidité relative de 15 à Pouls 40-180 battements/minute admissibles 93 % (sans condensation) Précision d'af-...
  • Page 89: Garantie

    • Cet appareil est conforme à la directive UE 93/42/ gine EEC concernant les appareils médicaux, au Votre tensiomètre au poignet Beurer, modèle BC81, règlement Medizinproduktgesetz (loi allemande les piles et tout autre accessoire en option, est garanti sur les appareils médicaux) et aux normes ISO contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour...
  • Page 90 étant couvert par la garantie à vie lim- n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie itée, vous devrez poster le produit à vos frais dans est annulée si le produit est utilisé dans un environne- son emballage d’origine avec preuve d’achat, votre...
  • Page 91 à votre cas. mage direct ou indirect subi par le client. BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU Cette garantie est effective uniquement si le produit RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, est acheté...
  • Page 92 Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement écrit explicite de Beurer. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant d’un état à...

Table des Matières