Beurer BC 30 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BC 30:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DE Blutdruckmessgerät
EN Blood pressure monitor
FR Tensiomètre
ES Tensiómetro
IT Misuratore di pressione
TR Tansiyon ölçme cihazı
RU Прибор для измерения кровяного давления
PL Ciśnieniomierz
Gebrauchsanweisung ..................................... 2
Instructions for use ....................................... 17
Mode d'emploi .............................................. 31
Manual de instrucciones ............................... 46
Istruzioni per l'uso ......................................... 61
Kullanım kılavuzu ........................................... 75
Инструкция по применению ....................... 88
Instrukcja obsługi ........................................ 104
BC 30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BC 30

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BC 30 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ........17 FR Tensiomètre Mode d’emploi ..........31 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ....... 46 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso .........
  • Page 2: Lieferumfang

    5. Blutdruck messen..........10 11. Garantie / Service ..........15 6. Ergebnisse beurteilen ..........11 Lieferumfang Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team • Blutdruckmessgerät mit Manschette • 2 x 1,5V AAA Batterien LR03 1. Kennenlernen • Aufbewahrungsbox Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der •...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen wer- Entsorgung gemäß Elektro- und den Sie gewarnt. Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie Die ermittelten Werte werden eingestuft und grafisch WEEE (Waste Electrical and Electro- beurteilt. nic Equipment) 2. Wichtige Hinweise Verpackung umweltgerecht entsor- Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf Hersteller...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com • Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außer- Zertifizierungszeichen für Produkte, halb des häuslichen Umfelds oder unter dem Ein- die in die Russische Föderation und fluss von Bewegung (z.B. während der Fahrt in einem in die Länder der GUS exportiert Auto, Krankenwagen oder Helikopter sowie während werden.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Weichen Sie in diesem Fall auf ein am Oberarm mes- • Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an ei- sendes Blutdruckmessgerät aus. nem Arm angelegt wird, deren Arterien oder Venen in • Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu medizinischer Behandlung sind, z.B.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschu- Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege he anziehen und das Batteriefach mit einem trocke- • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und nen Tuch reinigen. Elek tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte •...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder au- te Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine torisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch not- jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Gerä- tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Gerätebeschreibung Anzeigen auf dem Display: 1. Uhrzeit und Datum 1. Display 2. Systolischer Druck 2. Risiko-Indikator 3. Risiko-Indikator 3. Handgelenks manschette 4. Diastolischer Druck 4. START/STOPP-Taste 5. Symbol Herzrhythmusstörung 5. Taste Benutzerauswahl 6.
  • Page 9: Batterieentsorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Messung vorbereiten behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu ver- Batterie einlegen pflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Entfernen Sie den • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff- Deckel des Batte- haltigen Batterien: riefaches auf der...
  • Page 10: Blutdruck Messen

    All manuals and user guides at all-guides.com • Zum Abschalten drücken Sie die Start-/Stopp-Tas- • Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Hand gelenkes an. • Fixieren Sie die Manschette mit dem Klettverschluss 2. Zu jeder Zeit: so, dass sich das obere Ende der Anzeige ca. 1 cm •...
  • Page 11: Speicher Wählen

    All manuals and user guides at all-guides.com Arm unbedingt ab und winkeln ihn an. Achten Sie in scheinen, pumpt sich die Manschette automatisch auf. jedem Fall darauf, dass sich die Manschette in Herz- Während des Aufpumpens ermittelt das Gerät bereits höhe befindet.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com schiedenen Personen und unterschiedlichen Altersgrup- gebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol pen usw. abweicht. darauf hin. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Ab- Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhyth- ständen zu Rate ziehen.
  • Page 13: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    All manuals and user guides at all-guides.com werden die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum Bereich der Systole Diastole Maßnahme und Uhrzeit angezeigt. Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) • Um den einzelnen Messwert zu löschen, wählen Sie Stufe 1: regelmäßi- diesen bitte zunächst aus. Drücken und halten Sie die leichte 140 –...
  • Page 14: Technische Angaben

