Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com BC 30 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ........17 FR Tensiomètre Mode d’emploi ..........31 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ....... 46 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso .........
• Tensiomètre avec manchette • 2 piles AAA LR03 de 1,5 V Avec nos sentiments dévoués • Boîte de rangement Beurer et son équipe • Mode d’emploi 1. Présentation Chère cliente, cher client, Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la me- Appareil de type BF sure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle d’individus adultes. Vous pouvez mesurer rapidement et simplement votre Courant continu pression artérielle et afficher la dernière valeur mesurée.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com • Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre Le sigle CE atteste de la conformité aucune décision d’ordre médical sur la base de ces aux exigences fondamentales de la seules mesures (par ex. choix de médicaments et de directive 93/42/EEC relative aux dis- leurs dosages) ! positifs médicaux.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude ment médical, par exemple en présence d’un dispositif de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, pas- d’accès intravasculaire destiné à un traitement intrava- sez à un tensiomètre au bras. sculaire ou en cas de shunt artérioveineux.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com – Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-cir- les saletés, les fortes variations de température et cuitées. l’ensoleillement direct. • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sor- –...
All manuals and user guides at all-guides.com • Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, tuation précédemment indiqué, il convient alors de l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être ménagères à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Description de l’appareil Données affichées à l’écran : 1. Heure et date 1. Écran 2. Pression systolique 2. Indicateur de risque 3. Indicateur de risque 3. Manchette de poignet 4. Pression diastolique 4. Touche MARCHE/ARRÊT 5.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Préparation de la mesure d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe. Insérer les piles • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à • Retirez le couver- substances nocives : cle du comparti- Pb = pile contenant du plomb,...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. A tous moments : • Fasten the cuff with the hook and loop fastener so that • Appuyez sur la touche , la date, l’heure et la mé- the upper edge of the monitor is positioned approx. 1 moire utilisateur actuelle s’affichent.
All manuals and user guides at all-guides.com trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraî- Si cette pression ne suffit pas, l’appareil continue au- ner des erreurs considérables. Détendez votre bras et tomatiquement de pomper. les paumes. • Ensuite, la pression dans la manchette diminue lente- •...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com trique. Les symptômes (battements cardiaques en retard Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appa- ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent reil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve être induits notamment par une pathologie cardiaque, par la tension mesurée.
All manuals and user guides at all-guides.com • Pour supprimer des valeurs mesurées d’une mémoire Plage des va- Systole Diastole Mesures utilisateur, veuillez d’abord les sélectionner. Appuyez leurs de tension (en mmHg) (en mmHg) sur la touche mémoire +/M et la moyenne des 3 der- Auto- Normale 120 –...
Retirez les piles. manchette 10. Caractéristiques techniques Conditions de +5 °C à +40 °C, 15-90 % d’humidité Nº du modèle BC 30 fonctionnement relative de l’air (sans condensation) admissibles Type BC 30/1 Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au Conditions de -25 °C à...
EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exi- Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : gences générales), EN1060-3 (tensiomètres non in- 1. La période de garantie des produits BEURER est de vasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable tensiomètres électromécaniques) et IEC 80601-2-...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Les réparations (appareil complet ou pièces déta- chées) ne prolongent pas la période de garantie. 3. La garantie n'est pas valable en cas de dommages dus : a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non- respect des instructions par l'utilisateur ;...