Les langues disponibles

Les langues disponibles

Manufactured for / Manufacturado para /
Fabriqué pour :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
BC 30
Wrist blood pressure monitor
ENGLISH
Instruction manual ................... 2
Tensiómetro de muñeca
ESPANOL
Manual de instrucciones ....... 27
Tensiomètre au poignet
FRANÇAIS
Mode d'emploi
Electromagnetic Compatibility Information ................. 80
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
.............................. 53
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BC 30

  • Page 53 FRANÇAIS Table des matières 12. Glossaire ..............76 13. Garantie ..............77 1. Apprendre à connaître votre appareil ..... 59 2. Informations importantes ......... 59 3. Contenu de l’emballage ..........61 REMARQUES IMPORTANTES SUR 4. Pièces et contrôles............ 62 5. Mise en route ............. 63 LA SÉCURITÉ...
  • Page 54 – diabètes; – anomalies vasculaires; AVERTISSEMENT – personnes portant des implants électriques, par AVERTISSEMENT indique une situation danger- exemple un stimulateur cardiaque; euse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait pro- – femmes enceintes. voquer une issue fatale ou de graves blessures En raison de la condition de ces patients, la méthode ATTENTION de mesure oscillométrique peut produire des lectures...
  • Page 55 • Ce produit n’est pas destiné à servir de substitut aux • La fonction « battement de cœur irrégulier » n’est pas conseils d’un médecin ou d’un professionnel de la santé. conçue pour poser un diagnostic ou traiter une aryth- Ce produit n’est pas destiné à servir de substitut à des mie cardiaque.
  • Page 56 pourrait être compromise. Voir la section « 8. Entretien, des enfants. NE LAISSEZ JAMAIS DES ENFANTS OU maintenance et stockage de l’appareil » et la section TOUTE PERSONNE NÉCESSITANT UNE SUPERVI- SION ÉTROITE SANS SURVEILLANCE AVEC CET AP- « 10. Caractéristiques techniques » pour plus de détails. PAREIL.
  • Page 57 mité immédiate de l’appareil (par exemple, téléphones • Lors de l’application de la manchette, vérifiez l’absence portables, fours micro-ondes) pendant son fonctionne- de plis dans la manchette. Vous pourriez provoquer ment, vous pourriez obtenir des mesures imprécises. des contusions. Pour éviter de telles interférences, utilisez l’unité à une •...
  • Page 58 l’exposition en plein soleil et les sources de chaleur de soumettre une réclamation, vérifiez d’abord les piles trop rapprochées (par exemple les poêles, les radia- et remplacez-les si nécessaire. teurs de chauffage). Vous risqueriez d’endommager • Les changements ou modifications apportés à l’appareil l’appareil.
  • Page 59: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre de Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions, poignet Beurer. sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil Veuillez lire et comprendre ce mode d’emploi complètement et des accessoires : et attentivement avant d’utiliser ce produit, et conservez-le...
  • Page 60 • Avant chaque mesure, détendez-vous pendant environ Attention cinq minutes. • Si vous souhaitez réaliser plusieurs mesures sur la même Suivez les instructions du mode d’emploi personne, patientez cinq minutes entre deux mesures. • Avant de prendre une mesure, attendez au moins 30 mi- nutes après avoir mangé, bu, fumé...
  • Page 61: Contenu De L'emballage

    3. Contenu de l’emballage • Pendant la mesure de la pression artérielle, la circulation du sang ne doit pas être interrompue pendant une durée • Tensiomètre au poignet modèle BC 30 inutilement prolongée. En cas de dysfonctionnement de • Manchette au poignet 5.3 à 7.6 pouces (13.5 à 19.5 cm) l’appareil, retirez la manchette du poignet.
  • Page 62: Pièces Et Contrôles

    4. Pièces et contrôles Informations sur l’écran : 1. Heure et date 2. Pression systolique 3. Classification des mesures 4. Pression diastolique 5. Symbole d’arythmie cardiaque 6. Valeur de pouls calculée 7. Symbole de pouls 8. Gonfler, libérer l’air (flèche) 9. Mémoire utilisateur 10.
  • Page 63: Mise En Route

    Pour des informations sur le produit, des questions ou le REMARQUE : service à la clientèle, composez le numéro gratuit 1-800- Pour économiser les piles, le tensiomètre s’éteint automa- 536-0366 ou envoyez un courriel à : info@beurer.com tiquement si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant deux minutes. 5. Mise en route 5.1 Mise en place/Remplacement des piles...
  • Page 64: Réglage De La Date Et De L'heure