    Gegenstände auf dem Gerät und Abmessungen L 70 mm x B 72 mm x der Manschette stehen. Entnehmen Sie die Batterien. H 27,5 mm 10. Technische Angaben Gewicht Ungefähr 105 g (ohne Batterien, mit Manschette) Modell-Nr. BC 30 Manschettengröße 135 bis 195 mm BC30/1...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- Zul. Betriebs- +5 °C bis +40 °C, 15-90 % rela- dukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den bedingungen tive Luftfeuchte (nicht konden- Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte sierend) Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht inva- Zul.
  • Page 16 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germa- ny) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an...
  • Page 17: Getting To Know Your Device

    • Blood pressure monitor with cuff • 2 x 1.5 V LR03 AAA batteries Best regards, • Storage box Your Beurer Team • Instructions for use 1. Getting to know your device Dear Customer, Check that the device packaging has not been tampered thank you for choosing one of our products.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com The wrist blood pressure monitor is used for non-in- Application part, type BF vasive measurement and monitoring of adults’ arterial blood pressure. This allows you to quickly and easily measure your blood Direct current pressure and to display the last recorded measurement.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com • Discuss the measurements with your doctor, and ne- The CE labelling certifies that the ver base any medical decisions on them (e.g. medici- product complies with the essential nes and their administration)! requirements of Directive 93/42/EEC •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com • Cardiovascular diseases may lead to incorrect measu- • Place the cuff on your wrist only. Do not place the cuff rements or have a detrimental effect on measurement on other parts of the body. accuracy.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Do not open the device. Failure to comply will result otes on handling batteries in voiding of the warranty. • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, • Do not repair or adjust the device. Proper operation flush out the affected areas with water and seek medi- can no longer be guaranteed in this case.
  • Page 22: Unit Description

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Unit description • Avoid using this device directly next to other devices or stacked on top of other devices, as this could lead 1. Display to faulty operation. If, however, it is necessary to use 2.
  • Page 23: Preparing The Measurement

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Preparing the measurement Information on the display: 1. Time and date Insert the batteries 2. Systolic pressure • Remove the batte- 3. Risk indicator ry compartment lid 4. Diastolic pressure on the left side of 5.
  • Page 24: Measuring Blood Pressure

    All manuals and user guides at all-guides.com • The codes below are printed on batteries • Press and hold the button again for about 3 se- containing harmful substances: conds to reach Date and time mode. Pb = Battery contains lead, •...
  • Page 25: Selecting Memory

    All manuals and user guides at all-guides.com Blood pressure may vary between the right and left wrist, Selecting memory which may mean that the measured blood pressure val- Press the button to display the date/time and current ues are different. Always perform the measurement on user memory.
  • Page 26: Evaluating Results

    All manuals and user guides at all-guides.com • Measuring can be cancelled at any time by pressing speak or move during the measurement. If the symbol appears frequently, please consult your doctor. Self- • The symbol _ appears if the measurement could not diagnosis and treatment based on the measurements be performed properly.
  • Page 27: Saving, Displaying And Deleting Measured Values

    All manuals and user guides at all-guides.com • Use the button and then the button to select Blood pressure Systole Diastole Action the desired user memory. Pressing the +/M button value category (in mmHg) (in mmHg) displays the average value of the 3 most recent mea- Setting 3: seek surements stored in the user memory.
  • Page 28: Cleaning And Storing The Device And Cuff

    10. Technical specifications Cuff size 135 to 195 mm Permissible operat- +5 °C to +40 °C, 15-90 % relative Model no. BC 30 ing conditions humidity (non-condensing) Type BC 30/1 Permissible storage -25 °C to +70 °C, ≤90 % relative...
  • Page 29 The following warranty terms shall apply: • This device is in line with the EU Medical Devices Di- 1. The warranty period for BEURER products is either 5 rective 93/42/EEC, the “Medizinproduktegesetz” (Ger- years or- if longer- the country specific warranty pe- man Medical Devices Act) and the standards EN 1060-...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not ex- tend the warranty period. 3. The warranty shall not be valid for damages because a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
  • Page 31: Présentation

