Table des Matières
  • Lieferumfang
  • Kennenlernen
  • Gerätebeschreibung
  • Batterieentsorgung
  • Blutdruck Messen
  • Manschette Anlegen
  • Richtige Körperhaltung Einnehmen
  • Speicher Wählen
  • Blutdruckmessung Durchführen
  • Messwerte Speichern, Abrufen und Löschen
  • Technische Angaben
  • Getting to Know Your Device
  • Unit Description
  • Preparing the Measurement
  • Battery Disposal
  • Measuring Blood Pressure
  • Selecting Memory
  • Evaluating Results
  • Saving, Displaying and Deleting Measured Values
  • Error Message/Troubleshooting
  • Cleaning and Storing the Device and Cuff
  • Technical Specifications
  • Estimados Clientes
  • Indicaciones Importantes
  • Indicaciones de Utilización
  • Indicaciones Relativas a la Compatibilidad Electromagnética
  • Descripción del Aparato
  • Medición de la Presión Sanguínea
  • Colocación del Brazalete
  • Evaluación de Los Resultados
  • Almacenamiento, Consulta y Borrado de Los Valores Medidos
  • Limpiar y Guardar la Unidad y el Brazalete
  • Datos Técnicos
  • Indicazioni Importanti
  • Avvertenze Sulla Compatibilità Elettromagnetica
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Indicatori Sul Display
  • Smaltimento Delle Batterie
  • Misurazione Della Pressione
  • Applicazione del Manicotto
  • Postura Corretta
  • Interpretazione Dell'esito
  • Memorizzazione, Ricerca E Cancellazione Dei Valori Misurati
  • Messaggi DI Errore/Soluzioni
  • Dati Tecnici
  • Pulizia E Conservazione Dell'apparecchio E del Manicotto
  • Ürün Özellikleri
  • Önemli Yönergeler
  • Elektromanyetik Uyumluluk Hakkında Bilgiler
  • Cihaz Açıklaması
  • Tansiyon Ölçme
  • Manşeti Takma
  • Sonuçları Değerlendirme
  • ÖlçüM Değerlerini Kaydetme, Çağırma Ve Silme
  • Hata Iletisi/Arıza Giderme
  • Cihazın Ve Manşetin Temizlenmesi Ve Saklanması
  • Teknik Veriler
  • Уважаемый Покупатель
  • Для Ознакомления
  • Важные Указания
  • Пояснения К Символам
  • Указания По Электромагнитной Совместимости
  • Описание Прибора
  • Измерение Кровяного Давления
  • Оценка Результатов
  • Сохранение, Просмотр И Удаление Результатов Измерения
  • Сообщение Об Ошибке/Устранение Ошибок
  • Гарантия / Сервисное Обслуживание
  • Ważne Wskazówki
  • Objaśnienie Symboli
  • Wskazówki Dot. KompatybilnośCI Elektromagnetycznej
  • Opis Urządzenia
  • Przygotowanie Do Pomiaru
  • Pomiar CIśnienia Tętniczego
  • Interpretacja Wyników
  • Zapis, Odczyt I Usuwanie Wyników Pomiaru
  • Dane Techniczne
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DE Blutdruckmessgerät
EN Blood pressure monitor
FR Tensiomètre
ES Tensiómetro
IT Misuratore di pressione
TR Tansiyon ölçme cihazı
RU Прибор для измерения кровяного давления
PL Ciśnieniomierz
Gebrauchsanweisung ..................................... 2
Instructions for use ....................................... 17
Mode d'emploi .............................................. 31
Manual de instrucciones ............................... 46
Istruzioni per l'uso ......................................... 61
Kullanım kılavuzu ........................................... 75
Инструкция по применению ....................... 88
Instrukcja obsługi ........................................ 104
BC 30
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BC 30

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BC 30 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ........17 FR Tensiomètre Mode d’emploi ..........31 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ....... 46 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso .........
  • Page 31: Présentation

    • Tensiomètre avec manchette • 2 piles AAA LR03 de 1,5 V Avec nos sentiments dévoués • Boîte de rangement Beurer et son équipe • Mode d’emploi 1. Présentation Chère cliente, cher client, Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la me- Appareil de type BF sure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle d’individus adultes. Vous pouvez mesurer rapidement et simplement votre Courant continu pression artérielle et afficher la dernière valeur mesurée.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre Le sigle CE atteste de la conformité aucune décision d’ordre médical sur la base de ces aux exigences fondamentales de la seules mesures (par ex. choix de médicaments et de directive 93/42/EEC relative aux dis- leurs dosages) ! positifs médicaux.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude ment médical, par exemple en présence d’un dispositif de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, pas- d’accès intravasculaire destiné à un traitement intrava- sez à un tensiomètre au bras. sculaire ou en cas de shunt artérioveineux.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com – Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-cir- les saletés, les fortes variations de température et cuitées. l’ensoleillement direct. • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sor- –...
  • Page 36: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    All manuals and user guides at all-guides.com • Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, tuation précédemment indiqué, il convient alors de l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être ménagères à...
  • Page 37: Description De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Description de l’appareil Données affichées à l’écran : 1. Heure et date 1. Écran 2. Pression systolique 2. Indicateur de risque 3. Indicateur de risque 3. Manchette de poignet 4. Pression diastolique 4. Touche MARCHE/ARRÊT 5.
  • Page 38: Préparation De La Mesure Insérer Les Piles

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Préparation de la mesure d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe. Insérer les piles • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à • Retirez le couver- substances nocives : cle du comparti- Pb = pile contenant du plomb,...
  • Page 39: Mesurer La Tension

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. A tous moments : • Fasten the cuff with the hook and loop fastener so that • Appuyez sur la touche , la date, l’heure et la mé- the upper edge of the monitor is positioned approx. 1 moire utilisateur actuelle s’affichent.
  • Page 40: Évaluer Les Résultats

    All manuals and user guides at all-guides.com trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraî- Si cette pression ne suffit pas, l’appareil continue au- ner des erreurs considérables. Détendez votre bras et tomatiquement de pomper. les paumes. • Ensuite, la pression dans la manchette diminue lente- •...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com trique. Les symptômes (battements cardiaques en retard Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appa- ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent reil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve être induits notamment par une pathologie cardiaque, par la tension mesurée.
  • Page 42: Enregistrer, Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    All manuals and user guides at all-guides.com • Pour supprimer des valeurs mesurées d’une mémoire Plage des va- Systole Diastole Mesures utilisateur, veuillez d’abord les sélectionner. Appuyez leurs de tension (en mmHg) (en mmHg) sur la touche mémoire +/M et la moyenne des 3 der- Auto- Normale 120 –...
  • Page 43: Nettoyage Et Rangement De L'appareil Et De La Manchette

    Retirez les piles. manchette 10. Caractéristiques techniques Conditions de +5 °C à +40 °C, 15-90 % d’humidité Nº du modèle BC 30 fonctionnement relative de l’air (sans condensation) admissibles Type BC 30/1 Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au Conditions de -25 °C à...
  • Page 44: Garantie / Maintenance

    EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exi- Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : gences générales), EN1060-3 (tensiomètres non in- 1. La période de garantie des produits BEURER est de vasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable tensiomètres électromécaniques) et IEC 80601-2-...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Les réparations (appareil complet ou pièces déta- chées) ne prolongent pas la période de garantie. 3. La garantie n'est pas valable en cas de dommages dus : a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non- respect des instructions par l'utilisateur ;...

Table des Matières