Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
BC 30
D Blutdruckmessgerät
G Blood pressure monitor
F Tensiométre
E Tensiómetro
I Misuratore di pressione
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
r Прибор для измерения кровяного давления на
Q Ciśnieniomierz
Electromagnetic Compatibility Information
Gebrauchsanweisung ................................................ 2 – 12
Instructions for use ..................................................13 – 22
Mode d'emploi .......................................................... 23 – 33
Manual de instrucciones..........................................34 – 43
Istruzioni per l'uso ....................................................44 – 53
Kullanım kılavuzu ......................................................54 – 63
запястье
Инструкция по применению .................................. 64 – 75
Instrukcja obsługi .....................................................76 – 85
............... 86 – 88
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BC 30

  • Page 23: Premières Expériences

    Symboles utilisés Avec nos sentiments dévoués Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, Beurer et son équipe sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et 1. Premières expériences des accessoires : Vérifiez si l'emballage extérieur de l'appareil est intact et si...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Attention Numéro de série Le sigle CE atteste de la conformité aux exi- Remarque gences fondamentales de la directive 93/42/ Ce symbole indique des informations impor- EEC relative aux dispositifs médicaux. tantes Remarques relatives à l’utilisation Respectez les consignes du mode d’emploi •...
  • Page 25 l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès intra- All manuals and user guides at all-guides.com vasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recom- de shunt artérioveineux.
  • Page 26 – N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec- Remarques relatives à la réparation et à la mise au All manuals and user guides at all-guides.com tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones rebut mobiles. • Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter •...
  • Page 27: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Données affichées à l’écran : All manuals and user guides at all-guides.com 1. Écran 2. Manchette de poignet 3. Échelle pour classe- ment des résultats de mesure 4. Touche marche/arrêt 5. Touche de consultation de mémoire M 6.
  • Page 28: Préparation À La Mesure

    4. Préparation à la mesure Régler la date et l’heure All manuals and user guides at all-guides.com Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive- Mise en place des piles ment les fonctions suivantes : • Retirez le couvercle du compartiment des piles Année ➔...
  • Page 29: Mesure De La Tension Artérielle

    5. Mesure de la tension artérielle Mesurer la tension artérielle All manuals and user guides at all-guides.com Mise en place du brassard • Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circula- tion sanguine du bras ne soit pas entravée par des vête- ments trop serrés ou autre.
  • Page 30 • Les résultats de mesure de la pression systolique, de la résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez All manuals and user guides at all-guides.com pression diastolique et du pouls sont affichés. impérativement les indications de votre médecin. • Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement. Classement des résultats de mesure : •...
  • Page 31: Valeurs Mesurées

    Lancez la consultation des valeurs moyennes ou des valeurs All manuals and user guides at all-guides.com Plage des va- Systole Diastole Mesures individuelles et appuyez alors simultanément sur la touche leurs de tension (en mmHg) (en mmHg) de réglage MODE et sur la touche de fonction SET. examen régulier Normale haute 130 –...
  • Page 32: Données Techniques

    Durée de vie des Environ 250 mesures, selon le niveau de piles tension artérielle ainsi que la pression de N° du modèle BC 30 gonflage Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, Accessoires Mode d’emploi, 2 x piles AAA 1,5 V, oscillométrique et non invasive...
  • Page 33 exigences particulières pour la sécurité et les performances All manuals and user guides at all-guides.com essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques). • La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme.

Table des Matières