    • Tensiomètre avec manchette • 2 piles AAA LR03 de 1,5 V Avec nos sentiments dévoués • Boîte de rangement Beurer et son équipe • Mode d’emploi 1. Présentation Chère cliente, cher client, Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la me- Appareil de type BF sure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle d’individus adultes. Vous pouvez mesurer rapidement et simplement votre Courant continu pression artérielle et afficher la dernière valeur mesurée.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre Le sigle CE atteste de la conformité aucune décision d’ordre médical sur la base de ces aux exigences fondamentales de la seules mesures (par ex. choix de médicaments et de directive 93/42/EEC relative aux dis- leurs dosages) ! positifs médicaux.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude ment médical, par exemple en présence d’un dispositif de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, pas- d’accès intravasculaire destiné à un traitement intrava- sez à un tensiomètre au bras. sculaire ou en cas de shunt artérioveineux.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com – Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-cir- les saletés, les fortes variations de température et cuitées. l’ensoleillement direct. • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sor- –...
  • Page 36: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    All manuals and user guides at all-guides.com • Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, tuation précédemment indiqué, il convient alors de l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être ménagères à...
  • Page 37: Description De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Description de l’appareil Données affichées à l’écran : 1. Heure et date 1. Écran 2. Pression systolique 2. Indicateur de risque 3. Indicateur de risque 3. Manchette de poignet 4. Pression diastolique 4. Touche MARCHE/ARRÊT 5.
  • Page 38: Préparation De La Mesure Insérer Les Piles

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Préparation de la mesure d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe. Insérer les piles • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à • Retirez le couver- substances nocives : cle du comparti- Pb = pile contenant du plomb,...
  • Page 39: Mesurer La Tension

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. A tous moments : • Fasten the cuff with the hook and loop fastener so that • Appuyez sur la touche , la date, l’heure et la mé- the upper edge of the monitor is positioned approx. 1 moire utilisateur actuelle s’affichent.
  • Page 40: Évaluer Les Résultats

    All manuals and user guides at all-guides.com trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraî- Si cette pression ne suffit pas, l’appareil continue au- ner des erreurs considérables. Détendez votre bras et tomatiquement de pomper. les paumes. • Ensuite, la pression dans la manchette diminue lente- •...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com trique. Les symptômes (battements cardiaques en retard Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appa- ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent reil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve être induits notamment par une pathologie cardiaque, par la tension mesurée.
  • Page 42: Enregistrer, Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    All manuals and user guides at all-guides.com • Pour supprimer des valeurs mesurées d’une mémoire Plage des va- Systole Diastole Mesures utilisateur, veuillez d’abord les sélectionner. Appuyez leurs de tension (en mmHg) (en mmHg) sur la touche mémoire +/M et la moyenne des 3 der- Auto- Normale 120 –...
  • Page 43: Nettoyage Et Rangement De L'appareil Et De La Manchette

    Retirez les piles. manchette 10. Caractéristiques techniques Conditions de +5 °C à +40 °C, 15-90 % d’humidité Nº du modèle BC 30 fonctionnement relative de l’air (sans condensation) admissibles Type BC 30/1 Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au Conditions de -25 °C à...
  • Page 44: Garantie / Maintenance

    EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exi- Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : gences générales), EN1060-3 (tensiomètres non in- 1. La période de garantie des produits BEURER est de vasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable tensiomètres électromécaniques) et IEC 80601-2-...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Les réparations (appareil complet ou pièces déta- chées) ne prolongent pas la période de garantie. 3. La garantie n'est pas valable en cas de dommages dus : a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non- respect des instructions par l'utilisateur ;...
  • Page 46: Estimados Clientes

    10. Datos técnicos ............. 57 6. Evaluación de los resultados ......... 55 11. Garantía / Asistencia ..........59 Productos suministrados Les saluda cordialmente Su equipo Beurer • Tensiómetro con brazalete • 2 pilas de 1,5 V AAA LR03 1. Introducción • Estuche Compruebe que el envoltorio del aparato esté...
  • Page 47: Indicaciones Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com los valores de medición y visualizar luego la curva de Eliminación de residuos según la Di- valores de medición y el valor medio. rectiva europea sobre residuos de Puede medirse la tensión sanguínea de forma rápida y aparatos eléctricos y electrónicos sencilla, y consultar el último valor medido.
  • Page 48: Indicaciones De Utilización