    6. Mesure de la pression artérielle 5.3 Réglage de la date et de l’heure Il est essentiel de régler la date et l’heure. Sinon, vous ne AVERTISSEMENT : pourrez pas enregistrer vos résultats mesurés correctement avec une date et une heure, ni y accéder ultérieurement. •...
  • Page 65 car les valeurs peuvent être mal interprétées. Consultez • L’appareil doit être utilisé conformément aux conditions toujours votre médecin pour déterminer la conduite à ambiantes spécifiées, sinon la précision des lectures adopter. pourrait être compromise. Voir la section « 8. Entretien, •...
  • Page 66 • N’utilisez pas de brassards, tubes, pièces et acces- ATTENTION : soires autres que ceux explicitement recommandés par le fabricant pour une utilisation avec ce produit. Les • L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque votre bras a pièces et accessoires non approuvés pour une utilisa- été...
  • Page 67: Positionnement Du Brassard

    niques et chez les patients dont le pouls est très faible. restreinte par un vêtement trop serré ou des éléments Dans de rares cas, une marque peut persister deux à similaires. 2. Placez l’appareil sur l’intérieur de votre poignet, la paume trois jours.
  • Page 68: Remarques Générales

    • Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou • Effectuez les mesures dans un environnement calme et couchée. Assurez-vous toujours que le brassard se situe détendu, à température ambiante. au niveau du cœur. • Prévoyez toujours un intervalle d’au moins 5 minutes •...
  • Page 69: Mesurer La Tension Artérielle

    arrêter celle-ci. Sinon, vous pourriez obtenir des lectures • L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 2 min- incorrectes. utes. 6.4 Mesurer la tension artérielle Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer une nou- • Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et velle mesure ! installez-vous dans la position de votre choix pour ef- fectuer la mesure.
  • Page 70: Évaluation Des Résultats

    Attendez au moins 5 minutes avant de prendre une au- bouton Sélection d’utilisateur ( ); « Cl » et « 00 » s’affichent tre mesure. à l’écran. Pour supprimer des mesures d’une mémoire utilisateur, 7. Évaluation des résultats vous devez d’abord les sélectionner. Appuyez sur le bouton Mémoire +/M pour afficher la valeur moyenne des 3 der- AVERTISSEMENT : nières mesures enregistrées.
  • Page 71: Symbole De Battement De Cœur Irrégulier

    REMARQUE : • Si vous notez des variations anormales ou suspectes dans les mesures de pression artérielle, consultez votre • Parler, se déplacer, bouger ou présenter un battement de médecin immédiatement. cœur irrégulier pendant la mesure peut entraîner l’appa- rition de ce symbole. REMARQUE : •...
  • Page 72: Entretien, Maintenance Et Stockage De L'appareil

    Le graphique à barres de l’écran et l’échelle sur l’appareil in- Systo- Catégorie de la Diasto- diquent la plage de pression artérielle qui a été enregistrée. lique valeur de pres- lique Action REMARQUE : sion artérielle (en mmHg) mmHg) Si les valeurs de pression systolique et diastolique se trou- Réglage 3 : vent dans des plages OMS différentes (par exemple, la pres- consultez un...
  • Page 73 AVIS : réglementation locale applicable. Toute mise au rebut illégale pourrait créer une pollution environnementale. • Le tensiomètre est constitué de composants électro- • Les piles peuvent contenir des toxines dommageables niques de précision. La précision des résultats et la pour l’environnement. Mettez toujours au rebut les piles durée de vie de l’instrument dépendent d’une bonne conformément à...
  • Page 74: Messages D'erreur / Dépannage

    BC 30 • Cet appareil peut ne pas répondre à ses spécifications Type BC 30/1 de performances s’il est rangé ou utilisé en dehors des plages de température et d’humidité prévues (voir la sec- Méthode de mesure Mesure de la pression artérielle tion « 10.
  • Page 75 Plage de mesures Pression de manchette Conditions de -4 °F à +140 °F (-20 °C à +60 °C), 0-300 mmHg, stockage admis- Humidité relative de l’air de 10 à Pression systolique 50-250 mmHg, sibles 95 %, Pression atmosphérique de Pression diastolique 30-200 mmHg, 700 à 1 050 hPa Pouls 40-180 battements/minute Alimentation 2 piles alcalines de taille AAA Précision d’affichage Systolique ±...
  • Page 76: Déclaration De La Fcc

    • Cet appareil est conforme au standard européen produit génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fré- EN60601-1-2 et soumis à des précautions particulières quence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformé- concernant la compatibilité électromagnétique (EMC). ment aux instructions, il peut provoquer des interférences Veuillez noter que les systèmes de communication por- sur les communications radio.
  • Page 77: Garantie

    à l’aide d’un capteur de pression électronique. remplacement pour pièces défectueuses ne sont pas dis- ponibles, Beurer se réserve le droit de procéder à des sub- Fréquence du pouls – Fréquence des battements car- stitutions de produits à la place de la réparation ou du rem- diaques, mesurée en battements par minute.
  • Page 78 BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RE- pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée SPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS, si le produit est utilisé dans un environnement commercial INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT...
  • Page 79 Beurer North America, LP tion, les revendeurs, l’acheteur consommateur suivant du 900 N Federal Hwy, Ste 300 produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà Hallandale Beach, Fl 33009 USA des termes définis dans la présente garantie. Fabriqué en Chine.

Table des Matières