    All manuals and user guides at all-guides.com cesorios presentan daños visibles y de que se retira Símbolo de certificación para aque- el material de embalaje correspondiente. En caso de llos productos que se exportan a duda no lo use y póngase en contacto con su distri- la Federación Rusa y a los países buidor o con la dirección del servicio de atención al de la CEI...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com blemas circulatorios, alteraciones del ritmo cardiaco, • Coloque el brazalete exclusivamente en la muñeca. así como escalofríos o temblores. No coloque el brazalete en otras zonas del cuerpo. • El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con •...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de Indicaciones acerca de reparaciones y eliminación de residuos tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas. • No deseche las pilas con la basura doméstica. Lleve ndicaciones para la manipulación de pilas las pilas usadas a los puntos de recogida dispuestos para tal finalidad.
  • Page 51: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Descripción del aparato Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética 1. Pantalla 2. Indicador de riesgos • El aparato está diseñado para usarse en todos los en- 3. Brazalete para muñeca tornos que se especifican en estas instrucciones de 4.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Preparación de la medición Indicaciones en la pantalla: 1. Hora y fecha Colocación de las pilas 2. Presión sistólica • Retire la tapa del 3. Indicador de riesgos compartimento de 4. Presión diastólica las pilas, situado 5.
  • Page 53: Medición De La Presión Sanguínea

    All manuals and user guides at all-guides.com usuarios están obligados por ley a eliminar las • Para apagar, pulse la tecla de inicio y parada pilas correctamente. 2. En cualquier momento: • Estos símbolos se encuentran en pilas que • Pulse la tecla para visualizar la fecha y la hora y el contienen sustancias tóxicas: registro de usuario actual.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com • Fije el brazalete con el cierre autoadherente de for- Selección del registro ma que el borde superior de la pantalla se encuent- Pulse la tecla para visualizar la fecha y la hora y el re aprox. 1 cm por debajo de la palma de la mano.
  • Page 55: Evaluación De Los Resultados

    All manuals and user guides at all-guides.com • Cuando la medición ha finalizado, la presión de aire re- so de estimulantes, el estrés o la falta de sueño, entre stante se reduce rápidamente. Se visualizarán el pulso, otras causas. La arritmia solo puede diagnosticarse con la presión sanguínea sistólica y la diastólica.
  • Page 56: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    All manuals and user guides at all-guides.com cuentran en dos rangos diferentes (p. ej. la sístole en el Rango de los Sístole Diástole rango de tensión „Normal alta“ y la diástole en el ran- valores de la Medida (en mmHg) (en mmHg) go „Normal“), el gráfico de la clasificación del aparato presión arterial...
  • Page 57: Limpiar Y Guardar La Unidad Y El Brazalete

    Retire las pilas. problemas 10. Datos técnicos En caso de error, aparece en la pantalla el aviso de error Nº de modelo BC 30 Los avisos de error pueden aparecer en los siguientes Tipo BC 30/1 casos: Método de medición Oscilométrico, medición no in-...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Rango de medición Presión del brazalete Condiciones de al- -25 °C a +70 °C, ≤90 % de hu- 0-300 mmHg, macenamiento ad- medad relativa, 700-1060 hPa sistólica 50-250 mmHg, misibles presión ambiente diastólica 30-200 mmHg, Fuente de 2 pilas AAA de 1,5 V pulso 40-180 latidos /minuto...
  • Page 59 Se aplican las siguientes condiciones de garantía: tarios aplicables a los sistemas electromecánicos de 1. El periodo de garantía para productos de BEURER medición de la presión sanguínea) y IEC 80601-2-30 es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de (Equipos electromédicos, Parte 2-30: Requisitos par-...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com d. La garantía no tiene validez para accesorios some- tidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.). 4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.
  • Page 61 • Misuratore di pressione con manicotto • 2 batterie AAA da 1,5 V LR03 Cordiali saluti • Custodia Il Suo team Beurer • Istruzioni per l'uso 1. Introduzione Gentile cliente, Controllare l'integrità esterna della confezione e del con- siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro tenuto.
  • Page 62: Indicazioni Importanti

    All manuals and user guides at all-guides.com Lo sfigmomanometro da polso serve per la misurazione Parte applicativa tipo BF non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di persone adulte. È possibile misurare la pressione in modo semplice e ra- Corrente continua pido e di visualizzare l’ultimo valore misurato.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com sport) può influire sulla precisione e determinare er- Il marchio CE certifica la conformi- rori di misurazione. tà ai requisiti di base della direttiva • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e 93/42/EEC sui dispositivi medici pazienti con preeclampsia.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com • Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri • Se per 2 minuti non vengono utilizzati pulsanti, il dis- apparecchi chirurgici ad alta frequenza. positivo di arresto automatico spegne l’apparecchio • Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso per preservare le batterie.
  • Page 65: Avvertenze Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni per la riparazione e lo vvertenze sull’uso delle batterie smaltimento • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pel- • Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le bat- le e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con terie esauste negli appositi punti di raccolta.
  • Page 66: Descrizione Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Descrizione dell’apparecchio zato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/ap- 1. Display parecchio. 2. Indicatore di rischio • Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle im- 3.
  • Page 67: Indicatori Sul Display

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Preparazione della misurazione Indicatori sul display: 1. Ora e data Inserimento delle batterie 2. Pressione sistolica • R i m u o v e re 3. Indicatore di rischio coperchio 4. Pressione diastolica vano batterie 5.
  • Page 68: Misurazione Della Pressione

    All manuals and user guides at all-guides.com • I simboli riportati di seguito indicano che le 2. In qualsiasi momento: batterie contengono sostanze tossiche: • Premere il pulsante per visualizzare sul display Pb = batteria contenente piombo data/ora e la posizione di memoria utente in uso. Cd = batteria contenente cadmio •...
  • Page 69: Postura Corretta

    All manuals and user guides at all-guides.com • Il manicotto deve aderire al polso senza stringere. • Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli e non parlare durante la misurazione. La pressione può variare dal polso destro al sinistro e di conseguenza anche i valori di misurazione possono es- Selezione della memoria sere diversi.
  • Page 70: Interpretazione Dell'esito

    All manuals and user guides at all-guides.com • Al termine della misurazione la restante pressione vie- mentazione, stress o mancanza di riposo. Un’aritmia può ne rilasciata velocemente. Vengono visualizzati il batti- essere diagnosticata solo dal medico. to cardiaco e la pressione sistolica e diastolica. Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display •...
  • Page 71: Memorizzazione, Ricerca E Cancellazione Dei Valori Misurati

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Memorizzazione, ricerca e (ad es. sistole nella classe „Normale alto“ e diastole nel- la classe „Normale“), la graduazione grafica dell‘appa- cancellazione dei valori misurati recchio indica sempre la classe più alta, in questo caso Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memoriz- „Normale alto“.
  • Page 72: Messaggi Di Errore/Soluzioni

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Messaggi di errore/Soluzioni 10. Dati tecnici In caso di errore sul display compare il messaggio di Codice BC 30 errore _. Tipo BC 30/1 I messaggi di errore possono essere visualizzati quando...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com chiature di comunicazione HF mobili e portatili posso- Condizioni di fun- +5 °C – +40 °C, 15-90% umidità re- no influire sul funzionamento di questo apparecchio. zionamento am- lativa (senza condensa) • L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispo- messe sitivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medi- Condizioni di stoc-...
  • Page 74 Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
  • Page 75: Ürün Özellikleri

    5. Tansiyon ölçme ............82 11. Garanti / Servis ............. 87 6. Sonuçları değerlendirme ........83 Teslimat kapsamı Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz • Manşetli tansiyon ölçme cihazı • 2 x 1,5V AAA pil LR03 1. Ürün özellikleri • Saklama kutusu Cihazı...
  • Page 76: Önemli Yönergeler

    All manuals and user guides at all-guides.com Bununla tansiyonunuzu hızlı ve basit biçimde ölçebilir ve Atık Elektrikli ve Elektronik Eşya Di- son ölçüm değerini görüntüleyebilirsiniz. rektifine (WEEE - Waste Electrical Eğer kalp ritim rahatsızlıkları olma ihtimali varsa, bir uya- and Electronic Equipment) uygun rı...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com • Tansiyon ölçme cihazını yeni doğan bebeklerde ve Rusya ve Bağımsız Devletler Toplu- preeklampsi hastalarında kullanmayın. Tansiyon ölç- luğu ülkelerine ihraç edilecek ürünler me cihazını hamilelikte kullanmadan önce bir doktora için sertifika işareti danışmanızı...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com • Şişirme esnasında ilgili uzuvda işlev kısıtlaması mey- Saklama ve bakım ile ilgili bilgiler dana gelebileceğini dikkate alın. • Tansiyon ölçme cihazı hassas ve elektronik parçalar- • Kan dolaşımı, tansiyon ölçümü nedeniyle gereğinden dan meydana gelir.
  • Page 79: Elektromanyetik Uyumluluk Hakkında Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Atık Direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electro- • Patlama tehlikesi! Pilleri ateşle atmayın. nic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf • Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır. etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebi- •...
  • Page 80: Cihaz Açıklaması

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Cihaz açıklaması Ekrandaki göstergeler: 1. Saat ve tarih 1. Ekran 2. Sistolik tansiyon 2. Risk endikatörü 3. Risk endikatörü 3. El bileği manşeti 4. Diyastolik tansiyon 4. BAŞLAT/DURDUR tuşu 5. Kalp ritmi bozukluğu sembolü 5.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ölçüme hazırlık • Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pilleri yerleştirme Pb = Pil kurşun içeriyor, • C i h a z ı n s o l Cd = Pil kadmiyum içeriyor, tarafındaki Hg = Pil cıva içeriyor.
  • Page 82: Tansiyon Ölçme

    All manuals and user guides at all-guides.com Sağ ve sol el bileğindeki tansiyon farklı olabilir, dolayı- • “Tarih ve Saat” ayar moduna geçmek için tuşuna sıyla ölçülen tansiyon değerleri de farklı olabilir. Ölçümü tekrar basın ve yaklaşık 3 saniye boyunca basılı tutun. her zaman aynı...
  • Page 83: Sonuçları Değerlendirme

    All manuals and user guides at all-guides.com Hafızayı seçme • Ölçüm doğru şekilde gerçekleştirilemediğinde _ sim- tuşuna bastığınızda Tarih/Saat ve güncel kullanıcı ha- gesi gösterilir. Bu kullanım kılavuzundaki Hata iletisi/ fızası gösterilir. İstediğiniz kullanıcı belleğini tuşuna ba- Arıza giderme bölümüne bakın ve ölçümü tekrarlayın. sarak seçin.
  • Page 84: Ölçüm Değerlerini Kaydetme, Çağırma Ve Silme

    All manuals and user guides at all-guides.com his koymanız ve kendi kendinizi tedavi etmeniz tehlikeli Tansiyon Sistol Diyastol olabilir. Mutlaka doktorunuzun talimatlarını yerine getirin. değerlerinin (mmHg (mmHg Önlem aralığı olarak) olarak) Risk endikatörü Kademe 2: Ölçümler aşağıdaki tabloda kademelendirilip değerlen- orta şiddette 160 –...
  • Page 85: Hata Iletisi/Arıza Giderme

    Pilleri çıkarın. 8. Hata iletisi/Arıza giderme 10. Teknik veriler Hata olduğunda ekranda hata iletisi _ gösterilir. Model no. BC 30 Şu durumlarda hata iletileri görüntülenebilir: BC 30/1 • Nabız saptanamadığında: Ölçüm yöntemi El bileğinden, titreşimli, invazif •...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Göstergenin hassa- sistolik ± 3mmHg, Sınıflandırma Dahili besleme, IPX0, AP veya siyeti diyastolik ±3 mmHg, APG yok, devamlı kullanım, uy- Nabız gösterilen değerin ±%5'i gulama parçası tip BF Ölçüm belirsizliği klinik kontrole göre maks. izin Seri numarası, cihazın üzerinde veya pil bölmesindedir.
  • Page 87 Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arı- zanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihin- den itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Page 88: Уважаемый Покупатель

    гих пользователей, и следуйте ее указаниям. жетой • 2 батарейки ААА, 1,5 В LR03 С наилучшими пожеланиями, • Коробка для хранения компания Beurer • Инструкция по применению 1. Для ознакомления Уважаемый покупатель! Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреж- благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы.
  • Page 89: Важные Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com Аппарат для измерения кровяного давления на запя- Рабочая часть типа BF стье служит для неинвазивного измерения и контро- ля артериального давления у взрослых пациентов. Вы можете с помощью этого прибора быстро и про- Постоянный...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com • Полученные Вами самостоятельно результаты Серийный номер измерений носят исключительно информативный характер и не могут заменить медицинского Символ CE подтверждает соот- обследования! ветствие основным требованиям • Обсудите результаты Ваших измерений с врачом, директивы о медицинских издели- ни...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com когда за ними осуществляется надлежащий надзор • Обратите внимание на то, что во время или они получили инструкции по использованию накачивания может быть нарушена подвижность прибора. Необходимо следить за детьми и не соответствующей части тела. разрешать...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com автоматически, если в течение 2 минут не была О бращение с элементами питания нажата ни одна кнопка. • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу • Допускается использование прибора только или в глаза необходимо промыть соответствую- в...
  • Page 93: Указания По Электромагнитной Совместимости

    All manuals and user guides at all-guides.com • Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы! электрического и электронного оборудования – • Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте ба- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). тарейки. При появлении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную Указания по ремонту и утилизации за утилизацию...
  • Page 94: Описание Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Описание прибора или ослаблению помехоустойчивости прибора и тем самым вызвать ошибки в работе. 1. Дисплей • Несоблюдение данного указания может 2. Индикатор риска отрицательно сказаться на характеристиках 3. Манжета на запястье мощности прибора. 4.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Подготовка к измерению Индикация на дисплее: 1. Время и дата Установка батарейки 2. Систолическое давление • Снимите крышку 3. Индикатор риска отделения для 4. Диастолическое давление батареек с левой 5. Символ нарушения сердечного ритма стороны...
  • Page 96: Измерение Кровяного Давления

    All manuals and user guides at all-guides.com электрооборудования. Закон обязывает пользова- • Настройте день/час/минуты, каждый раз телей обеспечить утилизацию батареек. подтверждая настройку кнопкой • Следующие знаки предупреждают • Для отключения нажмите кнопку START/STOPP о наличии в батарейках токсичных 2. В любое время: веществ: •...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com • Наложите манжету на внутреннюю сторону ступни ровно на пол. Необходимо подпереть руку запястья. и согнуть ее в локте. Обязательно следите за тем, • Зафиксируйте манжету с помощью застежки- чтобы манжета находилась на уровне сердца. В липучки...
  • Page 98: Оценка Результатов

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Оценка результатов гореть все цифры, манжета автоматически накачивается. Уже во время накачивания прибор Нарушения сердечного ритма: определяет значения измерения, которые служат Данный прибор может идентифицировать возмож- для оценки требуемого давления накачивания. ные нарушения сердечного ритма во время измере- Если...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Индикатор риска: Диапазон Систоличе- Диастоличе- Рекомен- Оценку результатов измерений можно провести значений ское ское давле- дуемые с помощью таблицы, представленной ниже. кровяного давление ние меры давления (в мм рт. ст.) (в мм рт. ст.) Однако эти стандартные значения служат только общим...
  • Page 100: Сохранение, Просмотр И Удаление Результатов Измерения

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Сохранение, просмотр и удаление результатам измерения. Затем снова нажмите и удерживайте нажатой кнопку сохранения +/M, пока результатов измерения на дисплее не появится . Подтвердите удаление Результаты каждого успешного измерения сохраня- нажатием кнопки выбора пользователя (на...
  • Page 101 • При хранении на приборе и манжете не должны значения стоять тяжелые предметы. Извлеките батарейки. Погрешность Максимально допустимое измерения стандартное отклонение по 10. Технические данные результатам клинических № модели BC 30 испытаний: Τип BC 30/1 систолическое 8 мм рт. ст. / диастолическое 8 мм рт. ст. Метод измерения Осциллометрическое неинвазивное измерение Память...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com В связи с усовершенствованием продукта компания Допустимые +5 °C – +40 °C, при оставляет за собой право на изменение технических условия относительной влажности характеристик без предварительного уведомления. эксплуатации воздуха 15–90 % (без • Данный прибор соответствует европейскому конденсации) стандарту...
  • Page 103: Гарантия / Сервисное Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com • Точность данного прибора для измерения кровяного давления была тщательно проверена, прибор был разработан с расчетом на длительный срок эксплуатации. • При использовании прибора в медицинских учреждениях необходимо провести медицинскую проверку с помощью соответствующих средств. Подробные...
  • Page 104 Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup na- uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. szego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przete- Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i ak- stowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do po- cesoria nie wykazują...
  • Page 105: Ważne Wskazówki

    All manuals and user guides at all-guides.com Nadgarstkowy aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy Część aplikacyjna typu BF do nieinwazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnienia krwi dorosłych ludzi. Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia krwi oraz Prąd stały wyświetlenie ostatniej zmierzonej wartości.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com na własną rękę (np. dotyczących stosowania leków i Oznakowanie CE potwierdza zgod- ich dawkowania)! ność z zasadniczymi wymogami dy- • Stosowanie ciśnieniomierza poza domem lub w ru- rektywy 93/42/EEC w sprawie wyro- chu (np. podczas podróży w samochodzie, karetce bów medycznych.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com • Choroby układu krążenia mogą powodować błędy • Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami. pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Doty- • Jeśli w ciągu 2 minut nie zostanie naciśnięty czy to także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzy- żaden przycisk, nastąpi automatyczne wyłączenie cy, zaburzeń...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com • Nie należy używać akumulatorów! skazówki dotyczące postępowania z • Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać bateriami baterii. • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub ocza- Wskazówki dotyczące naprawy i utylizacji mi, należy przemyć...
  • Page 109: Wskazówki Dot. Kompatybilności Elektromagnetycznej

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Opis urządzenia Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej 1. Wyświetlacz 2. Wskaźnik ryzyka • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w 3. Mankiet nadgarstkowy każdym otoczeniu wymienionym w niniejszej instruk- 4. Przycisk START/STOP cji obsługi, włącznie z domem. 5.
  • Page 110: Przygotowanie Do Pomiaru

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Przygotowanie do pomiaru Informacje na wyświetlaczu: 1. Godzina i data Wkładanie baterii 2. Ciśnienie skurczowe • Zdejmij pokrywę 3. Wskaźnik ryzyka komory bate- 4. Ciśnienie rozkurczowe rii z lewej strony 5. Symbol zaburzeń rytmu serca urządzenia.
  • Page 111: Pomiar Ciśnienia Tętniczego

    All manuals and user guides at all-guides.com • Na bateriach zawierających szkodliwe związki 2. Zawsze: znajdują się następujące oznaczenia: • Po naciśnięciu przycisku zostanie wyświetlona Pb = bateria zawiera ołów, data/godzina oraz miejsce w pamięci bieżącego Cd = bateria zawiera kadm, użytkownika.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com • Zamocować mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak • Aby wynik był prawidłowy, podczas pomiaru należy aby górny koniec wyświetlacza znajdował się ok. 1 cm zachować spokój i nie rozmawiać. poniżej kłębu kciuka. Wybór pamięci •...
  • Page 113: Interpretacja Wyników

    All manuals and user guides at all-guides.com • Następnie powietrze w mankiecie jest powoli spusz- wczesne uderzenia serca, a także zbyt wolne lub zbyt czane i następuje pomiar tętna. szybkie tętno. Przyczyny to m.in. choroby serca, pode- • Po zakończeniu pomiaru powietrze pozostałe w man- szły wiek, predyspozycje wynikające z budowy ciała, kiecie jest bardzo szybko spuszczane.
  • Page 114: Zapis, Odczyt I Usuwanie Wyników Pomiaru

    All manuals and user guides at all-guides.com Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji le- Zakres Ciśnienie Ciśnienie Rozwiązanie karskich. Podczas konsultacji lekarz określi normalne wartości skur- rozkur- wartości ciśnienia oraz wartości, które należy uznać za ciśnienia czowe czowe niebezpieczne. (w mmHg) (w mmHg) Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu...
  • Page 115: Dane Techniczne

    Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli przedmiotów. Wyjąć baterie. • nie można było zmierzyć pulsu: 10. Dane techniczne • użytkownik podczas pomiaru poruszał się lub rozma- wiał: Nr modelu BC 30 • mankiet jest zbyt ciasno lub zbyt luźno założony: BC 30/1...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny Dop. warunki eks- +5 °C do +40 °C, względna wilgot- pomiar ciśnienia na nadgarstku ploatacji ność powietrza (bez kondensacji) 15-90% Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0-300 mmHg, Dop. warunki -25 °C do +70 °C, względna wil- ciśnienie skurczowe 50-250 przechowywania...
  • Page 117 – Część 1: Wymagania ogólne), Obowiązują następujące warunki gwarancji: EN1060-3 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektrome- 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju chanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi) od daty zakupu.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio spowodowane przez urządzenie jest wyk- luczona także wtedy, gdy w przypadku jego uszkod- zenia uznane zostanie roszczenie z tytułu gwarancji.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-blutdruck.de • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table des Matières